“Ah no, you do not know what love means!”
“Not your boisterous, heartbreaking English love, Herbert. And, Herbert, sometimes I think you had better go home and look for a bride there. Though you fancy that you love me, in your heart you hardly approve of me.”
“Fancy that I love you! Do you think, Isa, that a man can carry his heart round to one customer after another as the huckster carries his wares?”
“Yes; I think he can. I know that men do. What did your hero Waverley do with his heart in that grand English novel which you gave me to read? I am not Flora Mac Ivor, but you may find a Rose Bradwardine.”
“And you really wish me to do so?”
“Look here, Herbert. It is bad to boast, but I will make this boast. I am so little selfish, that I desire above all that you should do that which may make you most happy and contented. I will be quite frank with you. I love you well enough to wait these four years with the hope of becoming your wife when they are over. But you will think but little of my love when I tell you that this waiting would not make me unhappy. I should go on as I do now, and be contented.”
“Oh heavens!” sighed Herbert.
“But as I know that this would not suit you,—as I feel sure that such delay would gall you every day, as I doubt whether it would not make you sick of me long before the four years be over,—my advice is, that we should let this matter drop.”
He now walked up to her and took her hand, and as he did so there was something in his gait and look and tone of voice that stirred her heart more sharply than it had yet been stirred. “And even that would not make you unhappy,” he said.
She paused before she replied, leaving her hand in his, for he was contented to hold it without peculiar pressure. “I will not say so,” she replied. “But, Herbert, I think that you press me too hard. Is it not enough that I leave you to be the arbiter of my destiny?”
“I would learn the very truth of your heart,” he replied.
“I cannot tell you that truth more plainly. Methinks I have told it too plainly already. If you wish it, I will hold myself as engaged to you,—to be married to you when those four years are past. But, remember, I do not advise it. If you wish it, you shall have back your troth. And that I think will be the wiser course.”
But neither alternative contented Herbert Onslow, and at the time he did not resolve on either. He had some little present income from home, some fifty pounds a year or so, and he would be satisfied to marry on that and on his salary as a clerk; but to this papa and mamma Heine would not consent;—neither would Isa.
“You are not a saving, close man,” she said to him when he boasted of his economies. “No Englishmen are. You could not live comfortably in two small rooms, and with bad dinners.”
“I do not care a straw about my dinners.”
“Not now that you are a lover, but you would do when you were a husband. And you change your linen almost every day.”
“Bah!”
“Yes; bah, if you please. But I know what these things cost. You had better go to England and fetch a rich wife. Then you will become a partner at once, and Uncle Hatto won’t snub you. And you will be a grand man, and have a horse to ride on.” Whereupon Herbert went away in disgust. Nothing in all this made him so unhappy as the feeling that Isa, under all their joint privations, would not be unhappy herself. As far as he could see, all this made no difference in Isa.
But, in truth, he had not yet read Isa’s character very thoroughly. She had spoken truly in saying that she knew nothing of that boisterous love which was now tormenting him and making him gloomy; but nevertheless she loved him. She, in her short life, had learnt many lessons of self-denial; and now with reference to this half-promised husband she would again have practised such a lesson. Had he agreed at once to go from her, she would have balanced her own account within her own breast, and have kept to herself all her sufferings. There would have been no outward show of baffled love,—none even in the colour of her cheeks; for such was the nature of her temperament. But she did suffer for him. Day by day she began to think that his love, though boisterous as she had at first called it, was more deep-seated than she had believed. He made no slightest sign that he would accept any of those proffers which she had made him of release. Though he said so loudly that this waiting for four years was an impossibility, he spoke of no course that would be more possible,—except that evidently impossible course of an early marriage. And thus, while he with redoubled vehemence charged her with coldness and want of love, her love waxed warmer and warmer, and his happiness became the chief object of her thoughts. What could she do that he might no longer suffer?
And then he took a step which was very strange to them all. He banished himself altogether from the house, going away again into lodgings, “No,” he said, on the morning of his departure, “I do not release you. I will never release you. You are mine, and I have a right so to call you. If you choose to release yourself, I cannot help it; but in doing so you will be forsworn.”
“Nay, but, Herbert, I have sworn to nothing,” said she, meaning that she had not been formally betrothed to him.
“You can do as you please; it is a matter of conscience; but I tell you what are my feelings. Here I cannot stay, for I should go mad; but I shall see you occasionally;—perhaps on Sundays.”
“Oh, Herbert!”
“Well, what would you have? If you really care to see me it would not be thus. All I ask of you now is this, that if you decide,—absolutely decide on throwing me over, you will tell me at once. Then I shall leave Munich.”
“Herbert, I will never throw you over.” So they parted, and Onslow went forth to his new lodgings.
Her promise that she would never throw him over was the warmest word of love that she had ever spoken, but even that was said in her own quiet, unimpassioned way. There was in it but very little show of love, though there might be an assurance of constancy. But her constancy he did not, in truth, much doubt. Four years,—fourteen,—or twenty-four, would be the same to her, he said, as he seated himself in the dull, cold room which he had chosen. While living in the Ludwigs Strasse he did not know how much had been daily done for his comfort by that hand which he had been so seldom allowed to press; but he knew that he was now cold and comfortless, and he wished himself back in the Ludwigs Strasse.
“Mamma,” said Isa, when they were alone. “Is not Uncle Hatto rather hard on us? Papa said that he would ask this as a favour from his brother.”
“So he did, my dear; and offered to give up more of his own time. But your Uncle Hatto is hard.”
“He is rich, is he not?”
“Well; your father says not. Your father says that he spends all his income. Though he is hard and obstinate, he is not selfish. He is very good to the poor, but I believe he thinks that early marriages are very foolish.”
“Mamma,” said Isa again, when they had sat for some minutes in silence over their work.
“Well, my love?”
“Have you spoken to Uncle Hatto about this?”
“No, dear; not since that day when your papa and I first went to him. To tell the truth, I am almost afraid to speak to him; but, if you wish it, I will do so.”
“I do wish it, mamma. But you must not think that I am discontented or impatient. I do not know that I have any right to ask my uncle for his money;—for it comes to that.”
“I suppose it does, my dear.”
“And as for myself, I am happy here with you and papa. I do not think so much of these four years.”
“You would still be young, Isa;—quite young enough.”
“And what if I were not young? What does it matter? But, mamma, there has been that between Herbert and me which makes me feel myself bound to think of him. As you and papa have sanctioned it, you are bound to think of him also. I know that he is unhappy, living there all alone.”
“But why did he go, dear?”
“I think he was right to go. I could understand his doing that. He is not like us, and would have been fretful here, wanting that which I could not give him. He became worse from day to day, and was silent and morose. I am glad he went. But, mamma, for his sake I wish that this could be shortened.”
Madame Heine told her daughter that she would, if Isa wished it, herself go to the Schrannen Platz, and see what could be done by talking to Uncle Hatto. “But,” she added, “I fear that no good will come of it.”
“Can harm come, mamma?”
“No, I do not think harm can come.”
“I’ll tell you what, mamma, I will go to Uncle Hatto myself, if you will let me. He is cross I know; but I shall not be afraid of him. I feel that I ought to do something.” And so the matter was settled, Madame Heine being by no means averse to escape a further personal visit to the Head of the banking establishment.
Madame Heine well understood what her daughter meant, when she said she ought to do something, though Isa feared that she had imperfectly expressed her meaning. When he, Herbert, was willing to do so much to prove his love,—when he was ready to sacrifice all the little comforts of comparative wealth to which he had been accustomed, in order that she might be his companion and wife,—did it not behove her to give some proof of her love also? She could not be demonstrative as he was. Such exhibition of feeling would be quite contrary to her ideas of female delicacy, and to her very nature. But if called on to work for him, that she could do as long as strength remained to her. But there was no sacrifice which would be of service, nor any work which would avail. Therefore she was driven to think what she might do on his behalf, and at last she resolved to make her personal appeal to Uncle Hatto.
“Shall I tell papa?” Isa asked of her mother.
“I will do so,” said Madame Heine. And then the younger member of the firm was informed as to the step which was to be taken; and he, though he said nothing to forbid the attempt, held out no hope that it would be successful.
Uncle Hatto was a little snuffy man, now full seventy years of age, who passed seven hours of every week-day of his life in the dark back chamber behind the banking-room of the firm, and he had so passed every week-day of his life for more years than any of the family could now remember. He had made the house what it was, and had taken his brother into partnership when that brother married. All the family were somewhat afraid of him, including even his partner. He rarely came to the apartments in the Ludwigs Strasse, as he himself lived in one of the older and shabbier suburbs on the other side of the town. Thither he always walked, starting punctually from the bank at four o’clock, and from thence he always walked in the morning, reaching the bank punctually at nine. His two nieces knew him well; for on certain stated days they were wont to attend on him at his lodgings, where they would be regaled with cakes, and afterwards go with him to some old-fashioned beer-garden in his neighbourhood. But these festivities were of a sombre kind; and if, on any occasion, circumstances prevented the fulfilment of the ceremony, neither of the girls would be loud in their lamentations.
In London, a visit paid by a niece to her uncle would, in all probability, be made at the uncle’s private residence; but at Munich private and public matters were not so effectually divided. Isa therefore, having put on her hat and shawl, walked off by herself to the Schrannen Platz.
“Is Uncle Hatto inside?” she asked; and the answer was given to her by her own lover. Yes, he was within; but the old clerk was with him. Isa, however, signified her wish to see her uncle alone, and in a few minutes the ancient grey-haired servant of the house came out into the larger room.
“You can go in now, Miss Isa,” he said. And Isa found herself in the presence of her uncle before she had been two minutes under the roof. In the mean time Ernest Heine, her father, had said not a word, and Herbert knew that something very special must be about to occur.
“Well, my bonny bird,” said Uncle Hatto, “and what do you want at the bank?” Cheery words, such as these, were by no means uncommon with Uncle Hatto; but Isa knew very well that no presage could be drawn from them of any special good nature or temporary weakness on his part.
“Uncle Hatto,” she began, rushing at once into the middle of her affair, “you know, I believe, that I am engaged to marry Herbert Onslow?”
“I know no such thing,” said he. “I thought I understood your father specially to say that there had been no betrothal.”
“No, Uncle Hatto, there has been no betrothal; that certainly is true; but, nevertheless, we are engaged to each other.”
“Well,” said Uncle Hatto, very sourly; and now there was no longer any cheery tone, or any calling of pretty names.
“Perhaps you may think all this very foolish,” said Isa, who, in spite of her resolves to do so, was hardly able to look up gallantly into her uncle’s face as she thus talked of her own love affairs.
“Yes, I do,” said Uncle Hatto. “I do think it foolish for young people to hold themselves betrothed before they have got anything to live on, and so I have told your father. He answered me by saying that you were not betrothed.”
“Nor are we. Papa is quite right in that.”
“Then, my dear, I would advise you to tell the young man that, as neither of you have means of your own, the thing must be at an end. It is the only step for you to take. If you agreed to wait, one of you might die, or his money might never be forthcoming, or you might see somebody else that you liked better.”
“I don’t think I shall do that.”
“You can’t tell. And if you don’t, the chances are ten to one that he will.”
This little blow, which was intended to be severe, did not hit Isa at all hard. That plan of a Rose Bradwardine she herself had proposed in good faith, thinking that she could endure such a termination to the affair without flinching. She was probably wrong in this estimate of her power; but, nevertheless, her present object was his release from unhappiness and doubt, not her own.
“It might be so,” she said.
“Take my word for it, it would. Look all around. There was Adelaide Schropner,—but that was before your time, and you would not remember.” Considering that Adelaide Schropner had been for many years a grandmother, it was probable that Isa would not remember.
“But, Uncle Hatto, you have not heard me. I want to say something to you, if it will not take too much of your time.” In answer to which, Uncle Hatto muttered something which was unheeded, to signify that Isa might speak.
“I also think that a long engagement is a foolish thing, and so does Herbert.”
“But he wants to marry at once.”
“Yes, he wants to marry—perhaps not at once, but soon.”
“And I suppose you have come to say that you want the same thing.”
Isa blushed ever so faintly as she commenced her answer. “Yes, uncle, I do wish the same thing. What he wishes, I wish.”
“Very likely,—very likely.”
“Don’t be scornful to me, uncle. When two people love each other, it is natural that each should wish that which the other earnestly desires.”
“Oh, very natural, my dear, that you should wish to get married!”
“Uncle Hatto, I did not think that you would be unkind to me, though I knew that you would be stern.”
“Well, go on. What have you to say? I am not stern; but I have no doubt you will think me unkind. People are always unkind who do not do what they are asked.”
“Papa says that Herbert Onslow is some day to become a partner in the bank.”
“That depends on certain circumstances. Neither I nor your papa can say whether he will or no.”
But Isa went on as though she had not heard the last reply. “I have come to ask you to admit him as a partner at once.”
“Ah, I supposed so;—just as you might ask me to give you a new ribbon.”
“But uncle, I never did ask you to give me a new ribbon. I never asked you to give me anything for myself; nor do I ask this for myself.”
“Do you think that if I could do it,—which of course I can’t,—I would not sooner do it for you, who are my own flesh and blood, than for him, who is a stranger?”
“Nay; he is no stranger. He has sat at your desk and obeyed your orders for nearly four years. Papa says that he has done well in the bank.”
“Humph! If every clerk that does well,—pretty well, that is,—wanted a partnership, where should we be, my dear? No, my dear, go home and tell him when you see him in the evening that all this must be at an end. Men’s places in the world are not given away so easily as that. They must either be earned or purchased. Herbert Onslow has as yet done neither, and therefore he is not entitled to take a wife. I should have been glad to have had a wife at his age,—at least I suppose I should, but at any rate I could not afford it.”
But Isa had by no means as yet done. So far the interview had progressed exactly as she had anticipated. She had never supposed it possible that her uncle would grant her so important a request as soon as she opened her mouth to ask it. She had not for a moment expected that things would go so easily with her. Indeed she had never expected that any success would attend her efforts; but, if any success were possible, the work which must achieve that success must now commence. It was necessary that she should first state her request plainly before she began to urge it with such eloquence as she had at her command.
“I can understand what you say, Uncle Hatto.”
“I am glad of that, at any rate.”
“And I know that I have no right to ask you for anything.”
“I do not say that. Anything in reason, that a girl like you should ask of her old uncle, I would give you.”
“I have no such reasonable request to make, uncle. I have never wanted new ribbons from you or gay toys. Even from my own mother I have not wanted them;—not wanted them faster than they seemed to come without any asking.”
“No, no; you have been a good girl.”
“I have been a happy girl; and quite happy with those I loved, and with what Providence had given me. I had nothing to ask for. But now I am no longer happy, nor can I be unless you do for me this which I ask of you. I have wanted nothing till now, and now in my need I come to you.”
“And now you want a husband with a fortune!”
“No!” and that single word she spoke, not loudly, for her voice was low and soft, but with an accent which carried it sharply to his ear and to his brain. And then she rose from her seat as she went on. “Your scorn, uncle, is unjust,—unjust and untrue. I have ever acted maidenly, as has become my mother’s daughter.”
“Yes, yes, yes;—I believe that.”
“And I can say more than that for myself. My thoughts have been the same, nor have my wishes even, ever gone beyond them. And when this young man came to me, telling me of his feelings, I gave him no answer till I had consulted my mother.”
“She should have bade you not to think of him.”
“Ah, you are not a mother, and cannot know. Why should I not think of him when he was good and kind, honest and hard-working? And then he had thought of me first. Why should I not think of him? Did not mamma listen to my father when he came to her?”
“But your father was forty years old, and had a business.”
“You gave it him, Uncle Hatto. I have heard him say so.”
“And therefore I am to do as much for you. And then next year Agnes will come to me; and so before I die I shall see you all in want, with large families. No, Isa; I will not scorn you, but this thing I cannot do.”
“But I have not told you all yet. You say that I want a husband.”
“Well, well; I did not mean to say it harshly.”
“I do want—to be married.” And here her courage failed her a little, and for a moment her eye fell to the ground. “It is true, uncle. He has asked me whether I could love him, and I have told him I could. He has asked me whether I would be his wife, and I have given him a promise. After that, must not his happiness be my happiness, and his misery my misery? Am I not his wife already before God?”
“No, no,” said Uncle Hatto, loudly.
“Ah, but I am. None feel the strength of the bonds but those who are themselves bound. I know my duty to my father and mother, and with God’s help I will do it, but I am not the less bound to him. Without their approval I will not stand with him at the altar; but not the less is my lot joined to his for this world. Nothing could release me from that but his wish.”
“And he will wish it in a month or two.”
“Excuse me, Uncle Hatto, but in that I can only judge for myself as best I may. He has loved me now for two years——”
“Psha!”
“And whether it be wise or foolish, I have sanctioned it. I cannot now go back with honour, even if my own heart would let me. His welfare must be my welfare, and his sorrow my sorrow. Therefore I am bound to do for him anything that a girl may do for the man she loves; and, as I knew of no other resource, I come to you to help me.”
“And he, sitting out there, knows what you are saying.”
“Most certainly not. He knows no more than that he has seen me enter this room.”
“I am glad of that, because I would not wish that he should be disappointed. In this matter, my dear, I cannot do anything for you.”
“And that is your last answer, uncle?”
“Yes, indeed. When you come to think over this some twenty years hence, you will know then that I am right, and that your request was unreasonable.”
“It may be so,” she replied, “but I do not think it.”
“It will be so. Such favours as you now ask are not granted in this world for light reasons.”
“Light reasons! Well, uncle, I have had my say, and will not take up your time longer.”
“Good-bye, my dear. I am sorry that I cannot oblige you;—that it is quite out of my power to oblige you.”
Then she went, giving him her hand as she parted from him; and he, as she left the room looked anxiously at her, watching her countenance and her gait, and listening to the very fall of her footstep. “Ah,” he said to himself, when he was alone, “the young people have the best of it. The sun shines for them; but why should they have all? Poor as he is, he is a happy dog,—a happy dog. But she is twice too good for him. Why did she not take to one of her own country?”
Isa, as she passed through the bank, smiled sweetly on her father, and then smiled sweetly at her lover, nodding to him with a pleasant kindly nod. If he could have heard all that had passed at that interview, how much more he would have known of her than he now knew, and how proud he would have been of her love. No word was spoken as she went out, and then she walked home with even step, as she had walked thither. It can hardly be said that she was disappointed, as she had expected nothing. But people hope who do not expect, and though her step was even and her face calm, yet her heart was sad.
“Mamma,” she said, “there is no hope from Uncle Hatto.”
“So I feared, my dear.”
“But I thought it right to try—for Herbert’s sake.”
“I hope it will not do him an injury in the bank.”
“Oh, mamma, do not put that into my head. If that were added to it all, I should indeed be wretched.”
“No; he is too just for that. Poor young man! Sometimes I almost think it would be better that he should go back to England.”
“Mamma, if he did, I should—break my heart.”
“Isa!”
“Well, mamma! But do not suppose that I mean to complain, whatever happens.”
“But I had been so sure that you had constrained your feelings!”
“So I had,—till I knew myself. Mamma, I could wait for years, if he were contented to wait by my side. If I could see him happy, I could watch him and love him, and be happy also. I do not want to have him kneeling to me, and making sweet speeches; but it has gone too far now,—and I could not bear to lose him.” And thus to her mother she confessed the truth.
There was nothing more said between Isa and her mother on the subject, and for two days the matter remained as it then stood. Madame Heine had been deeply grieved at hearing those last words which her daughter had spoken. To her also that state of quiescence which Isa had so long affected seemed to be the proper state at which a maiden’s heart should stand till after her marriage vows had been pronounced. She had watched her Isa, and had approved of everything,—of everything till this last avowal had been made. But now, though she could not approve, she expressed no disapproval in words. She pressed her daughter’s hand and sighed, and then the two said no more upon the matter. In this way, for two days, there was silence in the apartments in the Ludwigs Strasse; for even when the father returned from his work, the whole circle felt that their old family mirth was for the present necessarily laid aside.
On the morning of the third day, about noon, Madame Heine returned home from the market with Isa, and as they reached the landing, Agnes met them with a packet. “Fritz brought it from the bank,” said Agnes. Now Fritz was the boy who ran messages and swept out the office, and Madame Heine put out her hand for the parcel, thinking, not unnaturally, that it was for her. But Agnes would not give it to her mother. “It is for you, Isa,” she said. Then Isa, looking at the address, recognised the handwriting of her uncle. “Mamma,” she said, “I will come to you directly;” and then she passed quickly away into her own room.
The parcel was soon opened, and contained a note from her uncle, and a stiff, large document, looking as though it had come from the hands of a lawyer. Isa glanced at the document, and read some few of the words on the outer fold, but they did not carry home to her mind any clear perception of their meaning. She was flurried at the moment, and the words, perhaps, were not very plain. Then she took up her note, and that was plain enough. It was very short, and ran as follows:—
“My dear Niece,
“You told me on Monday that I was stern, and harsh, and unjust. Perhaps I was. If so, I hope the enclosed will make amends, and that you will not think me such an old fool as I think myself.
“Your affectionate uncle,
“Hatto Heine.
“I have told nobody yet, and the enclosed will require my brother’s signature; but I suppose he will not object.”
* * * * * * * *
“But he does not know it, mamma,” said Isa. “Who is to tell him? Oh, mamma, you must tell him.”
“Nay, my dear; but it must be your own present to him.”
“I could not give it him. It is Uncle Hatto’s present Mamma, when I left him I thought that his eye was kind to me.”
“His heart, at any rate, has been very kind.” And then again they looked over the document, and talked of the wedding which must now be near at hand. But still they had not as yet decided how Herbert should be informed.
At last Isa resolved that she herself would write to him. She did write, and this was her letter:—
“Dear Herbert,
“Mamma and I wish to see you, and beg that you will come up to us this evening. We have tidings for you which I hope you will receive with joy. I may as well tell you at once, as I do not wish to flurry you. Uncle Hatto has sent to us a document which admits you as a partner into the bank. If, therefore, you wish to go on with our engagement, I suppose there is nothing now to cause any very great delay.
“Isa.”
The letter was very simple, and Isa, when she had written it, subsided into all her customary quiescence. Indeed, when Herbert came to the Ludwigs Strasse, not in the evening as he was bidden to do, but instantly, leaving his own dinner uneaten, and coming upon the Heines in the midst of their dinner, she was more than usually tranquil. But his love was, as she had told him, boisterous. He could not contain himself, and embraced them all, and then scolded Isa because she was so calm.
“Why should I not be calm,” said she, “now that I know you are happy?”
The house in the Schrannen Platz still goes by the name of Heine Brothers, but the mercantile world in Bavaria, and in some cities out of Bavaria, is well aware that the real pith and marrow of the business is derived from the energy of the young English partner.
I first saw the man who kept his money in a box in the midst of the ravine of the Via Mala. I interchanged a few words with him or with his wife at the hospice, at the top of the Splugen; and I became acquainted with him in the courtyard of Conradi’s hotel at Chiavenna. It was, however, afterwards at Bellaggio, on the lake of Como, that that acquaintance ripened into intimacy. A good many years have rolled by since then, and I believe this little episode in his life may be told without pain to the feelings of any one.
His name was ——; let us for the present say that his name was Greene. How he learned that my name was Robinson I do not know, but I remember well that he addressed me by my name at Chiavenna. To go back, however, for a moment to the Via Mala;—I had been staying for a few days at the Golden Eagle at Tusis,—which, by-the-bye, I hold to be the best small inn in all Switzerland, and its hostess to be, or to have been, certainly the prettiest landlady,—and on the day of my departure southwards, I had walked on, into the Via Mala, so that the diligence might pick me up in the gorge. This pass I regard as one of the grandest spots to which my wandering steps have ever carried me, and though I had already lingered about it for many hours, I now walked thither again to take my last farewell of its dark towering rocks, its narrow causeway and roaring river, trusting to my friend the landlady to see that my luggage was duly packed upon the diligence. I need hardly say that my friend did not betray her trust.
As one goes out from Switzerland towards Italy, the road through the Via Mala ascends somewhat steeply, and passengers by the diligence may walk from the inn at Tusis into the gorge, and make their way through the greater part of the ravine before the vehicle will overtake them. This, however, Mr. Greene with his wife and daughter had omitted to do. When the diligence passed me in the defile, the horses trotting for a few yards over some level portion of the road, I saw a man’s nose pressed close against the glass of the coupé window. I saw more of his nose than of any other part of his face, but yet I could perceive that his neck was twisted and his eye upturned, and that he was making a painful effort to look upwards to the summit of the rocks from his position inside the carriage.
There was such a roar of wind and waters at the spot that it was not practicable to speak to him, but I beckoned with my finger and then pointed to the road, indicating that he should have walked. He understood me, though I did not at the moment understand his answering gesture. It was subsequently, when I knew somewhat of his habits, that he explained to me that on pointing to his open mouth, he had intended to signify that he would be afraid of sore throat in exposing himself to the air of that damp and narrow passage.
I got up into the conductor’s covered seat at the back of the diligence, and in this position encountered the drifting snow of the Splugen. I think it is coldest of all the passes. Near the top of the pass the diligence stops for awhile, and it is here, if I remember, that the Austrian officials demand the travellers’ passports. At least in those days they did so. These officials have now retreated behind the Quadrilatère,—soon, as we hope, to make a further retreat,—and the district belongs to the kingdom of United Italy. There is a place of refreshment or hospice here, into which we all went for a few moments, and I then saw that my friend with the weak throat was accompanied by two ladies.
“You should not have missed the Via Mala,” I said to him, as he stood warming his toes at the huge covered stove.
“We miss everything,” said the elder of the two ladies, who, however, was very much younger than the gentleman, and not very much older than her companion.
“I saw it beautifully, mamma,” said the younger one; whereupon mamma gave her head a toss, and made up her mind, as I thought, to take some little vengeance before long upon her step-daughter. I observed that Miss Greene always called her step-mother mamma on the first approach of any stranger, so that the nature of the connection between them might be understood. And I observed also that the elder lady always gave her head a toss when she was so addressed.
“We don’t mean to enjoy ourselves till we get down to the lake of Como,” said Mr. Greene. As I looked at him cowering over the stove, and saw how oppressed he was with great coats and warm wrappings for his throat, I quite agreed with him that he had not begun to enjoy himself as yet. Then we all got into our places again, and I saw no more of the Greenes till we were standing huddled together in the large courtyard of Conradi’s hotel at Chiavenna.
Chiavenna is the first Italian town which the tourist reaches by this route, and I know no town in the North of Italy which is so closely surrounded by beautiful scenery. The traveller as he falls down to it from the Splugen road is bewildered by the loveliness of the valleys,—that is to say, if he so arranges that he can see them without pressing his nose against the glass of a coach window. And then from the town itself there are walks of two, three, and four hours, which I think are unsurpassed for wild and sometimes startling beauties. One gets into little valleys, green as emeralds, and surrounded on all sides by grey broken rocks, in which Italian Rasselases might have lived in perfect bliss; and then again one comes upon distant views up the river courses, bounded far away by the spurs of the Alps, which are perfect,—to which the fancy can add no additional charm. Conradi’s hotel also is by no means bad; or was not in those days. For my part I am inclined to think that Italian hotels have received a worse name than they deserve; and I must profess that, looking merely to creature comforts, I would much sooner stay a week at the Golden Key at Chiavenna, than with mine host of the King’s Head in the thriving commercial town of Muddleboro, on the borders of Yorkshire and Lancashire.
I am always rather keen about my room in travelling, and having secured a chamber looking out upon the mountains, had returned to the court-yard to collect my baggage before Mr. Greene had succeeded in realising his position, or understanding that he had to take upon himself the duties of settling his family for the night in the hotel by which he was surrounded. When I descended he was stripping off the outermost of three great coats, and four waiters around him were beseeching him to tell them what accommodation he would require. Mr. Greene was giving sundry very urgent instructions to the conductor respecting his boxes; but as these were given in English, I was not surprised to find that they were not accurately followed. The man, however, was much too courteous to say in any language that he did not understand every word that was said to him. Miss Greene was standing apart, doing nothing. As she was only eighteen years of age, it was of course her business to do nothing; and a very pretty little girl she was, by no means ignorant of her own beauty, and possessed of quite sufficient wit to enable her to make the most of it.
Mr. Greene was very leisurely in his proceedings, and the four waiters were almost reduced to despair.
“I want two bed-rooms, a dressing-room, and some dinner,” he said at last, speaking very slowly, and in his own vernacular. I could not in the least assist him by translating it into Italian, for I did not speak a word of the language myself; but I suggested that the man would understand French. The waiter, however, had understood English. Waiters do understand all languages with a facility that is marvellous; and this one now suggested that Mrs. Greene should follow him up-stairs. Mrs. Greene, however, would not move till she had seen that her boxes were all right; and as Mrs. Greene was also a pretty woman, I found myself bound to apply myself to her assistance.
“Oh, thank you,” said she. “The people are so stupid that one can really do nothing with them. And as for Mr. Greene, he is of no use at all. You see that box, the smaller one. I have four hundred pounds’ worth of jewellery in that, and therefore I am obliged to look after it.”
“Indeed,” said I, rather startled at this amount of confidence on rather a short acquaintance. “In that case I do not wonder at your being careful. But is it not rather rash, perhaps——”
“I know what you are going to say. Well, perhaps it is rash. But when you are going to foreign courts, what are you to do? If you have got those sort of things you must wear them.”
As I was not myself possessed of anything of that sort, and had no intention of going to any foreign court, I could not argue the matter with her. But I assisted her in getting together an enormous pile of luggage, among which there were seven large boxes covered with canvas, such as ladies not uncommonly carry with them when travelling. That one which she represented as being smaller than the others, and as holding jewellery, might be about a yard long by a foot and a half deep. Being ignorant in those matters, I should have thought it sufficient to carry all a lady’s wardrobe for twelve months. When the boxes were collected together, she sat down upon the jewel-case and looked up into my face. She was a pretty woman, perhaps thirty years of age, with long light yellow hair, which she allowed to escape from her bonnet, knowing, perhaps, that it was not unbecoming to her when thus dishevelled. Her skin was very delicate, and her complexion good. Indeed her face would have been altogether prepossessing had there not been a want of gentleness in her eyes. Her hands, too, were soft and small, and on the whole she may be said to have been possessed of a strong battery of feminine attractions. She also well knew how to use them.
“Whisper,” she said to me, with a peculiar but very proper aspiration on the h—“Wh-hisper,” and both by the aspiration and the use of the word I knew at once from what island she had come. “Mr. Greene keeps all his money in this box also; so I never let it go out of my sight for a moment. But whatever you do, don’t tell him that I told you so.”
I laid my hand on my heart, and made a solemn asseveration that I would not divulge her secret. I need not, however, have troubled myself much on that head, for as I walked up stairs, keeping my eye upon the precious trunk, Mr. Greene addressed me.
“You are an Englishman, Mr. Robinson,” said he. I acknowledged that I was.
“I am another. My wife, however, is Irish. My daughter,—by a former marriage,—is English also. You see that box there.”
“Oh, yes,” said I, “I see it.” I began to be so fascinated by the box that I could not keep my eyes off it.
“I don’t know whether or no it is prudent, but I keep all my money there; my money for travelling, I mean.”
“If I were you, then,” I answered, “I would not say anything about it to any one.”
“Oh, no, of course not,” said he; “I should not think of mentioning it. But those brigands in Italy always take away what you have about your person, but they don’t meddle with the heavy luggage.”
“Bills of exchange, or circular notes,” I suggested.
“Ah, yes; and if you can’t identify yourself, or happen to have a headache, you can’t get them changed. I asked an old friend of mine, who has been connected with the Bank of England for the last fifty years, and he assured me that there was nothing like sovereigns.”
“But you never get the value for them.”
“Well, not quite. One loses a franc, or a franc and a half. But still, there’s the certainty, and that’s the great matter. An English sovereign will go anywhere,” and he spoke these words with considerable triumph.
“Undoubtedly, if you consent to lose a shilling on each sovereign.”
“At any rate, I have got three hundred and fifty in that box,” he said. “I have them done up in rolls of twenty-five pounds each.”
I again recommended him to keep this arrangement of his as private as possible,—a piece of counsel which I confess seemed to me to be much needed,—and then I went away to my own room, having first accepted an invitation from Mrs. Greene to join their party at dinner. “Do,” said she; “we have been so dull, and it will be so pleasant.”
I did not require to be much pressed to join myself to a party in which there was so pretty a girl as Miss Greene, and so attractive a woman as Mrs. Greene. I therefore accepted the invitation readily, and went away to make my toilet. As I did so I passed the door of Mr. Greene’s room, and saw the long file of boxes being borne into the centre of it.
I spent a pleasant evening, with, however, one or two slight drawbacks. As to old Greene himself, he was all that was amiable; but then he was nervous, full of cares, and somewhat apt to be a bore. He wanted information on a thousand points, and did not seem to understand that a young man might prefer the conversation of his daughter to his own. Not that he showed any solicitude to prevent conversation on the part of his daughter. I should have been perfectly at liberty to talk to either of the ladies had he not wished to engross all my attention to himself. He also had found it dull to be alone with his wife and daughter for the last six weeks.
He was a small spare man, probably over fifty years of age, who gave me to understand that he had lived in London all his life, and had made his own fortune in the city. What he had done in the city to make his fortune he did not say. Had I come across him there I should no doubt have found him to be a sharp man of business, quite competent to teach me many a useful lesson of which I was as ignorant as an infant. Had he caught me on the Exchange, or at Lloyd’s, or in the big room of the Bank of England, I should have been compelled to ask him everything. Now, in this little town under the Alps, he was as much lost as I should have been in Lombard Street, and was ready enough to look to me for information. I was by no means chary in giving him my counsel, and imparting to him my ideas on things in general in that part of the world;—only I should have preferred to be allowed to make myself civil to his daughter.
In the course of conversation it was mentioned by him that they intended to stay a few days at Bellaggio, which, as all the world knows, is a central spot on the lake of Como, and a favourite resting-place for travellers. There are three lakes which all meet here, and to all of which we give the name of Como. They are properly called the lakes of Como, Colico, and Lecco; and Bellaggio is the spot at which their waters join each other. I had half made up my mind to sleep there one night on my road into Italy, and now, on hearing their purpose, I declared that such was my intention.
“How very pleasant,” said Mrs. Greene. “It will be quite delightful to have some one to show us how to settle ourselves, for really——”
“My dear, I’m sure you can’t say that you ever have much trouble.”
“And who does then, Mr. Greene? I am sure Sophonisba does not do much to help me.”
“You won’t let me,” said Sophonisba, whose name I had not before heard. Her papa had called her Sophy in the yard of the inn. Sophonisba Greene! Sophonisba Robinson did not sound so badly in my ears, and I confess that I had tried the names together. Her papa had mentioned to me that he had no other child, and had mentioned also that he had made his fortune.
And then there was a little family contest as to the amount of travelling labour which fell to the lot of each of the party, during which I retired to one of the windows of the big front room in which we were sitting. And how much of this labour there is incidental to a tourist’s pursuits! And how often these little contests do arise upon a journey! Who has ever travelled and not known them? I had taken up such a position at the window as might, I thought, have removed me out of hearing; but nevertheless from time to time a word would catch my ear about that precious box. “I have never taken my eyes off it since I left England,” said Mrs. Greene, speaking quick, and with a considerable brogue superinduced by her energy.
“Where would it have been at Basle if I had not been looking afther it?” “Quite safe,” said Sophonisba; “those large things always are safe.” “Are they, Miss? That’s all you know about it. I suppose your bonnet-box was quite safe when I found it on the platform at—at—I forget the name of the place?”
“Freidrichshafen,” said Sophonisba, with almost an unnecessary amount of Teutonic skill in her pronunciation. “Well, mamma, you have told me of that at least twenty times.” Soon after that, the ladies took them to their own rooms, weary with the travelling of two days and a night, and Mr. Greene went fast asleep in the very comfortless chair in which he was seated.
At four o’clock on the next morning we started on our journey.