Soon after this, Abdelcader was deposed by his brother Adelan, son of Ounsa, and fled to Tchelga, under protection of the king of Abyssinia, who allowed him an honourable maintenance; a custom always observed in such cases in the East, by princes towards their unfortunate neighbours.
Baady, son of Abdelcader, an active and violent young prince, although he deposed his uncle Adelan, took this protection of his father in bad part. It was likewise suggested to him, that the present sent by Socinios, a nagareet, or kettle-drum, imported, that Socinios considered him as his vassal, the drum being the sign of investiture sent by the king to any one of his subjects whom he appoints to govern a province, and that the return of the falcon was likely to be considered as the acknowledgement of a vassal to his superior. Baady, upon his accession to the throne, was resolved to rectify this too great respect shewn on the part of his father, by an affront he resolved to offer. With this view, he sent to Socinios two old, blind, and lame horses.
Socinios took this amiss, as it was intended he should, and the slight was immediately followed by the troops of Atbara, under Nile Wed Ageeb, sent by Baady to make an inroad into Abyssinia, to lay waste the country, and drive off the people, with orders to sell them as slaves.
Among the most active in this expedition, were those of the town of Serké. When Baady complained that his father and rival was protected in his own town of Tchelga, it had been answered, That true it was, Tchelga had been ceded and did belong to Sennaar, for every purpose of revenue, but that the sovereignty of the place had never been alienated or surrendered to the king of Sennaar, but remained now, as ever, vested in the king of Abyssinia. Serkè stood precisely in the same situation with respect to Abyssinia, as Tchelga did to Sennaar, when Socinios demanded satisfaction for the violence committed against him by his own town of Serkè. The same answer was given him, That for all fiscal purposes Serkè was his, but owed him no allegiance; for, being part of the kingdom of Sennaar, it was bound to assist its sovereign in all wars against his enemies.
Socinios, deeply engaged in the troubles that attended the beginning of his reign, passed over for a time both the affront and injury, but sent into Atbara to Nile Wed Ageeb, proposing a treaty with him independent of the king of Sennaar.
There were, at this time, three sorts of people that inhabited the whole country from lat. 13° (the mountains of Abyssinia) to the tropic of Cancer (the frontiers of Egypt.) The first was the Funge, or negroes, established in Atbara since the year 1504, by conquest. The second, the old inhabitants of that country, known in very early ages by the name of Shepherds, which continues with them to this day; and these lived under a female government. The third, the Arabs, who came hither after the conquest of Egypt, in an army under Caled Ibn el Waalid, or Saif Ullah, the Sword of God, during the Khalifat of Omar, destined to subdue Nubia, and, still later, in the time of Salidan and his brother.
These Arabs had associated with the first inhabitants, the Shepherds, from a similarity of life and manners, and, by treaty, the Funge had established a tribute to be paid them from both; after which, these were to enjoy their former habitations without further molestation.
This prince of the Arabs, Nile Wed Ageeb, embraced the offer of the king of Abyssinia very readily; and a treaty was accordingly made between Socinios and him, and a territory in Abyssinia granted him on the frontiers, to which he could retire in safety, as often as his affairs were embroiled with the state of Sennaar.
It happened soon after this, that Alico, a Mahometan, governor of the Mazaga for Socinios, that is, of Nara and Ras el Feel, a low country, as the name imports, of black earth, revolted from his master, and fled to Sennaar, carrying with him a number of the king’s horses. Socinios made his complaint to the king of Sennaar, who took no notice of it, neither returned any answer, which exasperated Socinios so much that it produced the present expedition, and was a cause of much bloodshed, and of a war which, at least in intention, lasts to this day between the two kingdoms.
Wed Ageeb, upon Socinios’s first summons, came to Gunkè, his head-quarters, attended by a number of troops, and some of the best horse in Atbara. Upon his entering the king’s tent, he prostrated himself, (as is the Abyssinian custom) acknowledged himself the king’s vassal, and brought presents with him to a very considerable value. Socinios received him with great marks of distinction and kindness. He decorated him with a chain and bracelets of gold, and gave him a dagger of exquisite workmanship, mounted with the same metal; clothed him in silk and damask after the Abyssinian fashion, and confirmed the ancient treaty with him. The fruit of all this was presently seen; the king and his new ally fell suddenly upon Serké, put all the male inhabitants to the sword, sold the women and children as slaves, and burned the town to the ground. The same they did to every inhabited place on that side of the frontier, west to Fazuclo. After which, the king, having sent a sarcastic compliment to Baady, returned to Dancaz, taking Wed Ageeb with him.
Socinios had only ravaged the frontier of the kingdom of Sennaar to the westward, from Serkè towards Fazuclo. This was but a part of the large scheme of vengeance he had resolved to execute progressively from Serkè, in reparation of the affront he had received from the king of the Funge. But he delegated what remained to the two princes his sons, and to the governor of Tigré.
Welled Hawaryat, at the head of the Koccob horse, and another body of cavalry reckoned equal in valour, called Maia, and the greatest part of the king’s household troops, were ordered to fall upon that part of the frontier of Sennaar which the king had left from Serké eastward. Melca Christos, with the horse of Siré and Samen, was appointed to attack the frontier still farther east, opposite to the province of Siré. Tecla Georgis, governor of Tigré, was directed to lay waste that part of the kingdom of Sennaar bordering upon the frontiers of his province.
The whole of this expedition succeeded to a wish; only Melea Christos, in passing through the country of Shangalla, was met by a large army of that people, who, thinking the expedition intended against them, had attacked him in his passage, with some appearance of advantage; but by his own exertions, and those of his troops alarmed at their prince’s danger, he not only extricated himself from the bad situation he was in, but gave the Shangalla so entire an overthrow, that one of their tribes was nearly exterminated by that day’s slaughter, and crowds of women and children sent slaves to the king at Dancaz.
The delay that this occasioned had no bad effect upon the expedition. The victorious troops poured immediately into Atbara under Melca Christos, and completed the destruction made by Welled Hawaryat, and the governor of Tigré. All Sennaar was filled with people flying from the conquerors, and an immense number of cattle was driven away by the three armies. Baady seems to have been an idle spectator of this havock made in his kingdom; and the armies returned without loss to Dancaz, loaded with plunder.
Still the vengeance of Socinios was not satisfied. The Baharnagash, Guebra Mariam, was commanded to march against Fatima queen of the Shepherds, called at that time Negusta Errum, queen of the Greeks. This was a princess who governed the remnant of that ancient race of people, once the sovereigns of the whole country, who, for several dynasties, were masters of Egypt, and who still, among their ancient customs, preserved that known one, of always placing a woman upon the throne. Her residence was at Mendera54, on the N. E. of Atbara, one of the largest and most populous towns in it; a town, indeed, built like the rest, of clay, straw, and reeds, but not less populous or flourishing on that account. It was in the way of the caravans from Suakem, both to Abyssinia and Sennaar, as also of those large caravans to and from Sudan, the Negro country upon the Niger, which then came, and still use that road in their way to Mecca. Its female sovereign was considered as guardian of that communication, and the caravans passing it.
The Baharnagash had in orders from Socinios to pursue this queen till he had taken her prisoner, and to bring her in that condition into his presence. The enterprise was by no means an easy one. Great part of the road was without water; but Guebra Mariam, the Baharnagash, was an active and prudent officer, and perfectly acquainted with the several parts of the country. With a small, but veteran army, he marched down the Mareb, between that river and the mountains, destroying all the places through which he passed, putting the inhabitants unmercifully to the sword, that no one might approach him, nor any report be made of his numbers, which were everywhere magnified by those that escaped, and who computed them from the greatness of the desolation they had occasioned.
On the 13th day he came before Mendera, and sent a summons to the queen Fatima to surrender. Being told that she had fled on his approach, he answered, That he cared not where she was; but that, unless she surrendered herself prisoner before he entered Mendera, he would first set the town on fire, and then quench the flames by the blood of its inhabitants.
Fatima, though old and infirm, was too great a lover of her people to risk the fulfilling this threat from any consideration of what might happen to her. She surrendered herself to Guebra Mariam, with two attendants; and he, without loss of time, marched back to his own country, abstaining from every sort of violence or excess in his way, from respect to his female prisoner, whom he brought in triumph before Socinios to Dancaz, and was the first messenger of his own victory.
Socinios received this queen of the Greeks on his throne; but, in consideration of her infirmities, dispensed with the ceremony of prostration, constantly observed in Abyssinia on being introduced to the presence of the king: seeing that she was unable to stand during the time of her interrogation, he ordered a low stool to be set for her on the ground; a piece of consideration very rarely shewn to any stranger in Abyssinia, however great their dignity and quality.
Socinios sternly demanded of his prisoner, “Why she and her predecessors, being vassals to the crown of Abyssinia, had not only omitted the payment of their tribute, but had not even sent the customary presents to him upon his accession to the throne?”
To this the queen answered with great frankness and candour, “That it was true, such tributes and presents were due, and were also punctually paid from old times by her ancestors to his, as long as protection was afforded them and their people, and this was the principal cause of paying that tribute; but the Abyssinians having first suffered the country to be in great part conquered by the Arabs, and then again by the Funge, without ever interfering, she had concluded a peace with the Funge of Sennaar, and paid the tribute to them, in consequence of which they defended her from the Arabs: That she had had no soldiers but such as were employed in keeping a strict watch over the road through the desert to Suakem, which was anciently trusted to her; that the other part of her subjects was occupied in keeping and rearing great herds of cattle for the markets of Sennaar and other towns, as well as camels for the caravans of Mecca, Cairo, and Sudan, both employments being of public benefit; and, therefore, as she did harm to none, she had a greater reason to wonder what could be his motive of sending so far from home to seek her, and her harmless subjects, in the desert, with such effusion of innocent blood.”
The king hearing this sagacious answer, which was followed by many others of the kind, was extremely pleased; but assured her, “That he intended to maintain his ancient right both over her subjects, and the Arabs under Wed Ageeb, who was now his vassal, in all the country from Fazuclo to Suakem; that he considered the Funge as usurpers, and would certainly treat them as such.” After this Socinios dismissed the queen, and gave her assurances of protection, having first cloathed her as his vassal in silk and damask, after the fashion of women in her own country.
But it was not long before this train of success met with a considerable check. Very soon afterwards, the king being in Gojam, a message was brought to him from the principal people of Narea, informing him plainly, “That Benero, having become cruel and avaricious, put many people to death wantonly, and many more for the sake of their money; having taken from them their wives and daughters, either for his own pleasure, or to sell them as slaves to the Galla—they had at last murdered him, and chosen a man in his room distinguished for his virtue and goodness.”
The king was very much exasperated at this message. He told them, however bad Benero might have been, he considered his murder as an insult done to himself, and had, therefore, dispatched Mustapha Basha with some troops, and given command to all the Mahometans in Narea to assist him, and to inquire into the death of Benero, and the merit of his successor.
At the same time, the Galla made an inroad into Begemder; and Welled Hawaryat, assembling what troops he could, in haste, to stop the desolation of that province, and having come in sight of the enemy, he was forsaken by his army, and slain, together with the Cantiba of Dembea, Amdo, and Nile Wed Ageeb prince of the Arabs, after fighting manfully for the king. Socinios, upon the arrival of this news, gave himself up to immoderate sorrow; not so much for the loss of his army which had misbehaved, as for the death of Welled Hawaryat his favourite son, and Amdo and Nile, the two best officers in his army.
It will now be necessary that we look back a little to the state of religious affairs in Abyssinia, which began from this time to have influence in every measure, and greatly to promote the troubles of that empire; though they were by no means their only cause, as some have said, with a view to throw greater odium upon the Jesuits, who surely have enough to answer for, without inflaming the account by any exaggeration.
Paez, in the course of building the palace at Gorgora, had deservedly astonished the whole kingdom by a display of his universal genius and capacity. If he was assiduous and diligent in raising this fabric, he had not neglected the advancing of another, the conversion of Abyssinia to the obedience of the see of Rome.
Ras Sela Christos (if we believe these missionaries) had converted himself, by reading with attention the Abyssinian books only. Being about to depart from Gojam to fight against the Galla, he wanted very much to have made his renunciation and confession in the presence of Peter Paez. But, as he was busied at Gorgora building a convent and palace there, he contented himself with another Jesuit, Francisco Antonio d’Angelis; and, being victorious in his expedition, he gave the fathers ground and a sum of money to build a monastery at Collela, which was now the third in Abyssinia belonging to the Jesuits.
As for the king, though probably already determined in his own mind, he had not taken any step so decisive as could induce the compliance of others. Disputes were constantly maintained, for the most part in his presence, between the missionaries and the Abyssinian monks, chiefly concerning the long-agitated question, the two natures in Christ, in which, although the victory declared always in favour of the Jesuits, if we may credit their representations, no conviction followed on the part of the adversaries. At last Abuna Simon complained to the king, that unusual and irregular things had been permitted without his knowledge; that disputes upon articles of faith had been held without calling him, or his being permitted to give his clergy the advantage of his support in these controversies.
The king, who did not believe that the Abuna’s eloquence or learning would make any great alteration, ordered the disputations to be held a-new in the Abuna’s presence. That priest’s ignorance made the matter worse; and the king, holding this point as now settled, made his first public declaration, that there were two natures in Christ, perfect God and perfect man, really distinct between themselves, but united in one divine person, which is the Christ.
At this time, letters came by way of India, both from the king of Spain, Philip II. dated in Madrid the 15th of March 1609, and from the pope Paul V. of the 4th of January 1611. These letters contain nothing but general declamatory exhortations to Socinios to persevere in the Christian faith, assuring him of the assistance of the Holy Spirit, instead of those Portuguese regiments which he had solicited. However, the affair of the conversion being altogether settled between the king and Paez, it was thought proper to make the renunciation first, and then depend upon the king of Spain and the pope for sending the soldiers, if their prayers were not effectual.
It was necessary that Socinios should write to the pope, notifying his submission to the see of Rome. But letters on such a subject were thought of too great consequence to be sent, as former dispatches to Europe had been, without being accompanied by proper persons, who, upon occasion, might assume the character of ambassadors, and give any assurance or explanation needful.
It was at the same time considered, that the way by Masuah was so liable to accidents, the intermediate province of Tigré being still as it were in a state of rebellion, that it would be easy for the enemies of the Catholic faith to intercept these messengers and letters by the way, so that their contents might be published amongst the king’s enemies in Abyssinia, without ever being made known in Europe. Some proposed the longer, but, as they apprehended, the more secure way, by passing Narea and the provinces south of the frontiers of that kingdom, partly inhabited by Gentiles, partly by Mahometans, to Melinda, on the Indian Ocean, where they might embark for Goa.
Lots were cast among the missionaries who of their number should undertake this long and dangerous journey. The lot fell upon Antonio Fernandes, a man of great prudence, much esteemed by the king, and by the general voice allowed to be the properest of all the society for this undertaking. He, on his part, named Fecur Egzie (beloved of the Lord) as his companion, to be ambassador to the king of Spain and the pope. This man had been one of the first of the Abyssinians converted to the Catholic faith by the Jesuits, and he continued in it steadily to his death. He was a person of tried courage and prudence, and of a pleasant and agreeable conversation.
It was the beginning of March 1613 Antonio Fernandes55 set out for Gojam, where was Ras Sela Christos. Fecur Egzie had set out before, that he might adjust his family affairs, and took with him ten Portuguese, six of whom were to go no farther than Narea, and return, the other four to embark with him for India.
The governor detained the small company till he procured guides from among the Shats and Gallas, barbarous nations near Narea, and eastward of it, from whom he took hostages for properly protecting this caravan in their way, paying them well, as an encouragement for behaving honestly and faithfully.
On the 15th of April they had set out from Umbarma, then the head-quarters of Sela Christos, who gave them for guards forty men armed with shields and javelins. Nor was it long before their difficulties began. Travelling about two days to the west, they came to Senaffé, the principal village or habitation of the Pagan Gongas, very recently in rebellion, and nearly destroyed, rather than subdued. To the first demand of safe conduct, they answered in a manner which shewed that, far from defending the travellers from others, they were resolved themselves to fall upon them, and rob or murder them in the way. One Portuguese offered himself to return with Fernandes to complain of these savages to Sela Christos; who, upon their arrival, dispatched three officers with troops to chastise these Pagans, and convey the ambassador and his attendants out of their territory and reach.
The Gongas, being informed that a complaint was sent to Sela Christos, which would infallibly be followed by a detachment of troops, gave the ambassador the safeguard he demanded, which carried him in three days to Minè56. This is the name of some miserable villages, often rebuilt, and as often destroyed, upon a ford of the Nile, over which is the ordinary passage for the Mahometan merchants into Bizamo, the way to the mountainous country of Narea and Caffa. As the rains had begun to fall here with violence, when Fernandes and his companions arrived, they were obliged to pass the river on skins blown full of wind.
The distance from Minè to Narea is 50 leagues due south, with little inclination to west. The road to it, and the places through which you pass, are very distinctly set down in my map, and, I believe, without any material error; it is the only place where the reader can find this route, which, till now, has never been published.
The next day our travellers entered the kingdom of Bizamo, inhabited by Pagan Galla. These people came in crowds with arms in their hands, insisting upon being paid for liberty of passing through their country; but, seeing the company of the ambassador take to their arms likewise, they compounded for a few bricks of salt and coarse cotton cloaths, and thereupon suffered them to pass. The same day, the guide, sent from Narea to conduct them by crooked and unfrequented paths out of the way of the Pagan Galla, made them to enter into a large thicket through which they could scarcely force themselves; after which they came to a river called Maleg, when it was nearly night. Next day they could find no ford where they could pass. They now entertained a suspicion, that the guard from Narea had betrayed them, and intended to leave them in these woods to meet their death from the Galla.
The day after, they found the ford, and passed it without difficulty; and, being on the other side, they began to be a little more composed, as being far from the Pagans, and now near entering the territory of Narea. After ascending a high mountain, they came to Gonea, where they found a garrison under one of the principal officers of that kingdom, who received them with great marks of honour and joy, on account of the warm recommendation Sela Christos had given them, and perhaps as much for a considerable present they had brought along with them.
Narea, the southmost province of the Abyssinian empire, is still governed by its native princes, who are called the Beneros; its territory reached formerly to Bizamo.
The Galla have quite surrounded them, especially on the south-east and north. What is to the west is a part of Africa, the most unknown. The people of Narea have a small trade with Melinda on the Indian Ocean, and with Angola on the western, by means of intermediate nations. Narea is abundantly supplied with gold from the Negro country that is nearest them. Some have, indeed, said there is gold in Narea; but, after a very diligent investigation, I find it comes chiefly from towards the Atlantic.
The kingdom of Narea stands like a fortified place in the middle of a plain. Many rivers, rising in the fourth and fifth degrees of latitude, spread themselves, for want of level, over this flat country, and stagnate in very extensive marshes from south by east, to the point of north, or north-west.
The foot of the mountains, or edge of these marshes nearest Narea, is thick overgrown with coffee-trees, which, if not the only, is the largest tree known there. Then comes the mountainous country of Narea Proper, which is interspersed with small, unwholesome, but very fertile valleys. Immediately adjoining is the more mountainous country of Caffa, without any level ground whatever. It is said to be governed by a separate prince: they were converted to Christianity in the time of Melec Segued, some time after the conversion of Narea. The Galla, having settled themselves in all the flat ground to the very edge of the marshes, have, in great measure, cut off the communication with Abyssinia for many years together; so that their continuance in the Christian faith seems very precarious and uncertain, for want of books and priests to instruct them.
The Nareans of the high country are the lightest in colour of any people in Abyssinia; but those that live by the borders of the marshes below are perfect blacks, and have the features and wool of negroes: whereas all those in the high country of Narea, and still more so in the stupendous mountains of Caffa, are not so dark as Neopolitans or Sicilians. Indeed it is said that snow has been seen to lie on the mountains of Caffa, as also in that high ridge called Dyre and Tegla; but this I do not believe. Hail has probably been seen to lie there; but I doubt much whether this can be said of a substance of so loose a texture as snow.
There is great abundance both of cattle, grain, and all sorts of provisions in Narea, as well in the high as in the low country. Gold, which they sell by weight, is the medium of commerce within the country itself; but coarse cotton cloths, stibium, beads, and incense, are the articles with which their foreign trade to Angola, and the kingdoms on the Atlantic, is carried on.
The Nareans are exceedingly brave. Though they have been conquered, and driven out of the low country, it has been by multitudes—nation after nation pouring in upon them with a number of horse to which they are perfect strangers: But now, confined to the mountains, and surrounded by their marshes and woods, they despise all further attempts of the Galla, and drive them from their frontiers whenever they approach too near.
In these skirmishes, or in small robbing parties, those Nareans are taken, whom the Mahometan merchants sell at Gondar. At Constantinople, India, or Cairo, the women are more esteemed as slaves than those of any other part of the world, and the men are reckoned faithful, active, and intelligent. Both sexes are remarkable for a chearful, kind disposition, and, if properly treated, soon attach themselves inviolably to their masters. The language of Narea and Caffa is peculiar to that country, and is not a dialect of any neighbouring nation.
Antonio Fernandes in this journey, seeking to go to India by Melinda in company with Fecur Egzie ambassador, passed through this country; but none of the Jesuits ever went to Narea with a view of converting the people, at which I have been often surprised. There was enough of gold and ignorance to have allured them. That softness and simplicity of manners for which the Nareans are remarkable, their affection for their masters and superiors, and firm attachment to them, would have been great advantages in the hands of the fathers. Every Abyssinian would have encouraged them at the beginning of this mission; and, if once they had firmly established themselves in a country of so difficult access, they might have bid defiance to prince Facilidas, and the persecution that destroyed the progress of the Catholic faith in that reign.
From Gonea, in six days they came to the residence of Benero, the sovereign of the country; since the conquest and conversion under Melec Segued, he is called Shum. The ambassador and Fernandes were received by the Benero with an air of constraint and coolness, though with civility. They found afterwards the cause of this was the insinuation of a schismatic Abyssinian monk, then at the court of that prince, who had told him that the errand of the ambassador and missionary to India was to bring Portuguese troops that way into Abyssinia, which would end in the destruction of Narea, if it did not begin with it.
Terrified at a danger so near, the Benero called a council, in which it was resolved that the ambassador should be turned from the direct road into the kingdom of Bali, to a much more inconvenient, longer, and dangerous one; and, the ambassador hesitating a little when this was proposed, the Benero told him plainly, that he would not suffer him to pass further by any other way than that of Bali.
Bali was once a province belonging to Abyssinia, and was the first taken from them by the Galla. It is to the north-east of Narea, to the west of the kingdom of Adel, which separates it from the sea; of which ample mention has been already made in the beginning of this history.
This was to turn them to Cape Gardefan, the longest journey they could possibly make by land, and in the middle of their enemies; whereas the direction of the coast of the Indian Ocean running greatly to the westward, and towards Melinda, was the shortest journey they could make by land. Melinda, too, had many rich merchants, who, though Moors, did yet traffic in the Portuguese settlements on the coast of Malabar, and had little intelligence or concern with the religious disputes which raged in Abyssinia.
However, I very much doubt whether this nearest route could be accomplished, at least by travellers, such as Fecur Egzie, Fernandes, and their companions, all ignorant of the language, and, therefore, constantly at the discretion of interpreters, and the malice or private views of different people through whose hands they must have passed.
The Benero, having thus provided against the dangers with which his state was threatened, if our travellers went by Melinda, made them a present of fifty crusades of gold for the necessaries of their journey; and, as their way lay through the small state of Gingiro, and an ambassador from the sovereign of that state was then at Narea, he dispatched that minister in great haste, recommending the Portuguese to his protection so long as they should be in his territory.
Fecur Egzie and his company set out with the ambassador of Gingiro in a direction due east; and the first day they arrived at a post of Narea, where was the officer who was to give them a guard to the frontiers; and who, after some delay, in order to see what he could extort from them, at last gave them a party of eighty soldiers to conduct them to the frontiers.
After four long days journey through countries totally laid waste by the Galla, keeping scouts constantly before them to give advice of the first appearance of any enemy, that they might hide themselves in thickets and bushes; at mid-day they began to descend a very steep craggy ridge of mountains, when the ambassador of Gingiro, now their conductor, warned them, that, before they got to the foot of the mountain, they should enter into a very thick wood to hide themselves till night, that they might not be discovered by the Galla shepherds feeding their flocks in the plain below; for only at night, when they had retired, could those plains be passed in safety.
At four o’clock in the afternoon they began to enter the wood, and were lucky in getting a violent shower of rain, which dislodged the Galla sooner than ordinary, and sent them, and their cattle home to their huts. But it was, at the same time, very disagreeable to our travellers on account of its excessive coldness. Next day, in the evening, descending another very rugged chain of mountains, they came to the banks of the large river Zebeé, as the Portuguese call it; but its true name is Kibbeé, a name given it by the Mahometan merchants, (the only travellers in this country) from its whiteness, approaching to the colour of melted butter, which that word signifies.
The river Zebeé, or Kibbeé, surrounds a great part of the kingdom of Gingiro. It has been mistaken for the river El Aice, which runs into Egypt in a course parallel to the Nile, but to the west of it.
Narea seems to be the highest land in the peninsula of Africa, so that here the rivers begin to run alternately towards the Cape of Good Hope and Mediterranean; but the descent at first is very small on either side. In the adjoining latitudes, that is 4° on each side of the Line, it rains perpetually, so that these rivers, though not rapid, are yet kept continually full.
This of Zebeé, is universally allowed by the merchants of this country to be the head of the river Quilimancy, which, passing through such a tract of land from Narea to near Melinda, must have opened a very considerable communication with the inland country.
This territory, called Zindero, or Gingiro, is a very small one. The father and Fecur Egzie rested the sixth day from their setting out from Narea. The river Zebeé, by the description of Fernandes, seems to incline from its source in a greater angle than any river on the north of that partition. He says it carries more water with it than the Nile, and is infinitely more rapid, so that it would be absolutely impassable in the season of rains, were it not for large rocks which abound in its channel.
The passage was truly tremendous; trees were laid from the shore to the next immediate rock; from that rock to the next another tree was laid; then another that reached to the shore. These trees were so elastic as to bend with the weight of a single person. At a great distance below ran the foaming current of the river, so deep an abyss that it turned the heads of those who were passing on the moveable elastic support or bridge above.
Yet upon this seeming inconvenience the existence of that country depended. The Galla that surrounded it would have over-run it in a month, but for this river, always rapid and always full, whose ordinary communication by a bridge could be destroyed in a moment; and which, though it had one ford, yet this was useless, unless passengers had assistance from both sides of the river, and consequently could never be of service to an enemy.
The terrible appearance of this tottering bridge for a time stopped the ambassador and missionary. They looked upon the passing upon these trembling beams as certainly incurring inevitable destruction. But the reflection of dangers that pressed them behind overcame these fears, and they preferred the resolution to run the risk of being drowned in the river Zebeé, rather than, by staying on the other side all night, to stand the chance of being murdered by the Galla. But, after all the men only could pass the bridge, they were obliged to leave the mules on the other side till the next morning, with instructions to their people, that, upon the first appearance of the Galla, they should leave them, and make their best way over the bridge, throwing down one of the trees after them. The next morning, two peasants, subjects of Gingiro, shewed them the ford, where their beasts passed over with great difficulty and danger, but without loss.
It was necessary now to acquaint the king of Gingiro of their arrival in his kingdom, and to beg to be honoured with an audience. But he happened at that time to be employed in the more important business of conjuration and witchcraft, without which this sovereign does nothing.
This kingdom of Gingiro may be fixed upon as the first on this side of Africa where we meet with the strange practice of divining from the apparition of spirits, and from a direct communication with the devil: A superstition this which likewise reaches down all along the western side of this continent on the Atlantic Ocean, in the countries of Congo, Angola, and Benin. In spite of the firmest foundation in true philosophy, a traveller, who decides from the information and investigation of facts, will find it very difficult to treat these appearances as absolute fiction, or as owing to a superiority of cunning of one man in over-reaching another. For my own part, I confess I am equally at a loss to assign reasons for disbelieving the fiction on which their pretensions to some preternatural information are founded, as to account for them by the operation of ordinary causes. The king of Gingiro found eight days necessary before he could admit the ambassador and Fernandes into his presence. On the ninth, they received a permission to go to court, and they arrived there the same day.
When they came into the presence of the king he was seated in a large gallery, open before, like what we call a balcony, which had steps from below on the outside, by which he ascended and descended at pleasure. When the letter which the ambassador carried was intimated to him, he came down from the gallery to receive it, a piece of respect which he shewed to the king of Abyssinia, though he was neither his subject nor vassal. He inquired much after the king’s health, and stood a little by the ambassador and Fernandes, speaking by an interpreter. Afterwards he again returned to his balcony, sat down there, read his letter, and then corresponded with the ambassador by messages sent from above to them below.
It is impossible to conceive from this, or any thing that Fernandes says, whether the language of Gingiro is peculiar to that country or not. The king of Gingiro read Socinios’s letter, which was either in the Tigré or Arabic language. Fernandes understood the Arabic, and Fecur Egzie the Tigré and Amharic. It is not possible, then, to know what was the language of the king of Gingiro, who read and understood Socinios’s letter, but spoke to Fecur Egzie by an interpreter.
At last the king of Gingiro told them, that all contained in the king of Abyssinia’s letter was, that he should use them well, give them good guard and protection while they were in his country, and further them on their journey; which he said he would execute with the greatest pleasure and punctuality.
The next day, as is usual, the ambassador and missionary carried the king’s present, chints, calicoe, and other manufactures of India, things that the king esteemed most. In return to Fernandes he sent a young girl, whom the father returned, it not being customary, as he said, for a Christian priest to have girls in his company. In exchange for the girl, the good-natured king of Gingiro sent him a slave of the other sex, and a beautiful mule. With all respect to the scruples of the father, I think it would have been fair to have kept the beautiful mule, and given the young female Gingerite to his companion in the journey, Fecur Egzie, who could have had no scruples.
Fernandes says he received the boy from the only view of saving his soul by baptism. I wonder, since Providence had thrown the girl first in his way, by what rule of charity it was he consigned her soul to perdition by returning her, as he was not certain at the time that he might not have got a mule or camel in exchange for the girl; and then, upon his own principles, he certainly was author of the perdition of that soul which Providence seemed to have conducted by an extraordinary way to the enjoyment of all the advantages of Christianity; surely the care of Neophytes of the female sex was not a new charge to the Jesuits in Abyssinia.
It seems to be ridiculous for Fernandes to imagine that the sovereign of this little state called himself Gingiro, knowing that this word signified a monkey. His enemies might give him that name; but it is not likely he would adopt it himself. And the reason of that name is still more ridiculous; for he says it is because the gallery is like a monkey’s cage. If that was the case, all the princes in Congo and Angola give their audiences in such places. Indeed, it seems to me that it is here the customs, used in these last-mentioned parts of Africa, begin, although Gingiro is nearer the coast of the Indian Ocean than that of the Atlantic. The colour of the people at Gingiro is nearly black, still it is not the black of a negro; the features are small and straight as in Europe or Abyssinia.
All matters in this state are conduced by magic; and we may see to what point the human understanding is debased in the distance of a few leagues. Let no man say that ignorance is the cause, or heat of climate, which is the unintelligible observation generally made on these occasions. For why should heat of climate addict a people to magic more than cold? or, why should ignorance enlarge a man’s powers, so that, overleaping the bounds of common intelligence, it should extend his faculty of conversing with a new set of beings in another world? The Ethiopians, who nearly surround Abyssinia, are blacker than those of Gingiro, their country hotter, and are, like them, an indigenous people that have been, from the beginning, in the same part where they now inhabit. Yet the former neither adore the devil, nor pretend to have a communication with him: they have no human sacrifices, nor are there any traces of such enormities having prevailed among them. A communication with the sea has been always open, and the slave-trade prevalent from the earliest times; while the king of Gingiro, shut up in the heart of the continent, sacrifices those slaves to the devil which he has no opportunity to sell to man. For at Gingiro begins that accursed custom of making the shedding of human blood a necessary part in all solemnities. How far to the southward this reaches I do not know; but I look upon this to be the geographical bounds of the reign of the devil on the north side of the equator in the peninsula of Africa.
This kingdom is hereditary in one family, but does not descend in course to the eldest son, the election of the particular prince being in the nobles; and thus far, indeed, it seems to resemble that of their neighbours in Abyssinia.
When the king of Gingiro dies, the body of the deceased is wrapped in a fine cloth, and a cow is killed. They then put the body so wrapped up into the cow’s skin. As soon as this is over, all the princes of the royal family fly and hide themselves in the bushes; while others, intrusted with the election, enter into the thickets, beating everywhere about as if looking for game. At last a bird of prey, called in their country Liber, appears, and hovers over the person destined to be king, crying and making a great noise without quitting his station. By this means the person destined to be elected is found, surrounded, as is reported, by tigers, lions, panthers, and suchlike wild beasts. This is imagined to be done by magic, or the devil, else there are everywhere enough of these beasts lying in the cover to furnish materials for such a tale, without having recourse to the power of magic to assemble them.
As they find their king, then, like a wild beast, so his behaviour continues the same after he is found. He flies upon them with great rage, resisting to the last, wounding and killing all he can reach without any consideration, till, overcome by force, he is dragged to a throne, which he fills in a manner perfectly corresponding to the rationality of the ceremonies of his instalment.
Although there are many that have a right to seek after this king, yet, when he is discovered, it does not follow, that the same person who finds him should carry him to his coronation; for there is a family who have a right to dispute this honour with the first possessor; and, therefore, in his way from the wood, they set upon the people in whose hands he is, and a battle ensues, where several are killed or wounded; and if these last, by force, can take him out of the hands of the first finder, they enjoy all the honours due to him that made him king.
Before he enters his palace two men are to be slain; one at the foot of the tree by which his house is chiefly supported; the other at the threshold of his door, which is besmeared with the blood of the victim. And, it is said, (I have heard this often in Abyssinia from people coming from that country) that the particular family, whose priviledge it is to be slaughtered, so far from avoiding it, glory in the occasion, and offer themselves willingly to meet it.—To return to our travellers—
The father and the ambassador, leaving the kingdom of Gingiro, proceeded in a direction due east, and entered the kingdom of Cambat, depending still on the empire of Abyssinia, and there halted at Sangara, which seems to be the principal place of the province, governed at that time by a Moor called Amelmal.
On the left of Cambat are the Guragués, who live in some beggarly villages, but mostly in caves and holes in the mountains. The father was detained two days at Sangara, at the persuasion of the inhabitants there, who told him there was a fair in the neighbourhood, and people would pass in numbers to accompany him, so that there would be no danger. But, after staying that time at Sangara, he found that the intention of this delay was only to give time to some horsemen of the Guragués to assemble, in order to attack the caravan on the road, which they did soon after; and, though they were repulsed, yet it was with loss of one of the company, a young man related to Socinios, who, being wounded with a poisoned arrow, died some days after.
In the mean time, an Abyssinian, called Manquer, overtook their caravan. As he was a schismatic, his intention was very well known to be that of disappointing their journey; and he prevailed with Amelmal so far as to make him suspect that the recommendations which the ambassador brought were false. He, therefore, insisted on the ambassador’s staying there till he should get news from court. Amelmal, Manquer, and the ambassador, each dispatched a messenger, who tarried three months on the road, and at last brought orders from the king to dispatch them immediately.
As Amelmal now saw the bad inclination of Manquer, he detained him at Cambat that he might occasion no more difficulties in their way. He gave the ambassador likewise seven horses, which were said to be the best presents to the princes or governors that were in his road, and dispatched the travellers with another companion, Baharo, who had brought the letters from the king.
From Cambat they entered the small territory of Alaba, independent of the king of Abyssinia, whose governor was called Aliko, a Moor. This man, already prejudiced against the missionary and the ambassador, was still hesitating whether to allow them to proceed, when Manquer, who fled from Amelmal, arrived. Aliko, hearing from this incendiary, that the father’s errand was to bring Portuguese that way from India to destroy the Mahometan faith, as in former times, burst into such violent rage as to threaten the father, and all with him, with death, which nothing but the reality of the king’s letters, of which he had got assurance from Baharo, and some regard to the law of nations, on account of the ambassador Fecur Egzie, could have prevented. In the mean time, he put them all in close prison, where several of the Portuguese died. At last, after a council held, in which Manquer gave his voice for putting them to death, a man of superior character in that country advised the sending them back to Amelmal, the way that they came; and this measure was accordingly adopted.
They returned, therefore, from Cambat, and thence to Gorgora, without any sort of advantage to themselves or to us, only what arises from that opportunity of rectifying the geography of the country through which they passed; and even for this they have furnished but very scanty materials, in comparison of what we might reasonably have expected, without having occasioned any additional fatigue to themselves.
We have already said, that though Socinios had not openly declared his resolution of embracing the Catholic faith, yet he had gone so far as to declare, upon the dispute held between the Catholic and schismatic clergy, in his own presence and that of the Abuna, that the Abyssinian disputants were vanquished, and ought to have been convinced from the authority of their own books, especially that of Haimanout Abou, the faith of the ancient fathers and doctors of their church received by them from the beginning as the undoubted rule of faith: That the doctrine of the Catholic church being only what was taught in the Haimanout Abou concerning the two natures in Christ, this point was to all intents and purposes settled; and, therefore, he signified it as his will, that, for the future, no one should deny that there are two natures in Christ, distinct in themselves, but divinely united in one person, which was Christ; declaring at the same time, that in case any person should hereafter deny, or call this in doubt, he would chastise him for seven years.
The Abuna, on the contrary, supported by the half-brother of the king, Emana Christos, (brother to Ras Sela Christos) published a sentence of excommunication, by affixing it to the door of one of the churches belonging to the palace, in which he declared all persons accursed who should maintain two natures in Christ, or embrace or vindicate any of the errors of the church of Rome.
The king had received various complaints of the Agows, who had abused his officers, and refused payment of tribute. He had set out upon an expedition against them, intending to winter in that country; but, hearing of the rash conduct of the Abuna, and the leagues that were in consequence everywhere forming against him, he returned to Gorgora, and sent to the Abuna, that unless, without delay, he recalled the excommunication he had published, he should be forthwith punished with loss of his head. This language was too clear and explicit to admit a doubt of its meaning; and the Abuna, giving way for the time, recalled his excommunication.
A conspiracy was next formed by Emana Christos, the eunuch Kefla Wahad master of the household to the king, and Julius governor of Tigré, to murder Socinios in his palace; for which purpose they desired an audience upon weighty affairs, which being granted by the king, the three conspirators were admitted into his presence.
It was concerted that Julius should present a petition of such a nature as probably to produce a refusal; and, in the time of the altercation that would ensue, when the king might be off his guard, the other two were to stab him.
Just before the conversation began, he was advised of his danger by a page, and Julius presenting his petition, the king granted it immediately, before Emana Christos could come up to assist in the dispute which they expected; and this conspirator appearing in the instant, the king, who had got up to walk, invited them all three up to the terrace. This was the most favourable opportunity they could have wished. They, therefore, deferred assaulting him till they should have got up to the terrace: The king entered the door of the private stair, and drew it hastily after him. It had a spring-lock made by Peter Paez, which was fixed in the inside, and could not be opened from without, so that the king was left secure upon the terrace. Upon this the conspirators, fearing themselves discovered, retired, and from that time resolved to keep out of the king’s power.
At that period, Socinios had determined upon an expedition against the Funge, that is, against the blacks of Sennaar, who had entered his country in a violent manner, destroying his people, and carrying them off as slaves. It was, therefore, concerted, that while the king was busied far off with the Funge, Emana Christos, Julius, and the eunuch Kefla, at once should attack Sela Christos, at whom, next to the king, the conspirators chiefly aimed; and the cause was, that the king had taken the posts of Ras and the government of Gojam from Emana Christos, who was a schismatic, and had given them to his younger brother, Sela Christos, a violent Catholic.
Julius began by a proclamation in Woggora, in which he commanded, that those who believed two natures in Christ should immediately leave the province, and that all those who were friends to the Alexandrian faith should forthwith repair to him, and fight in defence of it. He then ordered the goods of all the Catholics in Tigré to be confiscated, and straightway marched to surprise Sela Christos then in Gojam. But the king received intelligence of his designs, and returned into Dembea before it was well known that he had left it. This, at first, very much disconcerted Julius; and the rather, that Emana Christos and Kefla Wahad kept aloof, nor had they declared themselves openly yet, nor did they seem inclined to do it till Julius had first tried his fortune with the king.
This rebel, now full of presumption, advanced with his army to where the Nile issues out of the great lake Tzana; and there he found the Abuna Simon, who had staid for some weeks in one of the islands upon pretence of devotion. Simon, after having confirmed Julius in his resolution of murdering the king, his father-in-law, or of dying in defence of the Alexandrian faith, if necessary, persuaded him to lay aside his design of marching against Sela Christos, but rather immediately to return back and surprise the king before these two joined.
Julius readily adopted this advice of the Abuna; while that priest, to shew he was sincere, offered to accompany him in person, and share his fortune. This was accepted with pleasure by Julius, who next morning received the Abuna’s benediction at the head of his army, and assisted at a solemn excommunication pronounced against the king, Sela Christos, the fathers, and all the Catholics at court.
The king’s first thought, upon hearing these proceedings, was to send some troops to the assistance of Sela Christos, warning him of his danger; but, upon hearing measures were changed, and that the first design was against himself, he marched to meet Julius, and sent a message to Sela Christos to join him with all possible speed; and, as he was an excellent general, he took his post so judiciously that he could not be forced to fight against his will till succour was brought him, without great disadvantage to the enemy.
Julius, fearing the junction of Sela Christos, endeavoured to fight the two armies separately. For which purpose he advanced and pitched his camp close within sight of that of Socinios, resolving to force him to an engagement. This was thought a very dangerous measure, and was contrary to the advice of all his friends, who saw how judiciously Socinios had chosen his ground; and it was known to the meanest soldier on both sides, how consummate the king was in the art of war.
But the Abuna having persuaded him, that, as soon as the soldiers should see him, they would abandon the king and join his colours, early in the morning he put on his coat of mail, and, mounted on a strong and fiery horse, was proceeding to the king’s camp, when Malacotawit, his wife, (daughter to Socinios) persuaded him at least to take some food to enable him to bear the fatigues of the day. But disdaining such advice, he only answered furiously, “That he had sworn not to taste meat till he had brought her her father’s head;” and, without longer waiting for the rest of his troops, he leaped over the enemy’s lines in a quarter where the Abuna had promised he should be well received.
Indeed, on his first appearance, no one there opposed his passage, but seemed rather inclined to favour him as the Abuna had promised: And he had now advanced near to a body of Tigré soldiers that were the guard of the king’s tent, loudly crying, “Where is your emperor?” when one of these with a stone struck him so rudely upon the forehead that it felled him to the ground; and, being now known, another soldier (called Amda) thrust him through with a sword, and thereafter killed him with many wounds. His head was cut off and carried to Socinios.
The few that attended him perished likewise among the soldiers. Nor did any of Julius’s army think of a battle, but all sought their safety by a flight. The king’s troops being all fresh, pursued the scattered rebels with great vigour, and many were slain, without any loss on the part of the royalists.
The Abuna Simon had, for a considerable time, stood as an ecclesiastic, unhurt and unheeded, among the flying troops. Being at last distinguished by his violent vociferation, and repeated imprecations upon the king and the conquerors, he was slain by a common soldier, who cut his head off and carried it to Socinios, who ordered it, with the body, to be taken from the field of battle and buried in a church-yard.
Socinios gave the spoil of the camp to his soldiers. It was said, that no time, since the Turks were defeated under Mahomet Gragnè, was there ever so much treasure found in a camp. The pride of Julius induced him to carry all his riches with him. They were the fruits of avarice and oppression in all the principal posts of the empire, and which in their turn he had enjoyed. They were likewise the spoils of the Catholics, newly acquired by the confiscations made since his rebellion. A great number of cattle was likewise taken, which the king distributed among the priests of the several churches, the judges, and other lay-officers. Very great rejoicings were made everywhere, in the midst of which arrived Ras Sela Christos with his army from Gojam, and was struck with astonishment on seeing the small number of troops with which the king had been exposed to fight Julius, and how complete a victory he had gained with them.
In the mean time, Emana Christos had retired to a high mountain in Gojam, called Melca Amba, where he continued to excite the people of that province to rebel and join Julius, whose arrival he daily expected, that, together, they might fight Sela Christos. But the rashness of Julius, and the march of Sela Christos to the king’s assistance, had very much disconcerted their whole scheme.
Af Christos, who commanded in Gojam after the departure of Ras Sela Christos, sent to Melca Amba, “reproaching Emana Christos with seditious practices; upbraiding him with the unnatural part he acted, being a brother-german to Sela Christos, and brother to Socinios by the same mother, while Julius was married to his daughter, and had constantly enjoyed the great places of the empire. He asked him, What they could be more? Kings they could not be, neither he nor Julius. Ras, the next place in the empire, they both had enjoyed; and, if the king had taken that office lately from Emana Christos, he had not given it to a stranger, but to his brother Sela Christos, who, it was but fair, should have his turn; and that the importance of his family was not the less increased by it. Lastly, he represented the danger he ran, if Julius made his peace, of falling a sacrifice as the adviser of the rebellion.”
Emana Christos answered, “That though he rebelled with Julius, and at the same time, yet it was not as a follower of Julius, nor against the king; but that he took up arms in defence of the ancient faith of his country, which was now, without reason, trodden under foot in favour of a religion, which was a false one if they understood it, and an useless one if they did not. He said he was satisfied of his own danger; but neither his connection with the king, nor his being related to Sela Christos, could weigh with him against his duty to God and his country. The king and his brother might be right in embracing the Romish religion, because they were convinced of the truth of it: he had used, however, the same means, and the same application, had heard the arguments of the same fathers, which, unluckily for him, had convinced him their religion was not a true, but a false one. For the same reasons he continued to be an Alexandrian, which his brother alledged had made him a Roman. He, therefore, begged Af Christos to consider, by a review of things since David III.‘s time, how much blood the change would cost to the kingdom by the attempt, whether it succeeded or not; and whether, after that consideration, it was worth trying the experiment.”
This artful and sensible message, sent by a man of the capacity and experience of Emana Christos, easily convinced Af Christos that it was not by argument Emana Christos was to be brought to his duty; but, like a good officer, he kept up correspondence with him, that he might be master of the intelligence to what place he retired.
Soon after Sela Christos had left Gojam to join the king, by forced marches he surrounded Melca Amba, where Emana Christos was, and had assembled a number of troops to descend into the plain and create a diversion in favour of Julius. The mountain had neither water in it nor food for such a number of men, nor had Emana Christos forces enough to risk a battle with an officer of the known experience of Af Christos, who had chosen the ground at his full leisure, and with complete knowledge of it.
Three days the army within the mountain held out without complaining; but, in the evening of the third day, some monks and hermits (holy men, the abettors of this rebellion) came to Af Christos to remonstrate, that there were several convents and villages in the mountain, also small springs, and barley enough to answer the necessities of the ordinary inhabitants, but were not enough for such an additional number which had taken forcible possession of the wells, and drank up all the water, to the immediate danger of the whole inhabitants perishing with thirst.
To this Af Christos answered, That the reducing the mountain, and the taking Emana Christos, was what was given him in commission by the king, to attain which end he would carefully improve all the means in his power. He was sorry, indeed, for the distress of the convents in the mountain, but could not help it; nor would he suffer one of them to remove or come down into the plain, nor would he discontinue blockading the mountain while Emana Christos was there and alive. No other alternative, therefore, remained but the delivering up Emana Christos. His army would have fought for him against a common enemy, but against thirst their shields and swords were useless.
Af Christos, with his prisoner, forthwith proceeded to join the king, and passed the Nile into Begemder. At crossing the river Bashilo, they were informed of the defeat and death of Julius and the Abuna. The messenger had also letters for Emana Christos, whom the king did not know to be yet prisoner: among these was one from Sela Christos, in which he upbraided his brother with his unnatural treason, and assured him speedily of a fate like that of Julius. Emana Christos received this intelligence almost dead with fear, for never was a prophecy made which seemed to have needed less time to accomplish than this of his brother’s.
Af Christos surrendered his prisoner to the king at Dancaz, who immediately assembled a full convocation of judges of all degrees; and the prisoner being ordered to answer to his charge concerning the rebellion of Julius and his conspiracy against the king’s life, he took the part he had been advised, and palliated the whole of his actions, without positively denying any one of them, and submitted to the king’s mercy. The judges, considering the defence, unanimously found him guilty of death; but the king, whose last vote, when sitting in judgment, supersedes and overturns all the rest, reprieved, and sent him prisoner to Amhara.
Hitherto the king had contented himself with fixing two points in favour of the Roman church, in contradiction to that of Alexandria. The first denounced punishment to every one who did not believe that there are two natures in Christ, and that he is perfect God and perfect man, without confusion of persons. The second was rather a point of discipline than of faith; yet it was urged as such, by declaring it to be unlawful to observe Saturday, the ancient Jewish sabbath. The first of these, if it was not the cause, had been assumed as the pretext for the rebellion of Julius. The second produced that of Jonael governor of Begemder, of which we are now to speak. But thus far only the king had gone. He had not openly joined the church of Rome, nor as yet renounced that of Alexandria, nor forced any one else to do so.
The first prelude to Jonael’s rebellion was an anonymous letter written to the king, in which all the stale and lame arguments of the Alexandrians were raked together, and stated with a degree of presumption worthy of the ignorance and obstinacy of those from whom they came. This, though ridiculous, and below notice in point of argument, offended greatly both the king and the Jesuits, by the asperity of its terms, and the personal applications contained in it. The king was treated as another Dioclesian, thirsting after Christian blood, and for this devoted to hell; as were also the Jesuits, whom they called relations of Pilate, in allusion to their origin from Rome.
The king, grievously offended, added this injunction to the former proclamation, “That all out-door work, such as plowing and sowing, should be publicly followed by the husbandman on the Saturday, under penalty of paying a web of cotton cloth, for the first omission, which cloth was to be of five shillings value; and the second offence, was to be punished by a confiscation of moveables, and the crime not to be pardoned for seven years;”—the greatest punishment for misdemeanors in Abyssinia. To this Socinios added, vivâ-voce, from his throne, that he never abolished, but explained and established their religion, which always taught, as their own books could testify, that Christ was perfect God and perfect man, two distinct natures united in one hypostasis of the eternal word; neither was it in compliance with the Jesuits that he abrogated the observation of the Jewish sabbath, but in obedience to the council of Chalcedon, which was founded in the holy scriptures, for which he was ready at all times to lose his life, though he should endeavour first to inflict that punishment on such as were its enemies.
In order to shew that he did not mean to trifle, he ordered the tongue of a monk (called Abba Af Christos) to be cut out, for denying the two natures in Christ; and Buco, one of the principal generals of his court (who afterwards died a zealous Catholic) he ordered to be beaten with rods, and degraded from his employment, for observing the Jewish sabbath.
The king, having given these public, unequivocal testimonies of his resolution, put himself at the head of his army, and marched against Jonael; but that rebel, not daring to meet his offended sovereign, retired into the mountains; whereupon the king laid waste the country of the Galla, who had protected him. This occasioned a division among the Galla themselves. One party declaring for the king, apprehended Jonael with intention to deliver him up; but he was soon rescued out of their hands by the contrary party, enemies to Socinios. His protectors being once known, the manner of working his destruction was soon known likewise. The king’s presents made their way to that faithless people, the only barbarians with whom the right of hospitality is not established. Upon receiving the king’s bribe, they murdered Jonael, cut his head off, and sent it to the king.
The rebellion in Damot was not so easily quelled. Sela Christos, a zealous Catholic, was sent against the rebels to inforce the proclamation with regard to the sabbath. But as his connections were very considerable among them, he chose first to endeavour, by fair means, to induce the ignorant savages to return to reason and obedience. With this view, he sent to expostulate with them; and to beg that, in articles of faith, they would suffer themselves to be examined and instructed by men of learning and good life; not by those monks, ignorant like themselves, from whom they only could learn vice, blasphemy, and rebellion. To this the Damots answered, as one man, That, if his friendship for them and good intentions were real, he should give them, for proof, the immediate burning of all the Latin books which had been translated into the Ethiopian language, and that, then, he should hang those Jesuits who were with him upon a high tree.
We are not, however, to consider this was really from a conviction or persuasion of the Damots, who inhabit a province bordering upon the Agows and Gongas, and their Christianity much upon a par with that of either of these nations. But the fact was, that the fanatics and zealots for the Alexandrian faith had retired in great numbers to Damot, as to a province the worst affected to the king, from the recent violence of Julius, who, in an expedition against the Shangalla, by order of the king had driven off the cattle of the peaceable Damots, who had been then guilty of no offence. And as these were ready to rebel for a quarrel merely their own, it was very easy for the schismatical monks to add this religious grievance to the sum of the preceding.
Sela Christos had with him about 7000 men, most of them Catholics and veteran soldiers; and among these 40 Portuguese, partly on foot, armed with musquets, the others on horseback, clad in coats of mail. Very different was the army of Damots. They were superior in number for they exceeded 12000 men, and among these were 400 monks, well armed with swords, lances, and shields, earnestly bent upon the obtaining a crown of martyrdom in defence of their religion, from the innovation proposed by Socinios. At the head of these was a fanatical monk (one Batacu) who promised them armies of angels, with flaming swords, who should slay their enemies, but render them invulnerable, as he declared himself to be, either by sword or lance.
The battle was fought at the foot of the mountains of Amid Amid, on the 6th of October 1620. Sela Christos, sure of victory, and unwilling to slaughter a people he had been used to protect, began first to shew his superiority in slight skirmishes. After which, desiring a parley, he sent messengers to them, begging them to consider their own danger, and offering them a general amnesty upon their submission. These messengers were not allowed to approach, for showers of arrows that were poured upon them; so the battle began with great animosity on both sides. The Damots were soon broken and put to flight by the superiority of Sela Christos’s soldiers. But the 400 monks, already mentioned, fought most desperately in defiance of numbers, nor did they seek their safety by a flight. One hundred and eighty of them were killed on the place they occupied, valiantly fighting to the very last. A rare example, and seldom found in history, that fanatics like these, always ready to rebel, should persist and sacrifice their lives to the follies of their own preaching.
As for their celestial auxiliaries, whose assistance they were promised as far as could be discovered, they neither did harm nor good. We may suppose they stood neuter. But Batacu the hermit, ringleader of this sedition, whose body was so miraculously armed, that neither sword nor spear could make any impression upon it, was unfortunately thrust through with a lance in the very beginning of the engagement, which greatly served to discredit these supernatural aids.
It was in this year 1620, that Socinios marched into Begemder against Jonael. At which time Peter Paez was employed at Gorgora in building the church there. The king returned immediately to Dancaz after the defeat of Jonael, and passed his winter at that place.
It was on the 16th of January 1621, that the dedication of the church of Gorgora was made by Peter Paez; and at that time the king was in Begemder. Upon his return to Dancaz he met Paez at Gorgora for the first time. He remained at Gorgora till the 3d of October of that year, when the news of the defeat of the Damots by Sela Christos arrived, which he received in presence of that priest at Gorgora. In this, both the Jesuits and Abyssinian annals agree. It is not then possible that Peter Paez could have been with the king at Sacala, or Geesh, in the country of the Agows on the 21st of March 162157; for both Peter Paez and Socinios were at that time in Gorgora.
At this time the Ethiopic memoirs of Socinios’s reign interrupted their continual topics of rebellion and bloodshed, to record a very trifling anecdote; which, however, I insert, as it serves to give some idea of the simplicity and ignorance of those times.
The historian says, that this year there was brought into Abyssinia, a bird called Para, which was about the bigness of a hen, and spoke all languages; Indian, Portuguese, and Arabic. It named the king’s name: although its voice was that of a man, it could likewise neigh like a horse, and mew like a cat, but did not sing like a bird. It was produced before the assembly of judges, of the priests, and the azages of court, and there it spoke with great gravity. The assembly, after considering circumstances well, were unanimously of opinion, that the evil spirit had no part in endowing it with these talents. But to be certain of this, it was thought most prudent to take the advice of Ras Sela Christos, then in Gojam, who might, if he thought fit, consult the superior of Mahebar Selassé; to them it was sent, but it died on the road. The historian closes his narrative by this wise reflection on the parrot’s death; “Such is the lot of all flesh.”