A field of poppies swaying to and fro,
     Their blossoms scarlet as fresh blood,
     I see, While o’er me, radiant in the noontide glow,
     The sky, blue as corn-flowers, arches free.

     Low music echoes through the breezes warm;
     The violet lends the poppy her sweet breath;
     The song of nightingales is heard, a swarm
     Of butterflies flit hov’ring o’er the heath.

     While thus I lie, wrapped in a morning dream,
     Half waking, half asleep, ‘mid poppies red,
     A fresh breeze cools my burning cheeks; a gleam
     Of light shines in the East. Hath the night sped?

     Then upward from an opening bud hath flown
     A poppy leaf toward the azure sky,
     But close beside it, from a flower full-blown,
     The scattered petals on the brown earth lie.

     The leaflet flutters, a fair sight to view,
     By the fresh matin breezes heavenward borne,
     The faded poppy falls, the fields anew
     To fertilize, which grateful thanks return.

     Starting from slumber round my room I gaze
     My hand of my own life-blood bears the stain;
     I am the poppy-leaf, with the first rays
     Of morning snatched away from earth’s domain.

     Not mine the fate the world’s dark ways to wend,
     And perish, wearied, at the goal of life;
     Still glad and blooming, I leave every friend;
     The game is lost—but with what joys ‘twas rife!

I cannot express how these verses relieved my heart; and when on the third day I again felt comparatively well I tried to believe that I should soon recover, enjoy the pleasures of corps life, though with some caution, and devote myself seriously to the study of jurisprudence under Pernice’s direction.

The physician gave his permission for a speedy return, but his assurance that there was no immediate danger if I was careful did not afford me unmixed pleasure. For my mother’s sake and my own I desired to live, but the rules he prescribed before my departure were so contradictory to my nature that they seemed unbearably cruel. They restricted every movement. He feared the haemorrhage far less than the tender feeling in the soles of my feet and other small symptoms of the commencement of a chronic disease.

Middendorf had taught us to recognize God’s guidance in Nature and our own lives, and how often I succeeded in doing so! But when I examined myself and my condition closely it seemed as if what had befallen me was the result of a malicious or blind chance.

Never before or since have I felt so crushed and destitute of support as during those days, and in this mood I left the city where the spring days of life had bloomed so richly for me, and returned home to my mother. She had learned what had occurred, but the physician had assured her that with my vigorous constitution I should regain my health if I followed his directions.





CHAPTER XXIII. THE HARDEST TIME IN THE SCHOOL OF LIFE.

The period which now followed was the most terrible of my whole life. Even the faithful love that surrounded me could do little to relieve it.

Medicines did not avail, and I had not yet found the arcanum which afterwards so greatly benefitted my suffering soul.

The props which my mother and Middendorf had bestowed upon me when a boy had fallen; and the feeling of convalescence, which gives the invalid’s life a sense of bliss the healthy person rarely knows, could not aid me, for the disease increased with wonderful speed.

When autumn came I was so much worse that Geheimrath von Ammon, a learned and experienced physician, recalled his advice that my mother and I should spend the winter in the south. The journey would have been fatal. The correctness of his judgment was proved by the short trip to Berlin which I took with my mother, aided by my brother Martin, who was then a physician studying with the famous clinical doctor Schonlein. It was attended with cruel suffering and the most injurious results, but it was necessary for me to return to my comfortable winter quarters. Our old friend and family physician, who had come to Hosterwitz in September to visit me, wished to have me near him, and in those days there was probably no one who deserved more confidence; for Heinrich Moritz Romberg was considered the most distinguished pathologist in nervous diseases in Germany, and his works on his own specialty are still valued.

In what a condition I entered the home which I had left so strong and full of youthful vigour! And Berlin did not receive me kindly; for the first months I spent there brought days of suffering with fever in the afternoon, and nights whose condition was no less torturing than pain.

But our physician had been present at my birth, he was my godfather, and as kind as if I were his son. He did everything in his power to relieve me, but the remedies he used were not much easier to bear than many a torturing disease. And hardest of all, I was ordered to keep perfectly still in bed. What a prospect! But when I had once resolved to follow the doctor’s advice, I controlled with the utmost care every movement of my body. I, who had so often wished to fly, lay like my own corpse. I did not move, for I did not want to die, and intended to use every means in my power to defer the end. Death, which after the haemorrhage had appeared as the beautiful winged boy who is so easily mistaken for the god of love—Death, who had incited me to write saucy, defiant verses about him, now confronted me as a hollow-eyed, hideous skeleton.

In the guise of the most appalling figure among the apocalyptic riders of Cornelius, who had used me when a child for the model of a laughing angel, he seemed to be stretching his hand toward me from his emaciated steed. The poppy leaf was not to flutter toward the sky, but to wither in the dust.

Once, several weeks after our return home, I saw the eyes of my mother, who rarely wept, reddened with tears after a conversation with Dr. Romberg. When I asked my friend and physician if he would advise me to make my will, he said that it could do no harm.

Soon after Hans Geppert, who meanwhile had become a notary, arrived with two witnesses, odd-looking fellows who belonged to the working class, and I made my will in due form. The certainty that when I was no more what I possessed would be divided as I wished was a ray of light in this gloomy time.

No one knows the solemnity of Death save the person whom his cold hand has touched, and I felt it for weeks upon my heart.

What days and nights these were!

Yet in the presence of the open grave from which I shrank something took place which deeply moved my whole nature, gave it a new direction, led me to self-examination, and thence to a knowledge of my own character which revealed many surprising and unpleasing things. But I also felt that it was not yet too late to bring the good and evil traits, partly hereditary, partly acquired, into harmony with one another and render them of use to the same higher objects.

Yes, if I were permitted time to do so!

I had learned how quickly and unexpectedly the hour strikes which puts an end to all struggle towards a goal.

Besides, I now knew what would protect me from a relapse into the old careless waste of strength, what could aid me to do my utmost, for the mother’s heart had again found the son’s, fully and completely.

I had been forced to become as helpless as a child in order again to lay my head upon her breast and belong to her as completely as during the first years of life. During the long nights when fever robbed me of sleep she sat beside my bed, holding my hands in hers.

At last one came which contained hours of the most intense suffering, and in its course she asked, “Can you still pray?” The answer, which came from my inmost heart, was, “When you are with me, and with you, certainly.”

We remained silent a long time, and whenever impatience, suffering, and faintness threatened to overpower me, I found, like Antaeus when he touched the earth that had given him birth, new strength in my mother’s heart.

My old life seemed henceforward to lie far behind me.

I did not take up Feuerbach’s writings again; his way could never again have been mine. In my suffering it had become evident from what an Eden he turns away and into what a wilderness he leads. But I still value this thinker as an honest, virile, and brilliantly gifted seeker after truth.

I also laid aside the other philosophers whose works I had been studying.

I never resumed Lotze, though later, with two other students, I attended Trendelenburg’s difficult course, and tried to comprehend Kant’s “critiques.”

I first became familiar with Schopenhauer in Jena.

On the other hand, I again devoted many leisure hours to Egyptological works.

I felt that these studies suited my powers and would satisfy me. Everything which had formerly withheld me from the pursuits of learning now seemed worthless. It was as if I stood in a new relation to all things. Even the one to my mother had undergone a transformation. I realized for the first time what I possessed in her, how wrong I had been, and what I owed to her. One day during this period I remembered my Poem of the World, and instantly had the box brought in which I kept it among German favours, little pink notes, and similar trophies.

For the first time I perceived, in examining the fruits of the labour of so many days and nights, the vast disproportion between the magnitude of the subject and my untrained powers. One passage seemed faulty, another so overstrained and inadequate, that I flung it angrily back among the rest. At the same time I thought that the verses I had addressed to various beauties and the answers which I had received ought not to be seen by other eyes. I was alone with the servant, a bright fire was blazing in the stove, and, obedient to a hasty impulse, I told him to throw the whole contents of the box into the fire.

When the last fragment was consumed to ashes I uttered a sigh of relief.

Unfortunately, the flames also destroyed the greater part of my youthful poems. Even the completed acts of my tragedy had been overtaken by destruction, like the heroes of Panthea and Abradatus.

If I had formerly obeyed the physician’s order to lie motionless, I followed it after the first signs of convalescence so rigidly that even the experienced Dr. Romberg admitted that he had not given me credit for so much self-control. Toward the end of the winter my former cheerfulness returned, and with it I also learned to use the arcanum I have formerly mentioned, which makes even the most bitter things enjoyable and lends them a taste of sweetness. I might term it “the practice of gratitude.” Without intending it, I acquired the art of thankfulness by training my eyes to perceive the smallest trifle which gave cause for it. And this recognition of even the least favour of Fortune filled the rude wintry days with so much sunshine, that when children of my own were given me my first effort was to train them to gratitude, and especially to an appreciation of trifles.

The motto ‘Carpe diem,’ which I had found in my father’s Horace and had engraved upon my seal ring, unexpectedly gained a new significance by no longer translating it “enjoy,” but “use the day,” till the time came when the two meanings seemed identical.





CHAPTER XXIV. THE APPRENTICESHIP.

Firmly as I had resolved to follow the counsel of Horace, and dear as earnest labour was becoming, I still lacked method, a fixed goal towards which to move with firm tread in the seclusion to which my sufferings still condemned me.

I had relinquished the study of the law. It seemed more than doubtful whether my health would ever permit me to devote myself to a practical profession or an academic career, and my interest in jurisprudence was too slight to have it allure me to make it the subject of theoretical studies.

Egyptology, on the contrary, not only attracted me but permitted me to devote my whole strength to it so far as my health would allow. True, Champollion, the founder of this science, termed it “a beautiful dowerless maiden,” but I could venture to woo her, and felt grateful that, in choosing my profession, I could follow my inclination without being forced to consider pecuniary advantages.

The province of labour was found, but with each step forward the conviction of my utter lack of preparation for the new science grew clearer.

Just then the kind heart of Wilhelm Grimm’s wife brought her to me with some delicious fruit syrup made by her own hands. When I told her what I was doing and expressed a wish to have a guide in my science, she promised to tell “the men” at home, and within a few days after his sister-in-law’s visit Jacob was sitting with me.

He inquired with friendly interest how my attention had been called to Egyptology, what progress I had made, and what other sciences I was studying.

After my reply he shook his venerable head with its long grey locks, and said, smiling:

“You have been putting the cart before the horse. But that’s the way with young specialists. They want to become masters in the workshops of their sciences as a shoemaker learns to fashion boots. Other things are of small importance to them; and yet the special discipline first gains value in connection with the rest or the wider province of the allied sciences. Your deciphering of hieroglyphics can only make you a dragoman, and you must become a scholar in the higher sense, a real and thorough one. The first step is to lay the linguistic foundation.”

This was said with the engaging yet impressively earnest frankness characteristic of him. He himself had never investigated Egyptian matters closely, and therefore did not seek to direct my course minutely, but advised me, in general, never to forget that the special science was nothing save a single chord, which could only produce its full melody with those that belonged to the same lute.

Lepsius had a broader view than most of those engaged in so narrow a field of study. He would speak of me to him.

The next Thursday Lepsius called on me. I know this because that day was reserved for his subsequent visits.

After learning what progress I had made by my own industry, he told me what to do next, and lastly promised to come again.

He had inquired about my previous education, and urged me to study philology, archaeology, and at least one Semitic language. Later he voluntarily informed me how much he, who had pursued philological, archaeological, Sanscrit, and Germanistic studies, had been impeded in his youth by having neglected the Semitic languages, which are more nearly allied to the Egyptian. It would be necessary also for me to understand English and Italian, since many things which the Egyptologist ought to know were published in these languages, as well as in French. Lastly he advised me to obtain some insight into Sanscrit, which was the point of departure for all linguistic studies.

His requirements raised mountain after mountain in my path, but the thought of being compelled to scale these heights not only did not repel me, but seemed extremely attractive. I felt as if my strength increased with the magnitude and multiplicity of the tasks imposed, and, full of joyous excitement, I told Lepsius that I was ready to fulfil his requirements in every detail.

We now discussed in what sequence and manner I should go to work, and to this day I admire the composure, penetration, and lucidity with which he sketched a plan of study that covered years.

I have reason to be grateful to this great scholar for the introduction to my special science, but still more for the wisdom with which he pointed out the direction of my studies. Like Jacob Grimm, he compelled me, as an Egyptologist, to remain in connection with the kindred departments.

Later my own experience was to teach me the correctness of his assertion that it would be a mistake to commence by studying so restricted a science as Egyptology.

My pupils can bear witness that during my long period of teaching I always strove to urge students who intended to devote themselves to Egyptology first to strengthen the foundations, without which the special structure lacks support.

Lepsius’s plan of instruction provided that I should follow these principles from the beginning. The task I had to perform was a great and difficult one. How infinitely easier it was for those whom I had the privilege of introducing to this science! The lecture-rooms of famous teachers stood open to them, while my physical condition kept me for weeks from the university; and how scanty were the aids to which the student could turn! Yet the zeal—nay, the enthusiasm—with which I devoted myself to the study was so great that it conquered every difficulty.

   [I had no dictionary and no grammar for the hieroglyphic language
   save Champollion’s. No Stern had treated Coptic in a really
   scientific manner. I was obliged to learn it according to Tuki,
   Peyron, Tattam, and Steinthal-Schwarze. For the hieratic there was
   no aid save my own industry and the lists I had myself compiled from
   the scanty texts then at the disposal of the student. Lepsius had
   never devoted much time to them. Brugsch’s demotic grammar had
   appeared, but its use was rendered very difficult by the lack of
   conformity between the type and the actual signs.]

When I recall the amount of knowledge I mastered in a few terms it seems incredible; yet my labour was interrupted every summer by a sojourn at the springs—once three months, and never for a less period than six weeks. True, I was never wholly idle while using the waters, but, on the other hand, I was obliged to consider the danger that in winter constantly threatened my health. All night-work was strictly forbidden and, if I sat too long over my books by day, my mother reminded me of my promise to the doctor, and I was obliged to stop.

During the first years I worked almost exclusively at home, for I was permitted to go out only in very pleasant weather.

Dr. Romberg had wisely considered my reluctance to interrupt my studies by a residence in the south, because he deemed life in a well-ordered household more beneficial to sufferers from spinal diseases than a warmer climate, when leaving home, as in my case, threatened to disturb the patient’s peace of mind.

For three winters I had been denied visiting the university, the museum, and the libraries. On the fourth I was permitted to begin, and now, with mature judgment and thorough previous preparation, I attended the academic lectures, and profited by the treasures of knowledge and rich collections of the capital.

After my return from Wildbad Lepsius continued his Thursday visits, and during the succeeding winters still remained my guide, even when I had also placed myself, in the department of the ancient Egyptian languages, under the instruction of Heinrich Brugsch.

At school, of course, I had not thought of studying Hebrew. Now I took private lessons in that language, to which I devoted several hours daily. I had learned to read Sanscrit and to translate easy passages in the chrestomathy, and devoted myself with special zeal to the study of the Latin grammar and prosody. Professor Julius Geppert, the brother of our most intimate family friend, was my teacher for four terms.

The syntax of the classic languages, which had been my weak point as a school-boy, now aroused the deepest interest, and I was grateful to Lepsius for having so earnestly insisted upon my pursuing philology. I soon felt the warmest appreciation of the Roman comedies, which served as the foundation of these studies. What sound wit, what keenness of observation, what a happy gift of invention, the old comic writers had at their disposal! I took them up again a few years ago, after reading with genuine pleasure in Otto Ribbeck’s masterpiece, The History of Roman Poetry, the portions devoted to Plautus and Terence.

The types of character found in these comedies strengthened my conviction that the motives of human actions and the mental and emotional peculiarities of civilized men in every age always have been and always will be the same.

With what pleasure, when again permitted to go out in the evening, I witnessed the performances of Plautus’s pieces given by Professor Geppert’s pupils!

The refreshed and enlarged knowledge of school Latin was of great service in writing, and afterwards discussing, a Latin dissertation. I devoted perhaps a still larger share of my time to Greek, and, as the fruit of these studies, still possess many translations from Anacreon, Sappho, and numerous fragments from the Bergk collection of Greek lyrics, but, with the exception of those introduced into my novels, none have been printed.

During my leisure hours translating afforded me special pleasure. An exact rendering of difficult English authors soon made Shakespeare’s language in both prose and poetry as intelligible as German or French.

After mastering the rules of grammar, I needed no teacher except my mother. When I had conquered the first difficulties I took up Tennyson’s Idyls of the King, and at last succeeded in translating two of these beautiful poems in the metre of the original.

My success with Enid I think was very tolerable. The manuscript still lies in my desk unpublished.

As I was now engaged in studying the languages I easily learned to read Italian, Spanish, and Dutch books.

In view of this experience, which is not wholly personal, I have wondered whether the instruction of boys might not be shortened to give them more outdoor exercise. In how brief a time the pupils, as men studying for their own benefit, not the teacher’s, would acquire many things! Besides the languages, I studied, at first exclusively under Lepsius’s thoroughly admirable instruction, ancient history and archeology.

Later I owed most to Gerhard, Droysen, Friederichs, and August Bockh.

A kind fate afterwards brought me into personal relations with the latter, whose lectures on the Athenian financial system were the finest and the most instructive I have ever heard. What clearness, what depth of learning, what a subtle sense of humour this splendid old man possessed! I attended his lectures in 1863, and how exquisite were the allusions to the by no means satisfactory political conditions of the times with which he spiced them. I also became sincerely attached to Friederichs, and it made me happy to be able to requite him in some small degree in Egypt for the kindness and unselfishness he had shown me in Berlin.

Bopp’s lectures, where I tried to increase my meagre knowledge of Sanscrit, I attended, unfortunately, only a few hours.

The lectures of the African traveller Heinrich Earth supplied rich sources of material, but whoever expected to hear bewitching narratives from him would have been disappointed. Even in more intimate intercourse he rarely warmed up sufficiently to let others share the rich treasure of his knowledge and experience. It seemed as if, during his lonely life in Africa, he had lost the necessity of exchanging thoughts with his fellow-men. During this late period Heinrich Brugsch developed in the linguistic department of Egyptology what I had gained from Lepsius and by my own industry, and I gladly term myself his pupil.

I have cause to be grateful for the fresh and helpful way in which this great and tireless investigator gave me a private lecture; but Lepsius had opened the door of our science, and though he could carry me only to a certain stage in the grammar of the ancient Egyptians, in other departments I owe him more than any other of my intellectual guides. I am most indebted to him for the direction to use historical and archaeological authorities critically, and his correction of the tasks he set me; but our conversations on archaeological subjects have also been of the greatest interest.

After his death I tried to return in some small degree what his unselfish kindness had bestowed by accepting the invitation to become his biographer. In “Richard Lepsius,” I describe reverently but without deviating one step from the truth, this wonderful scholar, who was a faithful and always affectionate friend.

I can scarcely believe it possible that the dignified man, with the grave, stern, clear-cut, scholarly face and snow-white hair, was but forty-five years old when he began to direct my studies; for, spite of his erect bearing and alert, movements, he seemed to me at that time a venerable old man. There was something in the aristocratic reserve of his nature and the cool, penetrating sharpness of his criticism, which is usually found only in men of more mature years. I should have supposed him incapable of any heedless word, any warm emotion, until I afterwards met him under his own roof and enjoyed the warm-hearted cheerfulness of the father of the family and the graciousness of the host.

It certainly was not the cool, calculating reason, but the heart, which had urged him to devote so many hours of his precious time to the young follower of his science.

Heinrich Brugsch, my second teacher, was far superior to Lepsius as a decipherer and investigator of the various stages of the ancient Egyptian languages. Two natures more totally unlike can scarcely be imagined.

Brugsch was a man of impulse, who maintained his cheerfulness even when life showed him its serious side. Then, as now, he devoted himself with tireless energy to hard work. In this respect he resembled Lepsius, with whom he had other traits in common-first, a keen sense of order in the collection and arrangement of the abundant store of scientific material at his disposal; and, secondly, the circumstance that Alexander von Humboldt had smoothed the beginning of the career of investigation for both. The attention of this great scholar and influential man had been attracted by Brugsch’s first Egyptological works, which he had commenced before he left school, and his keen eye recognized their value as well as the genius of their author. As soon as he began to win renown Humboldt extended his powerful protection to him, and induced his friend, the king, to afford him means for continuing his education in Paris and for a journey to Europe.

Though it was Bunsen who first induced Lepsius to devote himself to Egyptology, that he might systematize the science and prune with the knife of philological and historical criticism the shoots which grew so wildly after Champollion’s death, Humboldt had opened the paths to learning which in Paris were closed to the foreigner.

Finally, it was the great naturalist who had lent the aid of his powerful influence with Frederick William IV to the enterprise supported by Bunsen of an expedition to Egypt under the direction of Lepsius. But for the help of the most influential man of his day it would have been difficult—nay, perhaps impossible—to obtain for themselves and German investigation the position which, thanks to their labour, it now occupies.

I had the privilege of meeting Alexander von Humboldt at a small dinner party, and his image is vividly imprinted on my memory. He was at that time far beyond the span of life usually allotted to man, and what I heard him say was hardly worth retaining, for it related to the pleasures of the table, ladies’ toilettes, court gossip, etc. When he afterwards gave me his hand I noticed the numerous blue veins which covered it like a network. It was not until later that I learned how many important enterprises that delicate hand had aided.

Heinrich Brugsch is still pursuing with fresh creative power the profession of Egyptological research. The noble, simple-hearted woman who was so proud of her son’s increasing renown, his mother, died long ago. She modestly admired his greatness, yet his shrewdness, capacity for work, and happy nature were a heritage from her.

Heinrich Brugsch’s instruction extended beyond the actual period of teaching.

With the commencement of convalescence and the purposeful industry which then began, a time of happiness dawned for me. The mental calmness felt by every one who, secluded from the tumult of the world, as I was at that time, devotes himself to the faithful fulfilment of duty, rendered it comparatively easy for me to accommodate myself patiently to a condition which a short time before would have seemed insupportable.

True, I was forced to dispense with the companionship of gay associates of my own age. At first many members of my old corps, who were studying in Berlin, sought me, but gradually their places were filled by other friends.

The dearest of these was Dr. Adolf Baeyer, son of the General. He is now one of the leaders in his chosen science, chemistry, and is Justus Liebig’s successor in the Munich University.

My second friend was a young Pole who devoted himself eagerly to Egyptology, and whom Lepsius had introduced as a professional comrade. He called me Georg and I him Mieczy (his name was Mieczyslaw).

So, during those hard winters, I did not lack friendship. But they also wove into my life something else which lends their memory a melancholy charm.

The second daughter of my mother’s Belgian niece, who had married in Berlin the architect Fritz Hitzig, afterwards President of the Academy of Arts, was named Eugenie and nicknamed “Nenny.”

If ever any woman fulfilled the demands of the fairy tale, “White as snow and black as ebony,” it was she. Only the “red as blood” was lacking, for usually but a faint roseate hue tinged her cheeks. Her large blue eyes had an innocent, dreamy, half-melancholy expression, which I was not the only person who found unspeakably charming. Afterwards it seemed to me, in recalling her look, that she beheld the fair boy Death, whose lowered torch she was so soon to follow.

About the time that I returned to Berlin seriously ill she had just left boarding-school, and it is difficult to describe the impression she made when I saw her for the first time; yet I found in the opening rose all that had lent the bud so great a charm.

I am not writing a romance, and shall not permit the heart to beautify or transfigure the image memory retains, yet I can assert that Nenny lacked nothing which art and poesy attribute to the women who allegorically personate the magic of Nature or the fairest emotions and ideals of the human soul. In this guise poet, sculptor, or artist might have represented Imagination, the Fairy Tale, Lyric Poetry, the Dream, or Compassion.

The wealth of raven hair, the delicate lines of the profile, the scarlet lips, the pearly teeth, the large, long-lashed blue eyes, whose colour formed a startling contrast to the dark hair, the slender little hands and dainty feet, united to form a beauty whose equal Nature rarely produces. And this fair body contained a tender, loving, pure, childlike heart, which longed for higher gifts than human life can bestow.

Thus she appeared before me like an apparition from a world opened only to the poet. She came often, for she loved my mother, and rarely approached my couch without a flower, a picture which pleased her, or a book containing a poem which she valued.

When she entered I felt as if happiness came with her. Doubtless my eyes betrayed this distinctly enough, though I forced my lips to silence; for what love had she, before whom life was opening like a path through a blooming garden, to bestow on the invalid cousin who was probably destined to an early death, and certainly to many a year of illness? At our first meeting I felt that I loved her, but for that very reason I desired to conceal it.

I had grown modest. It was enough for me to gaze at her, hear her dear voice, and sometimes—she was my cousin—clasp her little hand.

Science was now the object of my devotion. My intellect, passion, and fire were all hers. A kind fortune seemed to send me Nenny in order to bestow a gift also upon the heart, the soul, the sense of beauty.

This state of affairs could not last; for no duty commanded her to share the conflict raging within me, and a day came when I learned from her own lips that she loved me, that her heart had been mine when she was a little school-girl, that during my illness she had never wearied of praying for me, and had wept all night long when the physician told her mother of the danger in which I stood.

This confession sounded like angel voices. It made me infinitely happy, yet I had strength to entreat Nenny to treasure this blissful hour with me as the fairest jewel of our lives, and then help me to fulfil the duty of parting from her.

But she took a different view of the future. It was enough for her to know that my heart was hers. If I died young, she would follow me.

And now the devout child, who firmly believed in a meeting after death face to face, permitted me a glimpse of the wondrous world in which she hoped to have her portion after the end here.

I listened in astonishment, with sincere emotion. This was the faith which moved mountains, which brings heaven itself to earth.

Afterwards I again beheld the eyes with which, gazing into vacancy, she tried to conjure up before my soul these visions of hope from the realm of her fairest dreams—they were those of Raphael’s Saint Cecilia in Bologna and Munich. I also saw them long after Nenny’s death in one of Murillo’s Madonnas in Seville, and even now they rise distinctly before my memory.

To disturb this childish faith or check the imagination winged by this devout enthusiasm would have seemed to me actually criminal. And I was young. Even the suffering I had endured had neither silenced the yearning voice of my heart nor cooled the warmth of my blood. I, who had believed that the garden of love was forever closed against me, was beloved by the most beautiful girl, who was even dearer to me than life, and with new hope, which Nenny’s faith in God’s goodness bedewed with warm spring rain, I enjoyed this happiness.

Yet conscience could not be silenced. The warning voice of my mother, to whom I had opened my heart, sharpened the admonitions of mine; and when Wildbad brought me only relief, by no means complete recovery, I left the decision to the physician. It was strongly adverse. Under the most favourable circumstances years must pass ere I should be justified in binding any woman’s fate to mine.

So this beginning of a beautiful and serious love story became a swiftly passing dream. Its course had been happy, but the end dealt my heart a blow which healed very slowly. It opened afresh when in her parents’ house, where during my convalescence I was a frequent guest, I myself advised her to marry a young land-owner, who eagerly wooed her. She became his wife, but only a year later entered that other world which she had regarded as her true home even while here. Her beloved image occupies the most sacred place in the shrine of my memory.

I denied myself the pleasure of introducing her character in one of my novels, for I felt that if I should succeed in limning it faithfully the modern reader would be justified in considering her an impossible figure for our days. She would perhaps have suited a fairy tale; and when I created Bianca in The Elixir I gave her Nenny’s form. The gratitude which I owe her will accompany me to my life’s end, for it was she who brought to my sick-room the blue sky, sunlight, and the thousand gifts of a blooming Garden of Eden.





CHAPTER XXV. THE SUMMERS OF MY CONVALESCENCE.

While I spent the winters in my mother’s house in industrious work and pleasant social life, the summers took me out of the city into the open air. I always went first with my faithful nurse and companion to Wildbad; the remainder of the warm season I spent on the Elbe, sometimes with my mother, sometimes with my aunt.

I used the Wildbad springs in all seventeen times. For two summers, aided by a servant, I descended from a wheel-chair into the warm water; in the third I could dispense with assistance; and from the fourth for several lustra I moved unchecked with a steady step. After a long interval, owing to a severe relapse of the apparently conquered disease, I returned to them.

The Wurtemberg Wildbad is one of the oldest cures in Germany. The legend of the Count Mirtemberg, who discovered its healing powers by seeing a wild boar go down to the warm spring to wash its wound, has been rendered familiar by Uhland to every German. Ulrich von Hutten also used it. It rises in a Black Forest valley inclosed by stately mountains, a little stream, the Enz, crystal clear, and abounding in trout.

The small town on both banks of the river expands, ere the Enz loses itself in the leafage, into the Kurplatz, where one stately building of lightred sandstone adjoins another. The little white church stands at the left. But the foil, the background for everything, is the beautiful foliage, which is as beneficial to the eyes as are the springs to the suffering body. This fountain of health has special qualities. The Swabian says, “just right, like Wildbad.” It gushes just the right degree of heat for the bath from the gravelly sand. After bathing early in the morning I rested an hour, and when I rose obeyed any other directions of the physician in charge of the watering-place.

The remainder of the day, if the weather was pleasant, I spent out of doors, usually in the grounds under the leafy trees and groups of shrubs on the shore of the Enz. On the bank of the clear little stream stood a wooden arbour, where the murmur of the waves rippling over the mossy granite blocks invited dreams and meditation. During my whole sojourn in Wildbad I always passed several hours a day here. During my period of instruction I was busied with grammatical studies in ancient Egyptian text or archaeological works. In after years, instead of Minerva, I summoned the muse and committed to paper the thoughts and images which had been created in my mind at home. I wrote here the greater portion of An Egyptian Princess, and afterwards many a chapter of Uarda, Homo Sum, and other novels.

I was rarely interrupted, for the report had spread that I wished to be alone while at work; yet even the first year I did not lack acquaintances.

Even during our first stay at Wildbad, which, with the Hirsau interruption, lasted more than three months, my mother had formed an intimate friendship with Frau von Burckhardt, in which I too was included. The lady possessed rare tact in harmonizing the very diverse elements which her husband, the physician in charge, brought to her. Every one felt at ease in her house and found congenial society there. So it happened that for a long time the Villa Burckhardt was the rendezvous of the most eminent persons who sought the healing influence of the Wildbad spring. Next to this, it was the Burckhardts who constantly drew us back to the Enz.

Were I to number the persons whom I met here and whose acquaintanceship I consider a benefit, the list would be a long one. Some I shall mention later. The first years we saw most frequently the song-writer Silcher, from Tubingen, Justus von Liebig, the Munich zoologist von Siebold, the Belgian artist Louis Gallait, the author Moritz Hartmann, Gervinus, and, lastly, the wife of the Stuttgart publisher Eduard Hallberger, and the never-to-be-forgotten Frau Puricelli and her daughter Jenny.

Silcher, an unusually attractive old man, joined us frequently. No other composer’s songs found their way so surely to the hearts of the people. Many, as “I know not what it means,” “I must go hence to-morrow,” are supposed to be folk-songs. It was a real pleasure to hear him sing them in our little circle in his weak old voice. He was then seventy, but his freshness and vivacity made him appear younger. The chivalrous courtesy he showed to all ladies was wonderfully winning.

Justus Liebig’s manners were no less attractive, but in him genuine amiability was united to the elegance of the man of the world who had long been one of the most distinguished scholars of his day. He must have been remarkably handsome in his youth, and though at that time past fifty, the delicate outlines of his profile were wholly unmarred.

Conversation with him was always profitable and the ease with which he made subjects farthest from his own sphere of investigation—chemistry perfectly clear was unique in its way. Unfortunately, I have been denied any deeper insight into the science which he so greatly advanced, but I still remember how thoroughly I understood him when he explained some results of agricultural chemistry. He eagerly endeavoured to dissuade the gentlemen of his acquaintance from smoking after dinner, which he had found by experiment to be injurious.

For several weeks we played whist with him every evening, for Liebig, like so many other scholars, regarded card-playing as the best recreation after severe tension of the mind. During the pauses and the supper which interrupted the game, he told us many things of former times. Once he even spoke of his youth and the days which determined his destiny. The following event seems to me especially worth recording.

When a young and wholly unknown student he had gone to Paris to bring his discovery of fulminic acid to the notice of the Academy. On one of the famous Tuesdays he had waited vainly for the introduction of his work, and at the close of the session he rose sadly to leave the hall, when an elderly academician in whose hand he thought he had seen his treatise addressed a few words to him concerning his discovery in very fluent French and invited him to dine the following Thursday. Then the stranger suddenly disappeared, and Liebig, with the painful feeling of being considered a very uncivil fellow, was obliged to let the Thursday pass without accepting the invitation so important to him. But on Saturday some one knocked at the door of his modest little room and introduced himself as Alexander von Humboldt’s valet. He had been told to spare no trouble in the search, for the absence of his inexperienced countryman from the dinner which would have enabled him to make the acquaintance of the leaders of his science in Paris had not only been noticed by Humboldt, but had filled him with anxiety. When Liebig went that very day to his kind patron he was received at first with gay jests, afterwards with the kindest sympathy.

The great naturalist had read his paper and perceived the writer’s future promise. He at once made him acquainted with Gay Lussac, the famous Parisian chemist, and Liebig was thus placed on the road to the lofty position which he was afterwards to occupy in all the departments of science.

The Munich zoologist von Siebold we first knew intimately years after. I shall have more to say of him later, and also of the historian Gervinus, who, behind apparently repellant arrogance, concealed the noblest human benevolence.

After the first treatment, which occupied six weeks, the physician ordered an intermission of the baths. I was to leave Wildbad to strengthen in the pure air of the Black Forest the health I had gained. On the Enz we had been in the midst of society. The new residence was to afford me an opportunity to lead a lonely, quiet life with my mother and my books, which latter, however, were only to be used in moderation.

Shortly before our departure we had taken a longer drive with our new friends Fran Puricelli and her daughter Jenny to the Hirsau cloister.

The daughter specially attracted me. She was pretty, well educated, and possessed so much independence and keenness of mind that this alone would have sufficed to render her remarkable.

Afterwards I often thought simultaneously of her and Nenny, yet they were totally unlike in character, having nothing in common save their steadfast faith and the power of looking with happy confidence beyond this life into death.

The devout Protestant had created a religion of her own, in which everything that she loved and which she found beautiful and sacred had a place.

Jenny’s imagination was no less vivid, but she used it merely to behold in the form most congenial to her nature and sense of beauty what faith commanded her to accept. For Jenny the Church had already devised and arranged what Nenny’s poetic soul created. The Protestant had succeeded in blending Father and Son into one in order to pray to love itself. The Catholic, besides the Holy Trinity, had made the Virgin Mother the embodiment of the feeling dearest to her girlish heart and bestowed on her the form of the person whom she loved best on earth, and regarded as the personification of everything good and beautiful. This was her older sister Fanny, who had married a few years before a cousin of the same name.

When she at last appeared I was surprised, for I had never met a woman who combined with such rare beauty and queenly dignity so much winning amiability. Nothing could be more touching than the manner in which this admired, brilliant woman of the world devoted herself to the sick girl.

This lady was present during our conversations, which often turned upon religious questions.

At first I had avoided the subject, but the young girl constantly returned to it, and I soon perceived that I must summon all my energies to hold my ground against her subtle dialectics. Once when I expressed my scruples to her sister, she answered, smiling: “Don’t be uneasy on that score; Jenny’s armour is strong, but she has sharp arrows in her quiver.”

And so indeed it proved.

She felt so sure of her own convictions that she might investigate without peril the views of those who held a different belief, and beheld in me, as it were, the embodiment of this opportunity, so she gave me no peace until I had explained the meaning of the words pantheism, atheism, materialism, etc.

At first I was very cautious, but when I perceived that the opinions of the doubters and deniers merely inspired her with pity, I spoke more freely.

Her soul was like a polished plate of metal on which a picture is etched. This, her belief, remained uninjured. Whatever else might be reflected from the mirror-like surface soon vanished, leaving no trace.

The young girl died shortly after our separation the following year. She had grown very dear to my heart. Her beloved image appears to me most frequently as she looked in the days when she was suffering, with thick, fair hair falling in silken masses on her white dress, but amid keen physical pain the love of pleasure natural to youth still lingered. She went with me—both in wheel-chairs—to a ball at the Kursaal, and looked so pretty in an airy, white dress which her mother and sister had arranged for their darling, that I should have longed to dance with her had not this pleasure been denied me.

Hirsau had first been suggested as a resting-place, but it was doubtful whether we should find what we needed there. If not, the carriage was to convey us to beautiful, quiet Herrenalb, between Wildbad and Baden-Baden.

But we found what we sought, the most suitable house possible, whose landlady proved to have been trained as a cook in a Frankfort hotel.

The lodgings we engaged were among the most “romantic” I have ever occupied, for our landlord’s house was built in the ruins of the monastery just beside the old refectory. The windows of one room looked out upon the cloisters and the Virgin’s chapel, the only part of the once stately building spared by the French in 1692.

A venerable abode of intellectual life was destroyed with this monastery, founded by a Count von Calw early in the ninth century. The tower which has been preserved is one of the oldest and most interesting works of Romanesque architecture in Germany.

A quieter spot cannot be imagined, for I was the first who sought recreation here. Surrounded by memories of olden days, and absolutely undisturbed, I could create admirably. But one cannot remain permanently secluded from mankind.

First came the Herr Kameralverwalter, whose stately residence stood near the monastery, and in his wife’s name invited us to use their pretty garden.

This gentleman’s title threw his name so far into the shade that I had known the pleasant couple five weeks before I found it was Belfinger.

We also made the acquaintance of our host, Herr Meyer. Strange and varied were the paths along which Fate had led this man. As a rich bachelor he had welcomed guests to his ever-open house with salvos of artillery, and hence was still called Cannon Meyer, though, after having squandered his patrimony, he remained absent from his home for many years. His career in America was one of perpetual vicissitudes and full of adventures. Afore than once he barely escaped death. At last, conquered by homesickness, he returned to the Black Forest, and with a good, industrious wife.

His house in the monastery suited his longing for rest; he obtained a position in the morocco factory in the valley below, which afforded him a support, and his daughters provided for his physical comfort.

The big, broad-shouldered man with the huge mustache and deep, bass voice looked like some grey-haired knight whose giant arm could have dealt that Swabian stroke which cleft the foe from skull to saddle, and yet at that time he was occupied from morning until night in the delicate work splitting the calf skin from whose thin surfaces, when divided into two portions, fine morocco is made.

We also met the family of Herr Zahn, in whose factory this leather was manufactured; and when in the East I saw red, yellow, and green slippers on the feet of so many Moslems, I could not help thinking of the shady Black Forest.

Sometimes we drove to the little neighbouring town of Calw, where we were most kindly received. The mornings were uninterrupted, and my work was very successful. Afternoon sometimes brought visitors from Wildbad, among whom was the artist Gallait, who with his wife and two young daughters had come to use the water of the springs. His paintings, “Egmont in Prison,” “The Beheaded Counts Egmont and Horn,” and many others, had aroused the utmost admiration. Praise and honours of all kinds had consequently been lavished upon him. This had brought him to the Spree, and he had often been a welcome guest in our home.

Like Menzel, Cornelius, Alma Tadema, and Meissonier, he was small in stature, but the features of his well-formed face were anything but insignificant. His whole person was distinguished by something I might term “neatness.” Without any touch of dudishness he gave the impression of having “just stepped out of a bandbox.” From the white cravat which he always wore, to the little red ribbon of the order in his buttonhole, everything about him was faultless.

Madame Gallait, a Parisian by birth, was the very embodiment of the French woman in the most charming sense of the word, and the bond which united her to her husband seemed enduring and as if woven by the cheeriest gods of love. Unfortunately, it did not last.

After leaving Hirsau, we again met the Gallaits in Wildbad and spent some delightful days with them. The Von Burckhardts, Fran Henrietta Hallberger, the wife of the Stuttgart publisher, the Puricellis, ourselves, and later the author Moritz Hartmann, were the only persons with whom they associated. We always met every afternoon at a certain place in the grounds, where we talked or some one read aloud. On these occasions, at Gallait’s suggestion, everybody who was so disposed sketched. My portrait, which he drew for my mother at that time in black and red pencils, is now in my wife’s possession. I also took my sketch-book, for he had seen the school volume I had filled with arabesques just before leaving Keilhau, and I still remember the ‘merveilleux and incroyable, inoui, and insense’ which he lavished on the certainly extravagant creatures of my love-sick imagination.

During these exercises in drawing he related many incidents of his own life, and never was he more interesting than while describing his first success.

He was the son of a poor widow in the little Belgian town of Tournay. While a school-boy he greatly enjoyed drawing, and an able teacher perceived his talent.

Once he saw in the newspaper an Antwerp competition for a prize. A certain subject—if I am not mistaken, Moses drawing water from the rock in the wilderness—was to be executed with pencil or charcoal. He went to work also, though with his defective training he had not the least hope of success. When he sent off the finished drawing he avoided taking his mother into his confidence in order to protect her from disappointment.

On the day the prize was to be awarded the wish to see the work of the successful competitor drew him to Antwerp, and what was his surprise, on entering the hall, to hear his own name proclaimed as the victor’s!

His mother supported herself and him by a little business in soap. To increase her delight he had changed the gold paid to him into shining five franc pieces. His pockets almost burst under the weight, but there was no end to the rejoicing when he flung one handful of silver coins after another on the little counter and told how he had obtained them.

No one who heard him relate this story could help liking him.

Another distinguished visitor at Hirsau was Prince Puckler Muskau. He had heard that his young Kottbus acquaintance had begun to devote himself to Egyptology. This interested the old man, who, as a special favourite of Mohammed Ali, had spent delightful days on the Nile and made all sorts of plans for Egypt. Besides, he was personally acquainted with the great founders of my science, Thomas Young and Francois Champollion, and had obtained an insight into deciphering the hieroglyphics. He knew all the results of the investigations, and expressed an opinion concerning them. Without having entered deeply into details he often hit the nail on the head. I doubt whether he had ever held in his hand a book on these subjects, but he had listened to the answers given by others to his skilful questions with the same keen attention that he bestowed on mine, and the gift of comprehension peculiar to him enabled him to rapidly shape what he heard into a distinctly outlined picture. Therefore he must have seemed to laymen a very compendium of science, yet he never used this faculty to dazzle others or give himself the appearance of erudition.

“Man cannot be God,” he wrote—I am quoting from a letter received the day after his visit—“yet ‘to be like unto God’ need not remain a mere theological phrase to the aspirant. Omniscience is certainly one of the noblest attributes of the Most High, and the nearer man approaches it the more surely he gains at least the shadow of a quality to which he cannot aspire.”

Finally he discussed his gardening work in the park at Branitz, and I regret having noted only the main outlines of what he said, for it was as interesting as it was admirable. I can only cite the following sentence from a letter addressed to Blasewitz: “What was I to do? A prince without a country, like myself, wishes at least to be ruler in one domain, and that I am, as creator of a park. The subjects over whom I reign obey me better than the Russians, who still retain a trace of free will, submit to their Czar. My trees and bushes obey only me and the eternal laws implanted in their nature, and which I know. Should they swerve from them even a finger’s breadth they would no longer be themselves. It is pleasant to reign over such subjects, and I would rather be a despot over vegetable organisms than a constitutional king and executor of the will of the ‘images of God,’ as men call the sovereign people.”

He talked most delightfully of the Viceroy of Egypt, Mohammed Ali, and described the plan which he had laid before this brilliant ruler of arranging a park around the temple on the island of Philae, and creating on the eastern bank of the hill beneath shady trees, opposite to the beautiful island of Isis, a sanitarium especially for consumptives; and whoever has seen this lovely spot will feel tempted to predict great prosperity for such an enterprise. My mother had heard the prince indulge in paradoxical assertions in gay society, and the earnestness which he now showed led her to remark that she had never seen two natures so radically unlike united in one individual. Had she been able to follow his career in life she would have recovered a third, fourth, and fifth.

These visits brought life and change into our quiet existence, and when four weeks later my brother Ludo joined us he was delighted with the improvement in my appearance, and I myself felt the benefit which my paralyzed muscles had received from the baths and the seclusion.

The second season at Wildbad, thanks to the increased intimacy with the friends whose acquaintance we had made there, was even more enjoyable than the first.

Frau Hallberger was a very beautiful young woman. Her husband, who was to become my dearest friend, was detained in Stuttgart by business. She was unfortunately obliged to use the waters of the springs medicinally, and many an hour was clouded by mental and physical discomfort.

Yet the vivacity of her intellect, her rare familiarity with all the newest literature, and her unusually keen appreciation of everything which was beautiful in nature stimulated and charmed us. I have never seen any one seek flowers in the field and forest so eagerly, and she made them into beautiful bouquets, which Louis Gallait called “bewitching flower madrigals.”

Moritz Hartmann had not fully recovered from the severe illness which nearly caused his death while he was a reporter in the Crimean War. His father-in-law, Herr Rodiger, accompanied him and watched him with the most touching solicitude. My mother soon became sincerely attached to the author, who possessed every quality to win a woman’s heart. He had been considered the handsomest member of the Frankfort Parliament, and no one could have helped gazing with pleasure at the faultless symmetry of his features. He also possessed an unusually musical voice. Gallait said that he first thought German a language pleasing to the ear when he heard it from Hartmann’s lips.

These qualities soon won the heart of Frau Puricelli, who had at first been very averse to making his acquaintance. The devout, conservative lady had heard enough of his religious and political views to consider him detestable. But after Hartmann had talked and read aloud to her and her daughter in his charming way, she said to me, “What vexes me is that in my old age I can’t help liking such a red Democrat.”

During that summer was formed the bond of friendship which, to his life’s premature end, united me to Moritz Hartmann, and led to a correspondence which afforded me the greater pleasure the more certain I became that he understood me. We met again in Wildbad the second and third summers, and with what pleasure I remember our conversations in the stillness of the shady woods! But we also shared a noisy amusement, that of pistol practice, to which we daily devoted an hour. I was obliged to fire from a wheel-chair, yet, like Hartmann, I could boast of many a good shot; but the skill of Herr Rodiger, the author’s father-in-law, was really wonderful. Though his hand trembled constantly from an attack of palsy, I don’t know now how many times he pierced the centre of the ace of hearts.

It was Hartmann, too, who constantly urged me to write. With all due regard for science, he said he could not admit its right to prison poesy when the latter showed so strong an impulse towards expression. I secretly admitted the truth of his remark, but whenever I yielded to the impulse to write I felt as if I were being disloyal to the mistress to whom I had devoted all my physical and mental powers.

The conflict which for a long time stirred my whole soul began. I could say much more of the first years I spent at Wildbad, but up to the fifth season they bore too much resemblance to one another to be described in detail.

A more brilliant summer than that of 1860 the quiet valley of the Enz will hardly witness again, for during that season the invalid widow of the Czar Nicholas of Russia came to the springs with a numerous suite, and her presence attracted many other crowned heads—the King of Prussia, afterwards the Emperor William I, her royal brother; her beautiful daughter, Queen Olga of Wurtemberg, who, when she walked through the grounds with her greyhound, called to mind the haughty Artemis; the Queen of Bavaria—But I will not enumerate all the royal personages who visited the Czarina, and whose presence gave the little town in the Black Forest an atmosphere of life and brilliancy. Not a day passed without affording some special feast for the eyes.

The Czarina admired beauty, and therefore among her attendants were many, ladies who possessed unusual attractions. When they were seated in a group on the steps of the hotel the picture was one never to be forgotten. A still more striking spectacle was afforded by a voyage made on the Enz by the ladies of the Czarina’s court, attired in airy summer dresses and adorned with a lavish abundance of flowers. From the shore gentlemen flung them blossoms as they were borne swiftly down the mountain stream. I, too, had obtained some roses, intended especially for Princess Marie von Leuchtenberg, of whom the Czarina’s physician, Dr. Karel, whose acquaintance we made at the Burckhardts, had told so many charming anecdotes that we could not help admiring her.

We also met a very beautiful Countess Keller, one of the Czarina’s attendants, and I can still see distinctly the brilliant scene of her departure.

Wildbad was not then connected with the rest of the world by the railroad. The countess sat in an open victoria amid the countless gifts of flowers which had been lavished upon her as farewell presents. Count Wilhorsky, in the name of the Czarina, offered an exquisitely beautiful bouquet. As she received it, she exclaimed, “Think of me at nine o’clock,” and the latter, with his hand on his heart, answered with a low bow, “Why, Countess, we shall think of you all day long.”

At the same instant the postillion raised his long whip, the four bays started, a group of ladies and gentlemen, headed by the master of ceremonies, waved their handkerchiefs, and it seemed as if Flora herself was setting forth to bless the earth with flowers.

For a long time I imagined that during the first summer spent there I lived only for my health, my scientific studies, and from 1861 my novel An Egyptian Princess, to which I devoted several hours each day; but how much I learned from intercourse with so great a variety of persons, among whom were some whom a modest scholar is rarely permitted to know, I first realized afterwards. I allude here merely to the leaders of the aristocracy of the second empire, whose acquaintance I made through the son of my distinguished Parisian instructor, Vicomte de Rouge.