While the boy eagerly followed her instructions with all his little might, she rubbed the soldier’s temples with an essence which she had in the bottle, and poured a few drops of it between his lips. Kaschta came to himself, stretched his limbs, and stared in astonishment at the place in which he found himself. She gave him some water, and desired him to drink it, saying, as Uarda shook herself free from the bonds:
“The Gods have predestined you to great things, you white maiden. Listen to what I, old Hekt, am telling you. The king’s life is threatened, his and his children’s; I purpose to save them, and I ask no reward but this-that he should have my body embalmed and interred at Thebes. Swear to me that you will require this of him when you have saved him.”
“In God’s name what is happening?” cried Uarda. “Swear that you will provide for my burial,” said the old woman.
“I swear it!” cried the girl. “But for God’s sake—”
“Katuti, Paaker, and Nemu are gone to set fire to the palace when Rameses is sleeping, in three places. Do you hear, Kaschta! Now hasten, fly after the incendiaries, rouse the servants, and try to rescue the king.”
“Oh fly, father,” cried the girl, and they both rushed away in the darkness.
“She is honest and will keep her word,” muttered Hekt, and she tried to drag herself back to her own tent; but her strength failed her half-way. Little Scherau tried to support her, but he was too weak; she sank down on the sand, and looked out into the distance. There she saw the dark mass of the palace, from which rose a light that grew broader and broader, then clouds of black smoke, then up flew the soaring flame, and a swarm of glowing sparks.
“Run into the camp, child,” she cried, “cry fire, and wake the sleepers.”
Scherau ran off shouting as loud as he could.
The old woman pressed her hand to her side, she muttered: “There it is again.”
“In the other world—Assa—Assa,” and her trembling lips were silent for ever.
Katuti had kept her unfortunate nephew Paaker concealed in one of her servants’ tents. He had escaped wounded from the battle at Kadesh, and in terrible pain he had succeeded, by the help of an ass which he had purchased from a peasant, in reaching by paths known to hardly any one but himself, the cave where he had previously left his brother. Here he found his faithful Ethiopian slave, who nursed him till he was strong enough to set out on his journey to Egypt. He reached Pelusium, after many privations, disguised as an Ismaelite camel-driver; he left his servant, who might have betrayed him, behind in the cave.
Before he was permitted to pass the fortifications, which lay across the isthmus which parts the Mediterranean from the Red Sea, and which were intended to protect Egypt from the incursions of the nomad tribes of the Chasu, he was subjected to a strict interrogatory, and among other questions was asked whether he had nowhere met with the traitor Paaker, who was minutely described to him. No one recognized in the shrunken, grey-haired, one-eyed camel-driver, the broad-shouldered, muscular and thick-legged pioneer. To disguise himself the more effectually, he procured some hair-dye—a cosmetic known in all ages—and blackened himself.
Katuti had arrived at Pelusium with Ani some time before, to superintend the construction of the royal pavilion. He ventured to approach her disguised as a negro beggar, with a palm-branch in his hand. She gave him some money and questioned him concerning his native country, for she made it her business to secure the favor even of the meanest; but though she appeared to take an interest in his answers, she did not recognize him; now for the first time he felt secure, and the next day he went up to her again, and told her who he was.
The widow was not unmoved by the frightful alteration in her nephew, and although she knew that even Ani had decreed that any intercourse with the traitor was to be punished by death, she took him at once into her service, for she had never had greater need than now to employ the desperate enemy of the king and of her son-in-law.
The mutilated, despised, and hunted man kept himself far from the other servants, regarding the meaner folk with undiminished scorn. He thought seldom, and only vaguely of Katuti’s daughter, for love had quite given place to hatred, and only one thing now seemed to him worth living for—the hope of working with others to cause his enemies’ downfall, and of being the instrument of their death; so he offered himself to the widow a willing and welcome tool, and the dull flash in his uninjured eye when she set him the task of setting fire to the king’s apartments, showed her that in the Mohar she had found an ally she might depend on to the uttermost.
Paaker had carefully examined the scene of his exploit before the king’s arrival. Under the windows of the king’s rooms, at least forty feet from the ground, was a narrow parapet resting on the ends of the beams which supported the rafters on which lay the floor of the upper story in which the king slept. These rafters had been smeared with pitch, and straw had been laid between them, and the pioneer would have known how to find the opening where he was to put in the brand even if he had been blind of both eyes.
When Katuti first sounded her whistle he slunk to his post; he was challenged by no watchman, for the few guards who had been placed in the immediate vicinity of the pavilion, had all gone to sleep under the influence of the Regent’s wine. Paaker climbed up to about the height of two men from the ground by the help of the ornamental carving on the outside wall of the palace; there a rope ladder was attached, he clambered up this, and soon stood on the parapet, above which were the windows of the king’s rooms, and below which the fire was to be laid.
Rameses’ room was brightly illuminated. Paaker could see into it without being seen, and could bear every word that was spoken within. The king was sitting in an arm-chair, and looked thoughtfully at the ground; before him stood the Regent, and Mena stood by his couch, holding in his hand the king’s sleeping-robe.
Presently Rameses raised his head, and said, as he offered his hand with frank affection to Ani:
“Let me bring this glorious day to a worthy end, cousin. I have found you my true and faithful friend, and I had been in danger of believing those over-anxious counsellors who spoke evil of you. I am never prone to distrust, but a number of things occurred together that clouded my judgment, and I did you injustice. I am sorry, sincerely sorry; nor am I ashamed to apologize to you for having for an instant doubted your good intentions. You are my good friend—and I will prove to you that I am yours. There is my hand-take it; and all Egypt shall know that Rameses trusts no man more implicitly than his Regent Ani. I will ask you to undertake to be my guard of honor to-night—we will share this room. I sleep here; when I lie down on my couch take your place on the divan yonder.” Ani had taken Rameses’ offered hand, but now he turned pale as he looked down. Paaker could see straight into his face, and it was not without difficulty that he suppressed a scornful laugh.
Rameses did not observe the Regent’s dismay, for he had signed to Mena to come closer to him.
“Before I sleep,” said the king, “I will bring matters to an end with you too. You have put your wife’s constancy to a severe test, and she has trusted you with a childlike simplicity that is often wiser than the arguments of sages, because she loved you honestly, and is herself incapable of guile. I promised you that I would grant you a wish if your faith in her was justified. Now tell me what is your will?”
Mena fell on his knees, and covered the king’s robe with kisses.
“Pardon!” he exclaimed. “Nothing but pardon. My crime was a heavy one, I know; but I was driven to it by scorn and fury—it was as if I saw the dishonoring hand of Paaker stretched out to seize my innocent wife, who, as I now know, loathes him as a toad—”
“What was that?” exclaimed the king. “I thought I heard a groan outside.”
He went up to the window and looked out, but he did not see the pioneer, who watched every motion of the king, and who, as soon as he perceived that his involuntary sigh of anguish had been heard, stretched himself close under the balustrade. Mena had not risen from his knees when the king once more turned to him.
“Pardon me,” he said again. “Let me be near thee again as before, and drive thy chariot. I live only through thee, I am of no worth but through thee, and by thy favor, my king, my lord, my father!”
Rameses signed to his favorite to rise. “Your request was granted,” said he, “before you made it. I am still in your debt on your fair wife’s account. Thank Nefert—not me, and let us give thanks to the Immortals this day with especial fervor. What has it not brought forth for us! It has restored to me you two friends, whom I regarded as lost to me, and has given me in Pentaur another son.”
A low whistle sounded through the night air; it was Katuti’s last signal.
Paaker blew up the tinder, laid it in the bole under the parapet, and then, unmindful of his own danger, raised himself to listen for any further words.
“I entreat thee,” said the Regent, approaching Rameses, “to excuse me. I fully appreciate thy favors, but the labors of the last few days have been too much for me; I can hardly stand on my feet, and the guard of honor—”
“Mena will watch,” said the king. “Sleep in all security, cousin. I will have it known to all men that I have put away from me all distrust of you. Give the my night-robe, Mena. Nay-one thing more I must tell you. Youth smiles on the young, Ani. Bent-Anat has chosen a worthy husband, my preserver, the poet Pentaur. He was said to be a man of humble origin, the son of a gardener of the House of Seti; and now what do I learn through Ameni? He is the true son of the dead Mohar, and the foul traitor Paaker is the gardener’s son. A witch in the Necropolis changed the children. That is the best news of all that has reached me on this propitious day, for the Mohar’s widow, the noble Setchem, has been brought here, and I should have been obliged to choose between two sentences on her as the mother of the villain who has escaped us. Either I must have sent her to the quarries, or have had her beheaded before all the people—In the name of the Gods, what is that?”
They heard a loud cry in a man’s voice, and at the same instant a noise as if some heavy mass had fallen to the ground from a great height. Rameses and Mena hastened to the window, but started back, for they were met by a cloud of smoke.
“Call the watch!” cried the king.
“Go, you,” exclaimed Mena to Ani. “I will not leave the king again in danger.”
Ani fled away like an escaped prisoner, but he could not get far, for, before he could descend the stairs to the lower story, they fell in before his very eyes; Katuti, after she had set fire to the interior of the palace, had made them fall by one blow of a hammer. Ani saw her robe as she herself fled, clenched his fist with rage as he shouted her name, and then, not knowing what he did, rushed headlong through the corridor into which the different royal apartments opened.
The fearful crash of the falling stairs brought the King and Mena also out of the sleeping-room.
“There lie the stairs! that is serious!” said the king cooly; then he went back into his room, and looked out of a window to estimate the danger. Bright flames were already bursting from the northern end of the palace, and gave the grey dawn the brightness of day; the southern wing or the pavilion was not yet on fire. Mena observed the parapet from which Paaker had fallen to the ground, tested its strength, and found it firm enough to bear several persons. He looked round, particularly at the wing not yet gained by the flames, and exclaimed in a loud voice:
“The fire is intentional! it is done on purpose. See there! a man is squatting down and pushing a brand into the woodwork.”
He leaped back into the room, which was now filling with smoke, snatched the king’s bow and quiver, which he himself had hung up at the bed-head, took careful aim, and with one cry the incendiary fell dead.
A few hours later the dwarf Nemu was found with the charioteer’s arrow through his heart. After setting fire to Bent-Anat’s rooms, he had determined to lay a brand to the wing of the palace where, with the other princes, Uarda’s friend Rameri was sleeping.
Mena had again leaped out of window, and was estimating the height of the leap to the ground; the Pharaoh’s room was getting more and more filled with smoke, and flames began to break through the seams of the boards. Outside the palace as well as within every one was waking up to terror and excitement.
“Fire! fire! an incendiary! Help! Save the king!” cried Kaschta, who rushed on, followed by a crowd of guards whom he had roused; Uarda had flown to call Bent-Anat, as she knew the way to her room. The king had got on to the parapet outside the window with Mena, and was calling to the soldiers.
“Half of you get into the house, and first save the princess; the other half keep the fire from catching the south wing. I will try to get there.”
But Nemu’s brand had been effectual, the flames flared up, and the soldiers strained every nerve to conquer them. Their cries mingled with the crackling and snapping of the dry wood, and the roar of the flames, with the trumpet calls of the awakening troops, and the beating of drums. The young princes appeared at a window; they had tied their clothes together to form a rope, and one by one escaped down it.
Rameses called to them with words of encouragement, but he himself was unable to take any means of escape, for though the parapet on which he stood was tolerably wide, and ran round the whole of the building, at about every six feet it was broken by spaces of about ten paces. The fire was spreading and growing, and glowing sparks flew round him and his companion like chaff from the winnowing fan.
“Bring some straw and make a heap below!” shouted Rameses, above the roar of the conflagration. “There is no escape but by a leap down.”
The flames rushed out of the windows of the king’s room; it was impossible to return to it, but neither the king nor Mena lost his self-possession. When Mena saw the twelve princes descending to the ground, he shouted through his hands, using them as a speaking trumpet, and called to Rameri, who was about to slip down the rope they had contrived, the last of them all.
“Pull up the rope, and keep it from injury till I come.”
Rameri obeyed the order, and before Rameses could interfere, Mena had sprung across the space which divided one piece of the balustrade from another. The king’s blood ran cold as Mena, a second time, ventured the frightful leap; one false step, and he must meet with the same fearful death as his enemy Paaker.
While the bystanders watched him in breathless silence—while the crackling of the wood, the roar of the flames, and the dull thump of falling timber mingled with the distant chant of a procession of priests who were now approaching the burning pile, Nefert roused by little Scherau knelt on the bare ground in fervent and passionate prayer to the saving Gods. She watched every movement of her husband, and she bit her lips till they bled not to cry out. She felt that he was acting bravely and nobly, and that he was lost if even for an instant his attention were distracted from his perilous footing. Now he had reached Rameri, and bound one end of the rope made out of cloaks and handkerchiefs, round his body; then he gave the other end to Rameri, who held fast to the window-sill, and prepared once more to spring. Nefert saw him ready to leap, she pressed her hands upon her lips to repress a scream, she shut her eyes, and when she opened them again he had accomplished the first leap, and at the second the Gods preserved him from falling; at the third the king held out his hand to him, and saved him from a fall. Then Rameses helped him to unfasten the rope from round his waist to fasten it to the end of a beam.
Rameri now loosened the other end, and followed Mena’s example; he too, practised in athletic exercises in the school of the House of Seti, succeeded in accomplishing the three tremendous leaps, and soon the king stood in safety on the ground. Rameri followed him, and then Mena, whose faithful wife went to meet him, and wiped the sweat from his throbbing temples.
Rameses hurried to the north wing, where Bent-Anat had her apartments; he found her safe indeed, but wringing her hands, for her young favorite Uarda had disappeared in the flames after she had roused her and saved her with her father’s assistance. Kaschta ran up and down in front of the burning pavilion, tearing his hair; now calling his child in tones of anguish, now holding his breath to listen for an answer. To rush at random into the immense-burning building would have been madness. The king observed the unhappy man, and set him to lead the soldiers, whom he had commanded to hew down the wall of Bent-Anat’s rooms, so as to rescue the girl who might be within. Kaschta seized an axe, and raised it to strike.
But he thought that he heard blows from within against one of the shutters of the ground-floor, which by Katuti’s orders had been securely closed; he followed the sound—he was not mistaken, the knocking could be distinctly heard.
With all his might he struck the edge of the axe between the shutter and the wall, and a stream of smoke poured out of the new outlet, and before him, enveloped in its black clouds, stood a staggering man who held Uarda in his arms. Kaschta sprang forward into the midst of the smoke and sparks, and snatched his daughter from the arms of her preserver, who fell half smothered on his knees. He rushed out into the air with his light and precious burden, and as he pressed his lips to her closed eyelids his eyes were wet, and there rose up before him the image of the woman who bore her, the wife that had stood as the solitary green palm-tree in the desert waste of his life. But only for a few seconds-Bent-Anat herself took Uarda into her care, and he hastened back to the burning house.
He had recognized his daughter’s preserver; it was the physician Nebsecht, who had not quitted the princess since their meeting on Sinai, and had found a place among her suite as her personal physician.
The fresh air had rushed into the room through the opening of the shutter, the broad flames streamed out of the window, but still Nebsecht was alive, for his groans could be heard through the smoke. Once more Kaschta rushed towards the window, the bystanders could see that the ceiling of the room was about to fail, and called out to warn him, but he was already astride the sill.
“I signed myself his slave with my blood,” he cried, “Twice he has saved my child, and now I will pay my debt,” and he disappeared into the burning room.
He soon reappeared with Nebsecht in his arms, whose robe was already scorched by the flames. He could be seen approaching the window with his heavy burden; a hundred soldiers, and with them Pentaur, pressed forward to help him, and took the senseless leech out of the arms of the soldier, who lifted him over the window sill.
Kaschta was on the point of following him, but before he could swing himself over, the beams above gave way and fell, burying the brave son of the paraschites.
Pentaur had his insensible friend carried to his tent, and helped the physicians to bind up his burns. When the cry of fire had been first raised, Pentaur was sitting in earnest conversation with the high-priest; he had learned that he was not the son of a gardener, but a descendant of one of the noblest families in the land. The foundations of life seemed to be subverted under his feet, Ameni’s revelation lifted him out of the dust and set him on the marble floor of a palace; and yet Pentaur was neither excessively surprised nor inordinately rejoiced; he was so well used to find his joys and sufferings depend on the man within him, and not on the circumstances without.
As soon as he heard the cry of fire, he hastened to the burning pavilion, and when he saw the king’s danger, he set himself at the head of a number of soldiers who had hurried up from the camp, intending to venture an attempt to save Rameses from the inside of the house. Among those who followed him in this hopeless effort was Katuti’s reckless son, who had distinguished himself by his valor before Kadesh, and who hailed this opportunity of again proving his courage. Falling walls choked up the way in front of these brave adventurers; but it was not till several had fallen choked or struck down by burning logs, that they made up their minds to retire—one of the first that was killed was Katuti’s son, Nefert’s brother.
Uarda had been carried into the nearest tent. Her pretty head lay in Bent-Anat’s lap, and Nefert tried to restore her to animation by rubbing her temples with strong essences. Presently the girl’s lips moved: with returning consciousness all she had seen and suffered during the last hour or two recurred to her mind; she felt herself rushing through the camp with her father, hurrying through the corridor to the princess’s rooms, while he broke in the doors closed by Katuti’s orders; she saw Bent-Anat as she roused her, and conducted her to safety; she remembered her horror when, just as she reached the door, she discovered that she had left in her chest her jewel, the only relic of her lost mother, and her rapid return which was observed by no one but by the leech Nebsecht.
Again she seemed to live through the anguish she had felt till she once more had the trinket safe in her bosom, the horror that fell upon her when she found her escape impeded by smoke and flames, and the weakness which overcame her; and she felt as if the strange white-robed priest once more raised her in his arms. She remembered the tenderness of his eyes as he looked into hers, and she smiled half gratefully but half displeased at the tender kiss which had been pressed on her lips before she found herself in her father’s strong arms.
“How sweet she is!” said Bent-Anat. “I believe poor Nebsecht is right in saying that her mother was the daughter of some great man among the foreign people. Look what pretty little hands and feet, and her skin is as clear as Phoenician glass.”
While the friends were occupied in restoring Uarda to animation, and in taking affectionate care of her, Katuti was walking restlessly backwards and forwards in her tent.
Soon after she had slipped out for the purpose of setting fire to the palace, Scherau’s cry had waked up Nefert, and Katuti found her daughter’s bed empty when, with blackened hands and limbs trembling with agitation, she came back from her criminal task.
Now she waited in vain for Nemu and Paaker.
Her steward, whom she sent on repeated messages of enquiry whether the Regent had returned, constantly brought back a negative answer, and added the information that he had found the body of old Hekt lying on the open ground. The widow’s heart sank with fear; she was full of dark forebodings while she listened to the shouts of the people engaged in putting out the fire, the roll of drums, and the trumpets of the soldiers calling each other to the help of the king.
To these sounds now was added the dull crash of falling timbers and walls.
A faint smile played upon her thin lips, and she thought to herself: “There—that perhaps fell on the king, and my precious son-in-law, who does not deserve such a fate—if we had not fallen into disgrace, and if since the occurrences before Kadesh he did not cling to his indulgent lord as a calf follows a cow.”
She gathered fresh courage, and fancied she could hear the voice of Ethiopian troops hailing the Regent as king—could see Ani decorated with the crown of Upper and Lower Egypt, seated on Rameses’ throne, and herself by his side in rich though unpretending splendor. She pictured herself with her son and daughter as enjoying Mena’s estate, freed from debt and increased by Ani’s generosity, and then a new, intoxicating hope came into her mind. Perhaps already at this moment her daughter was a widow, and why should she not be so fortunate as to induce Ani to select her child, the prettiest woman in Thebes, for his wife? Then she, the mother of the queen, would be indeed unimpeachable, and all-powerful. She had long since come to regard the pioneer as a tool to be cast aside, nay soon to be utterly destroyed; his wealth might probably at some future time be bestowed upon her son, who had distinguished himself at Kadesh, and whom Ani must before long promote to be his charioteer or the commander of the chariot warriors.
Flattered by these fancies, she forgot every care as she walked faster and faster to and fro in her tent. Suddenly the steward, whom she had this time sent to the very scene of the fire, rushed into the tent, and with every token of terror broke to her the news that the king and his charioteer were hanging in mid air on a narrow wooden parapet, and that unless some miracle happened they must inevitably be killed. It was said that incendiaries had occasioned the fire, and he, the steward, had hastened forward to prepare her for evil news as the mangled body of the pioneer, which had been identified by the ring on his finger, and the poor little corpse of Nemu, pierced through by an arrow, had been carried past him.
Katuti was silent for a moment.
“And the king’s sons?” she asked with an anxious sigh.
“The Gods be praised,” replied the steward, “they succeeded in letting themselves down to the ground by a rope made of their garments knotted together, and some were already safe when I came away.”
Katuti’s face clouded darkly; once more she sent forth her messenger. The minutes of his absence seemed like days; her bosom heaved in stormy agitation, then for a moment she controlled herself, and again her heart seemed to cease beating—she closed her eyes as if her anguish of anxiety was too much for her strength. At last, long after sunrise, the steward reappeared.
Pale, trembling, hardly able to control his voice, he threw himself on the ground at her feet crying out:
“Alas! this night! prepare for the worst, mistress! May Isis comfort thee, who saw thy son fall in the service of his king and father! May Amon, the great God of Thebes, give thee strength! Our pride, our hope, thy son is slain, killed by a falling beam.”
Pale and still as if frozen, Katuti shed not a tear; for a minute she did not speak, then she asked in a dull tone:
“And Rameses?”
“The Gods be praised!” answered the servant, “he is safe-rescued by Mena!”
“And Ani?”
“Burnt!—they found his body disfigured out of all recognition; they knew him again by the jewels he wore at the banquet.”
Katuti gazed into vacancy, and the steward started back as from a mad woman when, instead of bursting into tears, she clenched her small jewelled hands, shook her fists in the air, and broke into loud, wild laughter; then, startled at the sound of her own voice, she suddenly became silent and fixed her eyes vacantly on the ground. She neither saw nor heard that the captain of the watch, who was called “the eyes and ears of the king,” had come in through the door of her tent followed by several officers and a scribe; he came up to her, and called her by her name. Not till the steward timidly touched her did she collect her senses like one suddenly roused from deep sleep.
“What are you doing in my tent?” she asked the officer, drawing herself up haughtily.
“In the name of the chief judge of Thebes,” said the captain of the watch solemnly. “I arrest you, and hail you before the high court of justice, to defend yourself against the grave and capital charges of high treason, attempted regicide, and incendiarism.”
“I am ready,” said the widow, and a scornful smile curled her lips. Then with her usual dignity she pointed to a seat and said:
“Be seated while I dress.”
The officer bowed, but remained standing at the door of the tent while she arranged her black hair, set her diadem on her brow, opened her little ointment chest, and took from it a small phial of the rapid poison strychnine, which some months before she had procured through Nemu from the old witch Hekt.
“My mirror!” she called to a maid servant, who squatted in a corner of the tent. She held the metal mirror so as to conceal her face from the captain of the watch, put the little flask to her lips and emptied it at one mouthful. The mirror fell from her hand, she staggered, a deadly convulsion seized her—the officer rushed forward, and while she fixed her dying look upon him she said:
“My game is lost, but Ameni—tell Ameni that he will not win either.”
She fell forward, murmured Nefert’s name, struggled convulsively and was dead.
When the draught of happiness which the Gods prepare for some few men, seems to flow clearest and purest, Fate rarely fails to infuse into it some drop of bitterness. And yet we should not therefore disdain it, for it is that very drop of bitterness which warns us to drink of the joys of life thankfully, and in moderation.
The perfect happiness of Mena and Nefert was troubled by the fearful death of Katuti, but both felt as if they now for the first time knew the full strength of their love for each other. Mena had to make up to his wife for the loss of mother and brother, and Nefert to restore to her husband much that he had been robbed of by her relatives, and they felt that they had met again not merely for pleasure but to be to each other a support and a consolation.
Rameses quitted the scene of the fire full of gratitude to the Gods who had shown such grace to him and his. He ordered numberless steers to be sacrificed, and thanksgiving festivals to be held throughout the land; but he was cut to the heart by the betrayal to which he had fallen a victim. He longed—as he always did in moments when the balance of his mind had been disturbed—for an hour of solitude, and retired to the tent which had been hastily erected for him. He could not bear to enter the splendid pavilion which had been Ani’s; it seemed to him infested with the leprosy of falsehood and treason.
For an hour he remained alone, and weighed the worst he had suffered at the hands of men against that which was good and cheering, and he found that the good far outweighed the evil. He vividly realized the magnitude of his debt of gratitude, not to the Immortals only, but also to his earthly friends, as he recalled every moment of this morning’s experience.
“Gratitude,” he said to himself, “was impressed on you by your mother; you yourself have taught your children to be grateful. Piety is gratitude to the Gods, and he only is really generous who does not forget the gratitude he owes to men.”
He had thrown off all bitterness of feeling when he sent for Bent-Anat and Pentaur to be brought to his tent. He made his daughter relate at full length how the poet had won her love, and though he frequently interrupted her with blame as well as praise, his heart was full of fatherly joy when he laid his darling’s hand in that of the poet.
Bent-Anat laid her head in full content on the breast of the noble Assa’s grandson, but she would have clung not less fondly to Pentaur the gardener’s son.
“Now you are one of my own children,” said Rameses; and he desired the poet to remain with him while he commanded the heralds, ambassadors, and interpreters to bring to him the Asiatic princes, who were detained in their own tents on the farther side of the Nile, that he might conclude with them such a treaty of peace as might continue valid for generations to come. Before they arrived, the young princes came to their father’s tent, and learned from his own lips the noble birth of Pentaur, and that they owed it to their sister that in him they saw another brother; they welcomed him with sincere affection, and all, especially Rameri, warmly congratulated the handsome and worthy couple.
The king then called Rameri forward from among his brothers, and thanked him before them all for his brave conduct during the fire. He had already been invested with the robe of manhood after the battle of Kadesh; he was now appointed to the command of a legion of chariot-warriors, and the order of the lion to wear round his neck was bestowed on him for his bravery. The prince knelt, and thanked his father; but Rameses took the curly head in his hands and said:
“You have won praise and reward by your splendid deeds from the father whom you have saved and filled with pride. But the king watches over the laws, and guides the destiny cf this land, the king must blame you, nay perhaps punish you. You could not yield to the discipline of school, where we all must learn to obey if we would afterwards exercise our authority with moderation, and without any orders you left Egypt and joined the army. You showed the courage and strength of a man, but the folly of a boy in all that regards prudence and foresight—things harder to learn for the son of a race of heroes than mere hitting and slashing at random; you, without experience, measured yourself against masters of the art of war, and what was the consequence? Twice you fell a prisoner into the hands of the enemy, and I had to ransom you.
“The king of the Danaids gave you up in exchange for his daughter, and he rejoices long since in the restoration of his child; but we, in losing her, lost the most powerful means of coercing the seafaring nations of the islands and northern coasts of the great sea who are constantly increasing in might and daring, and so diminished our chances of securing a solid and abiding peace.
“Thus—through the careless wilfulness of a boy, the great work is endangered which I had hoped to have achieved. It grieves me particularly to humiliate your spirit to-day, when I have had so much reason to encourage you with praise. Nor will I punish you, only warn you and teach you. The mechanism of the state is like the working of the cogged wheels which move the water-works on the shore of the Nile-if one tooth is missing the whole comes to a stand-still however strong the beasts that labor to turn it. Each of you—bear this in mind—is a main-wheel in the great machine of the state, and can serve an end only by acting unresistingly in obedience to the motive power. Now rise! we may perhaps succeed in obtaining good security from the Asiatic king, though we have lost our hostage.”
Heralds at this moment marched into the tent, and announced that the representative of the Cheta king and the allied princes were in attendance in the council tent; Rameses put on the crown of Upper and Lower Egypt and all his royal adornments; the chamberlain who carried the insignia of his power, and his head scribe with his decoration of plumes marched before him, while his sons, the commanders in chief, and the interpreters followed him. Rameses took his seat on his throne with great dignity, and the sternest gravity marked his demeanor while he received the homage of the conquered and fettered kings.
The Asiatics kissed the earth at his feet, only the king of the Danaids did no more than bow before him. Rameses looked wrathfully at him, and ordered the interpreter to ask him whether he considered himself conquered or no, and the answer was given that he had not come before the Pharaoh as a prisoner, and that the obeisance which Rameses required of him was regarded as a degradation according to the customs of his free-born people, who prostrated them selves only before the Gods. He hoped to become an ally of the king of Egypt, and he asked would he desire to call a degraded man his friend?
Rameses measured the proud and noble figure before him with a glance, and said severely:
“I am prepared to treat for peace only with such of my enemies as are willing to bow to the double crown that I wear. If you persist in your refusal, you and your people will have no part in the favorable conditions that I am prepared to grant to these, your allies.”
The captive prince preserved his dignified demeanor, which was nevertheless free from insolence, when these words of the king were interpreted to him, and replied that he had come intending to procure peace at any cost, but that he never could nor would grovel in the dust at any man’s feet nor before any crown. He would depart on the following day; one favor, however, he requested in his daughter’s name and his own—and he had heard that the Egyptians respected women. The king knew, of course, that his charioteer Mena had treated his daughter, not as a prisoner but as a sister, and Praxilla now felt a wish, which he himself shared, to bid farewell to the noble Mena, and his wife, and to thank him for his magnanimous generosity. Would Rameses permit him once more to cross the Nile before his departure, and with his daughter to visit Mena in his tent.
Rameses granted his prayer: the prince left the tent, and the negotiations began.
In a few hours they were brought to a close, for the Asiatic and Egyptian scribes had agreed, in the course of the long march southwards, on the stipulations to be signed; the treaty itself was to be drawn up after the articles had been carefully considered, and to be signed in the city of Rameses called Tanis—or, by the numerous settlers in its neighborhood, Zoan. The Asiatic princes were to dine as guests with the king; but they sat at a separate table, as the Egyptians would have been defiled by sitting at the same table with strangers.
Rameses was not perfectly satisfied. If the Danaids went away without concluding a treaty with him, it was to be expected that the peace which he was so earnestly striving for would before long be again disturbed; and he nevertheless felt that, out of regard for the other conquered princes, he could not forego any jot of the humiliation which he had required of their king, and which he believed to be due to himself—though he had been greatly impressed by his dignified manliness and by the bravery of the troops that had followed him into the field.
The sun was sinking when Mena, who that day had leave of absence from the king, came in great excitement up to the table where the princes were sitting and craved the king’s permission to make an important communication. Rameses signed consent; the charioteer went close up to him, and they held a short but eager conversation in a low voice.
Presently the king stood up and said, speaking to his daughter:
“This day which began so horribly will end joyfully. The fair child who saved you to-day, but who so nearly fell a victim to the flames, is of noble origin.”
“She cones of a royal house,” said Rameri, disrespectfully interrupting his father. Rameses looked at him reprovingly. “My sons are silent,” he said, “till I ask them to speak.”
The prince colored and looked down; the king signed to Bent-Anat and Pentaur, begged his guests to excuse him for a short time, and was about to leave the tent; but Bent-Anat went up to him, and whispered a few words to him with reference to her brother. Not in vain: the king paused, and reflected for a few moments; then he looked at Rameri, who stood abashed, and as if rooted to the spot where he stood. The king called his name, and beckoned him to follow him.
Rameri had rushed off to summon the physicians, while Bent-Anat was endeavoring to restore the rescued Uarda to consciousness, and he followed them into his sister’s tent. He gazed with tender anxiety into the face of the half suffocated girl, who, though uninjured, still remained unconscious, and took her hand to press his lips to her slender fingers, but Bent-Anat pushed him gently away; then in low tones that trembled with emotion he implored her not to send him away, and told her how dear the girl whose life he had saved in the fight in the Necropolis had become to him—how, since his departure for Syria, he had never ceased to think of her night and day, and that he desired to make her his wife.
Bent-Anat was startled; she reminded her brother of the stain that lay on the child of the paraschites and through which she herself had suffered so much; but Rameri answered eagerly:
“In Egypt rank and birth are derived through the mother and Kaschta’s dead wife—”
“I know,” interrupted Bent-Anat. “Nebsecht has already told us that she was a dumb woman, a prisoner of war, and I myself believe that she was of no mean house, for Uarda is nobly formed in face and figure.”
“And her skin is as fine as the petal of a flower,” cried Rameri. “Her voice is like the ring of pure gold, and—Oh! look, she is moving. Uarda, open your eyes, Uarda! When the sun rises we praise the Gods. Open your eyes! how thankful, how joyful I shall be if those two suns only rise again.”
Bent-Anat smiled, and drew her brother away from the heavily-breathing girl, for a leech came into the tent to say that a warm medicated bath had been prepared and was ready for Uarda. The princess ordered her waiting-women to help lift the senseless girl, and was preparing to follow her when a message from her father required her presence in his tent. She could guess at the significance of this command, and desired Rameri to leave her that she might dress in festal garments; she could entrust Uarda to the care of Nefert during her absence.
“She is kind and gentle, and she knows Uarda so well,” said the princess, “and the necessity of caring for this dear little creature will do her good. Her heart is torn between sorrow for her lost relations, and joy at being united again to her love. My father has given Mena leave of absence from his office for several days, and I have excused her from her attendance on me, for the time during which we were so necessary to each other really came to an end yesterday. I feel, Rameri, as if we, after our escape, were like the sacred phoenix which comes to Heliopolis and burns itself to death only to soar again from its ashes young and radiant—blessed and blessing!”
When her brother had left her, she threw herself before the image of her mother and prayed long and earnestly; she poured an offering of sweet perfume on the little altar of the Goddess Hathor, which always accompanied her, had herself dressed in happy preparation for meeting her father, and—she did not conceal it from herself—Pentaur, then she went for a moment to Nefert’s tent to beg her to take good care of Uarda, and finally obeyed the summons of the king, who, as we know, fulfilled her utmost hopes.
As Rameri quitted his sister’s tent he saw the watch seize and lead away a little boy; the child cried bitterly, and the prince in a moment recognized the little sculptor Scherau, who had betrayed the Regent’s plot to him and to Uarda, and whom he had already fancied he had seen about the place. The guards had driven him away several times from the princess’s tent, but he had persisted in returning, and this obstinate waiting in the neighborhood had aroused the suspicions of an officer; for since the fire a thousand rumors of conspiracies and plots against the king had been flying about the camp. Rameri at once freed the little prisoner, and heard from him that it was old Hekt who, before her death, had sent Kaschta and his daughter to the rescue of the king, that he himself had helped to rouse the troops, that now he had no home and wished to go to Uarda.
The prince himself led the child to Nefert, and begged her to allow him to see Uarda, and to let him stay with her servants till he himself returned from his father’s tent.
The leeches had treated Uarda with judgment, for under the influence of the bath she recovered her senses; when she had been dressed again in fresh garments and refreshed by the essences and medicines which they gave her to inhale and to drink, she was led back into Nefert’s tent, where Mena, who had never before seen her, was astonished at her peculiar and touching beauty.
“She is very like my Danaid princess,” he said to his wife; “only she is younger and much prettier than she.”
Little Scherau came in to pay his respects to her, and she was delighted to see the boy; still she was sad, and however kindly Nefert spoke to her she remained in silent reverie, while from time to time a large tear rolled down her cheek.
“You have lost your father!” said Nefert, trying to comfort her. “And I, my mother and brother both in one day.”
“Kaschta was rough but, oh! so kind,” replied Uarda. “He was always so fond of me; he was like the fruit of the doom palm; its husk is hard and rough, but he who knows how to open it finds the sweet pulp within. Now he is dead, and my grandfather and grandmother are gone before him, and I am like the green leaf that I saw floating on the waters when we were crossing the sea; anything so forlorn I never saw, abandoned by all it belonged to or had ever loved, the sport of a strange element in which nothing resembling itself ever grew or ever can grow.”
Nefert kissed her forehead. “You have friends,” she said, “who will never abandon you.”
“I know, I know!” said Uarda thoughtfully, “and yet I am alone—for the first time really alone. In Thebes I have often looked after the wild swans as they passed across the sky; one flies in front, then comes the body of the wandering party, and very often, far behind, a solitary straggler; and even this last one I do not call lonely, for he can still see his brethren in front of him. But when the hunters have shot down all the low-flying loiterers, and the last one has lost sight of the flock, and knows that he never again can find them or follow them he is indeed to be pitied. I am as unhappy as the abandoned bird, for I have lost sight to-day of all that I belong to, and I am alone, and can never find them again.”
“You will be welcomed into some more noble house than that to which you belong by birth,” said Nefert, to comfort her.
Uarda’s eyes flashed, and she said proudly, almost defiantly:
“My race is that of my mother, who was a daughter of no mean house; the reason I turned back this morning and went into the smoke and fire again after I had escaped once into the open air—what I went back for, because I felt it was worth dying for, was my mother’s legacy, which I had put away with my holiday dress when I followed the wretched Nemu to his tent. I threw myself into the jaws of death to save the jewel, but certainly not because it is made of gold and precious stones—for I do not care to be rich, and I want no better fare than a bit of bread and a few dates and a cup of water—but because it has a name on it in strange characters, and because I believe it will serve to discover the people from whom my mother was carried off; and now I have lost the jewel, and with it my identity and my hopes and happiness.”
Uarda wept aloud; Nefert put her arm around her affectionately.
“Poor child!” she said, “was your treasure destroyed in the flames?”
“No, no,” cried Uarda eagerly. “I snatched it out of my chest and held it in my hand when Nebsecht took me in his arms, and I still had it in my hand when I was lying safe on the ground outside the burning house, and Bent-Anat was close to me, and Rameri came up. I remember seeing him as if I were in a dream, and I revived a little, and I felt the jewel in my fingers then.”
“Then it was dropped on the way to the tent?” said Nefert.
Uarda nodded; little Scherau, who had been crouching on the floor beside her, gave Uarda a loving glance, dimmed with tears, and quietly slipped out of the tent.
Time went by in silence; Uarda sat looking at the ground, Nefert and Mena held each other’s hands, but the thoughts of all three were with the dead. A perfect stillness reigned, and the happiness of the reunited couple was darkly overshadowed by their sorrow. From time to time the silence was broken by a trumpet-blast from the royal tent; first when the Asiatic princes were introduced into the Council-tent, then when the Danaid king departed, and lastly when the Pharaoh preceded the conquered princes to the banquet.
The charioteer remembered how his master had restored him to dignity and honor, for the sake of his faithful wife; and gratefully pressed her hand.
Suddenly there was a noise in front of the tent, and an officer entered to announce to Mena that the Danaid king and his daughter, accompanied by body-guard, requested to see and speak with him and Nefert.
The entrance to the tent was thrown wide open. Uarda retired modestly into the back-ground, and Mena and Nefert went forward hand in hand to meet their unexpected guests.
The Greek prince was an old man, his beard and thick hair were grey, but his movements were youthful and light, though dignified and deliberate. His even, well-formed features were deeply furrowed, he had large, bright, clear blue eyes, but round his fine lips were lines of care. Close to him walked his daughter; her long white robe striped with purple was held round her hips by a golden girdle, and her sunny yellow hair fell in waving locks over her neck and shoulders, while it was confined by a diadem which encircled her head; she was of middle height, and her motions were measured and calm like her father’s. Her brow was narrow, and in one line with her straight nose, her rosy mouth was sweet and kind, and beyond everything beautiful were the lines of her oval face and the turn of her snow-white throat. By their side stood the interpreter who translated every word of the conversation on both sides. Behind them came two men and two women, who carried gifts for Mena and his wife.
The prince praised Mena’s magnanimity in the warmest terms.
“You have proved to me,” he said, “that the virtues of gratitude, of constancy, and of faith are practised by the Egyptians; although your merit certainly appears less to me now that I see your wife, for he who owns the fairest may easily forego any taste for the fair.”
Nefert blushed.
“Your generosity,” she answered, “does me more than justice at your daughter’s expense, and love moved my husband to the same injustice, but your beautiful daughter must forgive you and me also.”
Praxilla went towards her and expressed her thanks; then she offered her the costly coronet, the golden clasps and strings of rare pearls which her women carried; her father begged Mena to accept a coat of mail and a shield of fine silver work. The strangers were then led into the tent, and were there welcomed and entertained with all honor, and offered bread and wine. While Mena pledged her father, Praxilla related to Nefert, with the help of the interpreter, what hours of terror she had lived through after she had been taken prisoner by the Egyptians, and was brought into the camp with the other spoils of war; how an older commander had asserted his claim to her, how Mena had given her his hand, had led her to his tent, and had treated her like his own daughter. Her voice shook with emotion, and even the interpreter was moved as she concluded her story with these words: “How grateful I am to him, you will fully understand when I tell you that the man who was to have been my husband fell wounded before my eyes while defending our camp; but he has recovered, and now only awaits my return for our wedding.”
“May the Gods only grant it!” cried the king, “for Praxilla is the last child of my house. The murderous war robbed me of my four fair sons before they had taken wives, my son-in-law was slain by the Egyptians at the taking of our camp, and his wife and new-born son fell into their hands, and Praxilla is my youngest child, the only one left to me by the envious Gods.”
While he was still speaking, they heard the guards call out and a child’s loud cry, and at the same instant little Scherau rushed into the tent holding up his hand exclaiming.
“I have it! I have found it!”
Uarda, who had remained behind the curtain which screened the sleeping room of the tent—but who had listened with breathless attention to every word of the foreigners, and who had never taken her eyes off the fair Praxilla—now came forward, emboldened by her agitation, into the midst of the tent, and took the jewel from the child’s hand to show it to the Greek king; for while she stood gazing at Praxilla it seemed to her that she was looking at herself in a mirror, and the idea had rapidly grown to conviction that her mother had been a daughter of the Danaids. Her heart beat violently as she went up to the king with a modest demeanor, her head bent down, but holding her jewel up for him to see.
The bystanders all gazed in astonishment at the veteran chief, for he staggered as she came up to him, stretched out his hands as if in terror towards the girl, and drew back crying out:
“Xanthe, Xanthe! Is your spirit freed from Hades? Are you come to summon me?”
Praxilla looked at her father in alarm, but suddenly she, too, gave a piercing cry, snatched a chain from her neck, hurried towards Uarda, and seizing the jewel she held, exclaimed:
“Here is the other half of the ornament, it belonged to my poor sister Xanthe!”
The old Greek was a pathetic sight, he struggled hard to collect himself, looking with tender delight at Uarda, his sinewy hands trembled as he compared the two pieces of the necklet; they matched precisely—each represented the wing of an eagle which was attached to half an oval covered with an inscription; when they were laid together they formed the complete figure of a bird with out-spread wings, on whose breast the lines exactly matched of the following oracular verse: