CHAPTER IX
THE BROBY CLERGYMAN

Eros, all-powerful god, you know well that it often seems as if a man should have freed himself from your might. All the tender feelings which unite mankind seem dead in his heart. Madness stretches its claws after the unhappy one, but then you come in all your power, and like the great saint’s staff the dried-up heart bursts into bloom.

No one is so mean as the Broby clergyman, no one more divided by malice and uncharitableness from his fellow-men. His rooms are unheated in the winter, he sits on an unpainted wooden seat, he dresses in rags, lives on dry bread, and is furious if a beggar enters his door. He lets the horse starve in the stable and sells the hay, his cows nibble the dry grass at the roadside and the moss on the wall. The bleating of the hungry sheep can be heard far along the highway. The peasants throw him presents of food which their dogs will not eat, of clothes which their poor disdain. His hand is stretched out to beg, his back bent to thank. He begs of the rich, lends to the poor. If he sees a piece of money his heart aches with longing till he gets it into his pocket. Unhappy is he who has not his affairs in order on the day of payment!

He was married late in life, but it had been better if he had never been. Exhausted and overworked, his wife died. His daughter serves with strangers. He is old, but age grants him no relief in his struggling. The madness of avarice never leaves him.

But one fine day in the beginning of August a heavy coach, drawn by four horses, drives up Broby hill. A delicate old lady comes driving in great state, with coachman and footman and lady’s-maid. She comes to meet the Broby clergyman. She had loved him in the days of her youth.

He had been tutor at her father’s house, and they had loved one another, although her proud family had separated them. And now she is journeying up Broby hill to see him before she dies. All that is left to her in life is to see once again the beloved of her youth.

She sits in the great carriage and dreams. She is not driving up Broby hill to a poor little pastorage. She is on her way to the cool leafy arbor down in the park, where her lover is waiting. She sees him; he is young, he can kiss, he can love. Now, when she knows that she soon shall meet him his image rises before her with singular clearness. He is so handsome, so handsome! He can adore, he can burn, he fills her whole being with rapture.

Now she is sallow, withered, and old. Perhaps he will not recognize her with her sixty years, but she has not come to be seen, but to see, to see the beloved of her youth, who has gone through life untouched by time, who is ever young, beautiful, glowing.

She has come from so far away that she has not heard a word of the Broby clergyman.

The coach clatters up the hill, and at the summit the pastorage is visible.

“For the love of God,” whines a beggar at the wayside, “a copper for a poor man!”

The noble lady gives him a piece of silver and asks where the Broby pastorage is.

“The pastorage is in front of you,” he says, “but the clergyman is not at home, there is no one at the pastorage.”

The little lady seems to fade away. The cool arbor vanishes, her lover is not there. How could she expect, after forty years, to find him there?

What had the gracious lady to do at the vicarage?

She had come to meet the minister. She had known him in the old days.

Forty years and four hundred miles have separated them. And for each ten miles she has come nearer she has left behind her a year with its burden of sorrows and memories, so that when she now comes to the vicarage she is a girl of twenty again, without a care or a regret.

The beggar stands and looks at her, sees her change under his eyes from twenty to sixty, and from sixty back again to twenty.

“The minister is coming home this afternoon,” he says. The gracious lady would do best to drive down to the Broby inn and come again later. In the afternoon, the beggar can answer for it, the minister will be at home.

A moment after, the heavy coach with the little faded lady rolls down the hill to the inn, but the beggar stands trembling and looks after her. He feels that he ought to fall on his knees and kiss the wheel tracks.

Elegant, newly shaven, and washed, in shoes with shining buckles, with silk stockings, with ruffles and frills, the Broby clergyman stands at noon that same day before the dean’s wife at Bro.

“A fine lady,” he says, “a count’s daughter. Do you think that I, poor man, can ask her to come into my house? My floors are black, my drawing-room without furniture, the dining-room ceiling is green with mildew and damp. Help me! Remember that she is a noble count’s daughter!”

“Say that you have gone away!”

“My dear lady, she has come four hundred miles to see me, poor man. She does not know how it is. I have not a bed to offer her. I have not a bed for her servants!”

“Well, let her go again.”

“Dear heart! Do you not understand what I mean? I would rather give everything I possess, everything that I have gathered together by industry and striving, than that she should go without my having received her under my roof. She was twenty when I saw her last, and it is now forty years ago! Help me, that I may see her in my house! Here is money, if money can help, but here more than money is needed.”

Oh, Eros, women love you. They would rather go a hundred steps for you than one for other gods.

In the deanery at Bro the rooms are emptied, the kitchen is emptied, the larder is emptied. Wagons are piled up and driven to the vicarage. When the dean comes home from the communion service, he will find empty rooms, look in through the kitchen door to ask after his dinner and find no one there. No dinner, no wife, no maids! What was to be done?

Eros has so wished it.

A little later in the afternoon the heavy coach comes clattering up Broby hill. And the little lady sits and wonders if any new mischance shall happen, if it is really true that she is now going to meet her life’s only joy.

Then the coach swings into the vicarage, there comes some one, there he comes. He lifts her out of the carriage, he takes her on his arm, strong as ever, she is clasped in an embrace as warm as of old, forty years ago. She looks into his eyes; which glow as they did when they had only seen five and twenty summers.

A storm of emotion comes over her—warmer than ever. She remembers that he once carried her up the steps to the terrace. She, who believed that her love had lived all these years, had forgotten what it was to be clasped in strong arms, to look into young, glowing eyes.

She does not see that he is old. She only sees his eyes.

She does not see the black floors, the mildewed ceilings, she only sees his glowing eyes. The Broby clergyman is a stately man, a handsome man in that hour. He grows handsome when he looks at her.

She hears his voice, his dear, strong voice; caressingly it sounds. He only speaks so to her. Why did he need furniture from the deanery for his empty rooms; why food, why servants? The old lady would never have missed anything. She hears his voice and sees his eyes.

Never, never before has she been so happy.

She knows that he has been married, but she does not remember it. How could she remember such a thing? She is twenty, he twenty-five. Shall he become the mean Broby clergyman, that smiling youth? The wailing of the poor, the curses of the defrauded, the scornful gibes, the caricatures, the sneers, all that as yet does not exist for him. His heart burns only with a pure and innocent love. Never shall that proud youth love gold so that he will creep after it in the dirt, beg it from the wayfarer, suffer humiliation, suffer disgrace, suffer cold, suffer hunger to get it. Shall he starve his child, torture his wife, for that same miserable gold? It is impossible. Such he can never be. He is a good man like all others. He is not a monster.

The beloved of his youth does not walk by the side of a despised wretch, unworthy of the profession he has dared to undertake!

Oh, Eros, not that evening! That evening he is not the Broby clergyman, nor the next day either, nor the day after.

The day after that she goes.

What a dream, what a beautiful dream! For these three days not a cloud!

She journeyed smiling home to her castle and her memories. She never heard his name again, she never asked after him. She wanted to dream that dream as long as she lived.

The Broby clergyman sat in his lonely home and wept. She had made him young. Must he now be old again? Should the evil spirit return and he be despicable, contemptible, as he had been?


CHAPTER X
PATRON JULIUS

Patron Julius carried down his red painted wooden chest from the pensioners’ wing. He filled with fragrant brandy a green keg, which had followed him on many journeys, and in the big carved luncheon-box he put butter, bread, and seasoned cheese, deliciously shading in green and brown, fat ham, and pan-cakes swimming in raspberry jam.

Then Patron Julius went about and said farewell, with tears in his eyes, to all the glory of Ekeby. He caressed for the last time the worn balls in the bowling-alley and the round-cheeked youngsters on the estate. He went about to the arbors in the garden and the grottos in the park. He was in stable and cow-house, patted the horses’ necks, shook the angry bull’s horns, and let the calves lick his bare hand. Finally he went with weeping eyes to the main building, where the farewell breakfast awaited him.

Woe to our existence! How can it be full of so much darkness? There was poison in the food, gall in the wine.

The pensioners’ throats were compressed by emotion as well as his own. A mist of tears dimmed the eyes. The farewell speech was broken by sobs. Woe to our existence! His life would be, from now on, one long desire. He would never smile again; the ballads should die from his memory as flowers die in the autumn ground. He should grow pale and thin, wither like a frost-bitten rose, like a thirsting lily. Never more should the pensioners see poor Julius. Heavy forebodings traversed his soul, just as shadows of wind-swept clouds traverse our newly tilled fields. He would go home to die.

Blooming with health and well-being, he now stood before them. Never again should they see him so. Never more should they jestingly ask him when he last saw his feet; never more should they wish for his cheeks for bowls. In liver and lungs the disease had already settled. It was gnawing and consuming. He had felt it long. His days were numbered.

Oh, will the Ekeby pensioners but remember death? Oh, may they never forget him!

Duty called him. There in his home sat his mother and waited for him. For seventeen years she had waited for him to come home from Ekeby. Now she had written a summoning letter, and he would obey. He knew that it would be his death; but he would obey like a good son.

Oh, the glorious feasts! Oh, the fair shores, the proud falls! Oh, the wild adventures, the white, smooth floors, the beloved pensioners’ wing! Oh, violins and horns, oh, life of happiness and pleasure! It was death to be parted from all that.

Then Patron Julius went out into the kitchen and said farewell to the servants of the house. Each and all, from the housekeeper to kitchen-girl, he embraced and kissed in overflowing emotion. The maids wept and lamented over his fate: that such a kind and merry gentleman should die, that they should never see him again.

Patron Julius gave command that his chaise should be dragged out of the carriage-house and his horse taken out of the stable.

His voice almost failed him when he gave that order. So the chaise might not mould in peace at Ekeby, so old Kajsa must be parted from the well-known manger. He did not wish to say anything hard about his mother; but she ought to have thought of the chaise and Kajsa, if she did not think of him. How would they bear the long journey?

The most bitter of all was to take leave of the pensioners.

Little, round Patron Julius, more built to roll than to walk, felt himself tragic to his very fingertips. He felt himself the great Athenian, who calmly emptied the poison cup in the circle of weeping students. He felt himself the old King Gösta, who prophesied to Sweden’s people that they some day should wish to tear him up from the dust.

Finally he sang his best ballad for them. He thought of the swan, who dies in singing. It was so, he hoped, that they would remember him,—a kingly spirit, which does not lower itself to complaining, but goes its way, borne on melody.

At last the last cup was emptied, the last song sung, the last embrace given. He had his coat on, and he held the whip in his hand. There was not a dry eye about him; his own were so filled by sorrow’s rising mist that he could not see anything.

Then the pensioners seized him and lifted him up. Cheers thundered about him. They put him down somewhere, he did not see where. A whip cracked, the carriage seemed to move under him. He was carried away. When he recovered the use of his eyes he was out on the highway.

The pensioners had really wept and been overcome by deep regret; still their grief had not stifled all the heart’s glad emotions. One of them—was it Gösta Berling, the poet, or Beerencreutz, the card-playing old warrior, or the life-weary Cousin Christopher?—had arranged it so that old Kajsa did not have to be taken from her stall, nor the mouldering chaise from the coach-house. Instead, a big spotted ox had been harnessed to a hay-wagon, and after the red chest, the green keg, and the carved luncheon-box had been put in there, Patron Julius himself, whose eyes were dim with tears, was lifted up, not on to the luncheon-box, nor on to the chest, but on to the spotted ox’s back.

For so is man, too weak to meet sorrow in all its bitterness! The pensioners honestly mourned for their friend, who was going away to die,—that withered lily, that mortally wounded singing swan; yet the oppression of their hearts was relieved when they saw him depart riding on the big ox’s back, while his fat body was shaken with sobs, his arms, outspread for the last embrace, sank down in despair, and his eyes sought sympathy in an unkind heaven.

Out on the highway the mists began to clear for Patron Julius, and he perceived that he was sitting on the shaking back of an animal. And then people say that he began to ponder on what can happen in seventeen long years. Old Kajsa was visibly changed. Could the oats and clover of Ekeby cause so much? And he cried—I do not know if the stones in the road or the birds in the bushes heard it, but true it is that he cried—“The devil may torture me, if you have not got horns, Kajsa!”

After another period of consideration he let himself slide gently down from the back of the ox, climbed up into the wagon, sat down on the luncheon-box, and drove on, deep in his thoughts.

After a while, when he has almost reached Broby, he hears singing.

It was the merry young ladies from Berga, and some of the judge’s pretty daughters, who were walking along the road. They had fastened their lunch-baskets on long sticks, which rested on their shoulders like guns, and they were marching bravely on in the summer’s heat, singing in good time.

“Whither away, Patron Julius?” they cried, when they met him, without noticing the cloud of grief which obscured his brow.

“I am departing from the home of sin and vanity,” answered Patron Julius. “I will dwell no longer among idlers and malefactors. I am going home to my mother.”

“Oh,” they cried, “it is not true; you do not want to leave Ekeby, Patron Julius!”

“Yes,” he said, and struck his wooden chest with his fist. “As Lot fled from Sodom and Gomorrah, so do I flee from Ekeby. There is not a righteous man there. But when the earth crumbles away under them, and the sulphur rain patters down from the sky, I shall rejoice in God’s just judgment. Farewell, girls; beware of Ekeby!”

Whereupon he wished to continue on his way; but that was not at all their plan. They meant to walk up to Dunder Cliff, to climb it; but the road was long, and they felt inclined to ride in Julius’ wagon to the foot of the mountain. Inside of two minutes the girls had got their way. Patron Julius turned back and directed his course towards Dunder Cliff. Smiling, he sat on his chest, while the wagon was filled with girls. Along the road grew daisies and buttercups. The ox had to rest every now and then for a while. Then the girls climbed out and picked flowers. Soon gaudy wreaths hung on Julius’ head and the ox’s horns.

Further on they came upon bright young birches and dark alder-bushes. They got out and broke branches to adorn the wagon. It looked, soon, like a moving grove. It was fun and play the whole day.

Patron Julius became milder and brighter as the day went on. He divided his provisions among the girls, and sang ballads for them. When they stood on the top of Dunder Cliff, with the wide panorama lying below, so proud and beautiful that tears came into their eyes at its loveliness, Julius felt his heart beat violently; words poured from his lips, and he spoke of his beloved land.

“Ah, Värmland,” he said, “ever beautiful, ever glorious! Often, when I have seen thee before me on a map, I have wondered what thou might represent; but now I understand what thou art. Thou art an old, pious hermit, who sits quiet and dreams, with crossed legs and hands resting in his lap. Thou hast a pointed cap drawn down over thy half-shut eyes. Thou art a muser, a holy dreamer, and thou art very beautiful. Wide forests are thy dress. Long bands of blue water and parallel chains of blue hills border it. Thou art so simple that strangers do not see how beautiful thou art. Thou art poor, as the devout desire to be. Thou sittest still, while Vänern’s waves wash thy feet and thy crossed legs. To the left thou hast thy fields of ore and thy iron-works. There is thy beating heart. To the north thou hast the dark, beautiful regions of the wilderness, of mystery. There is thy dreaming head.

“When I see thee, gigantic, serious, my eyes are filled with tears. Thou art stern in thy beauty. Thou art meditation, poverty, resignation; and yet I see in thy sternness the tender features of kindness. I see thee and worship. If I only look into the deep forest, if only the hem of thy garment touches me, my spirit is healed. Hour after hour, year after year, I have gazed into thy holy countenance. What mystery are you hiding under lowered eyelids, thou spirit of resignation? Hast thou solved the enigma of life and death, or art thou wondering still, thou holy, thou giant-like? For me thou art the keeper of great, serious thoughts. But I see people crawl on thee and about thee, creatures who never seem to see the majesty of earnestness on thy brow. They only see the beauty of thy face and thy limbs, and are so charmed by it that they forget all else.

“Woe is me, woe to us all, children of Värmland! Beauty, beauty and nothing else, we demand of life. We, children of renunciation, of seriousness, of poverty, raise our hands in one long prayer, and ask the one good: beauty. May life be like a rose-bush, with blossoms of love, wine, and pleasure, and may its roses be within every man’s reach! Yes, that is what we wish, and our land wears the features of sternness, earnestness, renunciation. Our land is the eternal symbol of meditation, but we have no thoughts.

“Oh, Värmland, beautiful and glorious!”

So he spoke, with tears in his eyes, and with voice vibrating with inspiration. The young girls heard him with wonder and not without emotion. They had little guessed the depth of feeling which was hidden under that surface, glittering with jests and laughter.

When it drew towards evening, and they once more climbed into the hay-wagon, the girls hardly knew whither Patron Julius drove them, until they stopped before the steps at Ekeby.

“Now we will go in here and have a dance, girls,” said Patron Julius.

What did the pensioners say when they saw Patron Julius come with a withered wreath round his hat, and the hay-cart full of girls?

“We might have known that the girls had carried him off,” they said; “otherwise we should have had him back here several hours earlier.” For the pensioners remembered that this was exactly the seventeenth time Patron Julius had tried to leave Ekeby, once for every departing year. Now Patron Julius had already forgotten both this attempt and all the others. His conscience slept once more its year-long sleep.

He was a doughty man, Patron Julius. He was light in the dance, gay at the card-table. Pen, pencil, and fiddle-bow lay equally well in his hand. He had an easily moved heart, fair words on his tongue, a throat full of songs. But what would have been the good of all that if he had not possessed a conscience, which made itself be felt only once a year, like the dragon-flies, which free themselves from the gloomy depths and take wings to live only a few hours in the light of day and in the glory of the sun?


CHAPTER XI
THE PLASTER SAINTS

Svartsjö church is white both outside and in: the walls are white, the pulpit, the seats, the galleries, the roof, the window-sashes, the altar-cloth,—everything is white. In Svartsjö church are no decorations, no pictures, no coats of arms. Over the altar stands only a wooden cross with a white linen cloth. But it was not always so. Once the roof was covered with paintings, and many colored images of stone and plaster stood in that house of God.

Once, many years ago, an artist in Svartsjö had stood and watched the summer sky and the path of the clouds across the sun. He had seen those white, shining clouds, which in the morning float low on the horizon, pile themselves up higher and higher and raise themselves to storm the heavens. They set up sails like ships. They raised standards like warriors. They encroached on the whole sky. They placed themselves before the sun, those growing monsters, and took on wonderful shapes. There was a devouring lion; it changed into a powdered lady. There was a giant with outstretched arms; he laid himself down as a dreaming sphinx. Some adorned their white nakedness with gold-bordered mantles; others spread rouge over snowy cheeks. There were plains. There were forests. There were walled castles with high towers. The white clouds were lords of the summer sky. They filled the whole blue arch. They reached up to the sun and hid it.

“Oh, how beautiful,” thought the gentle artist, “if the longing spirits could climb up on those towering mountains and be carried on those rocking ships ever higher and higher upwards!”

And all at once he understood that the white clouds were the vessels on which the souls of the blessed were carried.

He saw them there. They stood on the gliding masses with lilies in their hands and golden crowns on their heads. Space echoed with their song. Angels circled down on broad, strong wings to meet them. Oh, what a host there were! As the clouds spread out, more and more were visible. They lay on the cloud-beds like water-lilies on a pond; they adorned them, as lilies adorn the meadow. Cloud after cloud rolled up. And all were filled with heavenly hosts in armor of silver, of immortal singers in purple-bordered mantles.

That artist had afterwards painted the roof in the Svartsjö church. He had wished to reproduce there the mounting clouds of the summer day, which bore the blessed to the kingdom of heaven. The hand which had guided the pencil had been strong, but also rather stiff, so that the clouds resembled more the curling locks of a full-bottomed wig than mountains of soft mist. And the form the holy ones had taken for the painter’s fancy he was not able to give them again, but instead clothed them in long, red cloaks, and stiff bishops’ mitres, or in black robes with stiff ruffles. He had given them big heads and small bodies, and he had provided them with handkerchiefs and prayer-books. Latin sentences flew out of their mouths; and for them whom he meant to be the greatest, he had constructed solid wooden chairs on the backs of the clouds, so that they could be carried sitting comfortably to the everlasting life.

But every one knew that spirits and angels had never shown themselves to the poor artist, and so they were not much surprised that he had not been able to give them celestial beauty. The good master’s pious work had seemed to many wonderfully fine, and much holy emotion had it wakened. It would have been worthy to have been looked at by our eyes as well.

But during the pensioners’ year, Count Dohna had the whole church whitewashed. Then the paintings on the roof were destroyed. And all the plaster saints were also taken away.

Alas! the plaster saints!

There was a Saint Olof with crown on helm, an axe in his hand, and a kneeling giant under his feet; on the pulpit was a Judith in a red jacket and blue skirt, with a sword in one hand and an hour-glass in the other,—instead of the Assyrian general’s head; there was a mysterious Queen of Sheba in a blue jacket and red skirt, with a web-foot on one leg and her hands full of Sibylline books; there was a gray Saint Göran lying alone on a bench in the choir, for both horse and dragon had been broken away; there was Saint Christopher with the flowering staff, and Saint Erik with sceptre and axe, dressed in a flowing brocaded cloak.

These saints were always losing their sceptres or their ears or hands and had to be mended and cleaned. The congregation wearied of it, and longed to be rid of them. But the peasants would never have done the saints any injury if Count Henrik Dohna had not existed. It was he who had them taken away.

When Count Dohna had caused his marriage to be declared null and void, instead of seeking out his wife and having it made legal, much indignation had arisen; for every one knew that his wife had left his house only not to be tortured to death. It seemed now as if he wanted to win back God’s grace and men’s respect by a good work, and so he had Svartsjö church repaired. He had the whole church whitewashed and the paintings torn down. He and his men carried the images out in a boat and sank them in the depths of the Löfven.

How could he dare to lay his hand on those mighty ones of the Lord?

Did the hand which struck off Holofernes’ head no longer hold a sword? Had Sheba’s queen forgotten all secret knowledge, which wounds more deeply than a poisoned arrow? Saint Olof, Saint Olof, old viking, Saint Göran, old dragon-killer, the noise of your deeds is, then, dead! But it was best that the saints did not wish to use force against their destroyers. Since the Svartsjö peasants would not pay for paint for their robes and gilding for their crowns, they allowed Count Dohna to carry them out and sink them in Löfven’s bottomless depths. They would not stand there and disfigure God’s house.

I thought of that boat with its load of saints gliding over Löfven’s surface on a quiet summer evening in August. The man who rowed took slow strokes, and threw timorous glances at the strange passengers which lay in the bow and stern; but Count Dohna, who was also there, was not afraid. He took them one by one and threw them into the water. His brow was clear and he breathed deep. He felt like a defender of the pure Evangelical religion. And no miracle was performed in the old saints’ honor. Silent and dejected they sank down into annihilation.

But the next Sunday morning Svartsjö church stood gleamingly white. No images disturbed the peace of meditation. Only with the eyes of the soul could the virtuous contemplate the glory of heaven and the faces of the blessed.

But the earth, men’s beloved dwelling, is green, the sky is blue. The world glows with colors. Why should the church be white? White as winter, naked as poverty, pale as grief! It does not glitter with hoar-frost like a wintry wood; it does not shine in pearls and lace like a white bride. The church stands in white, cold whitewash, without an image, without a picture.

That Sunday Count Dohna sat in a flower-trimmed arm-chair in the choir, to be seen and to be praised by all men. He who had had the old benches mended, destroyed the disfiguring images, had set new glass in all the broken windows, and had the whole church whitewashed, should now be honored. If he wished to soften the Almighty’s anger, it was right that he had adorned His temple as well as he knew how. But why did he take praise for it?

He, who came with implacable sternness on his conscience, ought to have fallen on his knees and begged his brothers and sisters in the church to implore God to suffer him to come into his sanctuary. It would have been better for him if he had stood there like a miserable culprit than that he should sit honored and blessed in the choir, and receive praise because he had wished to make his peace with God.

When the service was over and the last psalm sung, no one left the church, for the clergyman was to make a speech of thanks to the count. But it never went so far.

For the doors were thrown open, back into the church came the old saints, dripping with Löfven’s water, stained with green slime and brown mud. They must have heard that here the praise of him who had destroyed them, who had driven them out of God’s holy house and sunk them in the cold, dissolving waves, should be sung. The old saints wanted to have their share in the entertainment.

They do not love the waves’ monotonous ripple. They are used to psalms and prayers. They held their peace and let it all happen, as long as they believed that it would be to the honor of God. But it was not so. Here sits Count Dohna in honor and glory in the choir and wishes to be worshipped and praised in the house of God. They cannot suffer such a thing. Therefore they have risen from their watery grave and march into the church, easily recognizable to all. There is Saint Olof, with crown on hat, and Saint Erik, with gold-brocaded cloak, and the gray Saint Göran and Saint Christopher; no more; the Queen of Sheba and Judith had not come.

But when the people have recovered a little from their amazement, an audible whisper goes through the church,—

“The pensioners!”

Yes, of course it is the pensioners. And they go up to the count without a word, and lift his chair to their shoulders and carry him from the church and set him down on the slope outside.

They say nothing, and look neither to the right nor to the left. They merely carry Count Dohna out of the house of God, and when that is done, they go away again, the nearest way to the lake.

They used no violence, nor did they waste much time in explanations. It was plain enough: “We the Ekeby pensioners have our own opinion. Count Dohna is not worthy to be praised in God’s house. Therefore we carry him out. Let him who will carry him in again.”

But he was not carried in. The clergyman’s speech of thanks was never made. The people streamed out of the church. There was no one who did not think the pensioners had acted rightly.

They thought of the fair young countess who had been so cruelly tortured at Borg. They remembered her who had been so kind to the poor, who had been so sweet to look upon that it had been a consolation for them to see her.

It was a pity to come with wild pranks into the church; but both the clergyman and the congregation knew that they had been about to play a greater trick on the Omniscient. And they stood ashamed before the misguided old madmen.

“When man is silent, the stones must speak,” they said.

But after that day Count Henrik was not happy at Borg. One dark night in the beginning of August a closed carriage drove close up to the big steps. All the servants stationed themselves about it, and Countess Märta came out wrapped in shawls with a thick veil over her face. The count led her, but she trembled and shuddered. It was with the greatest difficulty that they could persuade her to go through the hall and down the steps.

At last she reached the carriage, the count sprang in after her, the doors were slammed to, and the coachman started the horses off at a gallop. The next morning, when the magpies awoke, she was gone.

The count lived from that time on far away in the South of Sweden. Borg was sold and has changed owners many times. No one can help loving it. But few have been happy in its possession.


CHAPTER XII
GOD’S WAYFARER

God’s wayfarer, Captain Lennart, came one afternoon in August wandering up to the Broby inn and walked into the kitchen there. He was on his way to his home, Helgesäter, which lies a couple of miles northwest of Broby, close to the edge of the wood.

Captain Lennart did not then know that he was to be one of God’s wanderers on the earth. His heart was full of joy that he should see his home again. He had suffered a hard fate; but now he was at home, and all would be well. He did not know that he was to be one of those who may not rest under their own roof, nor warm themselves at their own fires.

God’s wayfarer, Captain Lennart, had a cheerful spirit. As he found no one in the kitchen, he poked about like a wild boy. He threw the cat at the dog’s head, and laughed till it rang through the house when the two comrades let the heat of the moment break through old friendship, and fought with tooth and nail and fiery eyes.

The innkeeper’s wife came in, attracted by the noise. She stopped on the threshold and looked at the man, who was laughing at the struggling animals. She knew him well; but when she saw him last, he had been sitting in the prison-van with handcuffs on his wrists. She remembered it well. Five years and a half ago, during the winter fair in Karlstad, thieves had stolen the jewels of the governor’s wife. Many rings, bracelets, and buckles, much prized by the noble lady,—for most of them were heirlooms and presents,—had then been lost. They had never been found. But a rumor spread through the land that Captain Lennart at Helgesäter was the thief.

She had never been able to understand how such a rumor had started. He was such a good and honorable man. He lived happily with his wife, whom he had only a few years before brought home, for he had not been able to afford to marry before. Had he not a good income from his pay and his estate? What could tempt such a man to steal old bracelets and rings? And still more strange it seemed to her that such a rumor could be so believed, so proven, that Captain Lennart was discharged from the army, lost his order of the Sword, and was condemned to five years’ hard labor.

He himself had said that he had been at the market, but had left before he heard anything of the theft. On the highway he had found an ugly old buckle, which he had taken home and given to the children. The buckle, however, was of gold, and belonged to the stolen things; that was the cause of his misfortune. It had all been Sintram’s work. He had accused him, and given the condemning testimony. It seemed as if he wanted to get rid of Captain Lennart, for a short time after a law-suit was opened against himself, because it had been discovered that he had sold powder to the Norwegians during the war of 1814. People believed that he was afraid of Captain Lennart’s testimony. As it was, he was acquitted on the ground of not proven.

She could not stare at him enough. His hair had grown gray and his back bent; he must have suffered. But he still had his friendly face and his cheerful spirit. He was still the same Captain Lennart who had led her forward to the altar, as a bride, and danced at her wedding. She felt sure he would still stop and chat with everybody he met on the road and throw a copper to every child; he would still say to every wrinkled old woman that she grew younger and prettier every day; and he would still sometimes place himself on a barrel and play the fiddle for those who danced about the Maypole.

“Well, Mother Karin,” he began, “are you afraid to look at me?”

He had come especially to hear how it was in his home, and whether they expected him. They must know that he had worked out his time.

The innkeeper’s wife gave him the best of news. His wife had worked like a man. She had leased the estate from the new owner, and everything had succeeded for her. The children were healthy, and it was a pleasure to see them. And of course they expected him. His wife was a hard woman, who never spoke of what she thought, but she knew that no one was allowed to eat with Captain Lennart’s spoon or to sit in his chair while he was away. This spring, no day had passed without her coming out to the stone at the top of Broby hill and looking down the road. And she had put in order new clothes for him, home-woven clothes, on which she herself had done nearly all the work. By that one could see that he was expected, even if she said nothing.

“They don’t believe it, then?” said Captain Lennart.

“No, captain,” answered the peasant woman. “Nobody believes it.”

Then Captain Lennart would stop no longer; then he wished to go home.

It happened that outside the door he met some dear old friends. The pensioners at Ekeby had just come to the inn. Sintram had invited them thither to celebrate his birthday. And the pensioners did not hesitate a minute before shaking the convict’s hand and welcoming him home. Even Sintram did it.

“Dear Lennart,” he said, “were you certain that God had any meaning in it all?”

“Do you not think I know,” cried Captain Lennart, “that it was not our Lord who saved you from the block?”

The others laughed. But Sintram was not at all angry. He was pleased when people spoke of his compact with the devil.

Yes, then they took Captain Lennart in with them again to empty a glass of welcome; after, he could go his way. But it went badly for him. He had not drunk such treacherous things for five years. Perhaps he had eaten nothing the whole day, and was exhausted by his long journey on foot. The result was that he was quite confused after a couple of glasses.

When the pensioners had got him into a state when he no longer knew what he was doing, they forced on him glass after glass, and they meant no harm by it; it was with good intention towards him, who had not tasted anything good for five years.

Otherwise he was one of the most sober of men. It is also easy to understand that he had no intention to get drunk; he was to have gone home to wife and children. But instead he was lying on the bench in the bar-room, and was sleeping there.

While he lay there, temptingly unconscious, Gösta took a piece of charcoal and a little cranberry-juice and painted him. He gave him the face of a criminal; he thought that most suitable for one who came direct from jail. He painted a black eye, drew a red scar across his nose, plastered his hair down on his forehead in matted tangles, and smeared his whole face.

They laughed at it for a while, then Gösta wished to wash it off.

“Let it be,” said Sintram, “so that he can see it when he wakes. It will amuse him.”

So they left it as it was, and thought no more of the captain. The feasting lasted the whole night. They broke up at daybreak. There was more wine than sense in their heads.

The question was what they should do with Captain Lennart. “We will go home with him,” said Sintram. “Think how glad his wife will be! It will be a pleasure to see her joy. I am moved when I think of it. Let us go home with him!”

They were all moved at the thought. Heavens, how glad she would be!

They shook life into Captain Lennart and lifted him into one of the carriages which the sleepy grooms had long since driven up. And so the whole mob drove up to Helgesäter; some of them, half-asleep, nearly fell out of the carriage, others sang to keep awake. They looked little better than a company of tramps, with dull eyes and swollen faces.

They arrived at last, left the horses in the back-yard and marched with a certain solemnity up to the steps. Beerencreutz and Julius supported Captain Lennart between them.

“Pull yourself together, Lennart,” they said to him, “you are at home. Don’t you see that you’re at home?”

He got his eyes open and was almost sober. He was touched that they had accompanied him home.

“Friends,” he said, and stopped to speak to them all, “have asked God, friends, why so much evil has passed over me.”

“Shut up, Lennart, don’t preach!” cries Beerencreutz.

“Let him go on,” says Sintram. “He speaks well.”

“Have asked Him and not understood; understand now. He wanted to show me what friends I had; friends who follow me home to see mine and my wife’s joy. For my wife is expecting me. What are five years of misery compared to that?”

Now hard fists pounded on the door. The pensioners had no time to hear more.

Within there was commotion. The maids awoke and looked out. They threw on their clothes, but did not dare to open for that crowd of men. At last the bolt was drawn. The captain’s wife herself came out.

“What do you want?” she asked.

It was Beerencreutz who answered:—

“We are here with your husband.”

They pushed forward Captain Lennart, and she saw him reel towards her, drunk, with a prize-fighter’s face; and behind him she saw the crowd of drunken, reeling men.

She took a step back; he followed with outstretched arms. “You left me as a thief,” she cried, “and come home as a vagabond.” Whereupon she turned to go in.

He did not understand. He wished to follow her, but she struck him a blow on the breast.

“Do you think that I will receive such a man as you as master in my house and over my children?”

The door slammed and the key turned in the lock.

Captain Lennart threw himself against the door and began to shake it.

The pensioners could not help it, they began to laugh. He had been so sure of his wife, and now she would have nothing to do with him. It was absurd, they thought.

When Captain Lennart heard them laughing, he rushed after them and wished to beat them. They ran away and leaped into their carriages, he after them; but in his eagerness he stumbled over a stone and fell. He got up again, but pursued them no farther. A thought struck him in his confusion. In this world nothing happens without God’s will, nothing.

“Where wilt thou lead me?” he said. “I am a feather, driven by thy breath. I am thy plaything. Whither wilt thou send me? Why dost thou shut the doors of my home to me?”

He turned away from his home, believing that it was God’s will.

When the sun rose he stood at the top of Broby hill and looked out over the valley. Ah, little did the poor people in the valley know that their rescuer was near. No mothers as yet lifted their children on their arms that they might see him as he came. The cottages were not clean and in order, with the black hearth hidden by fragrant juniper. As yet the men did not work with eager industry in the fields that his eyes might be gladdened by the sight of cared-for crops and well-dug ditches.

Alas, where he stood his sorrowful eyes saw the ravages of the drought, how the crops were burned up, and how the people scarcely seemed to trouble themselves to prepare the earth for the coming year. He looked up at the blue mountains, and the sharp morning sun showed him the blackened stretches where the forest-fires had passed. He understood by many small signs, by the tumble-down fences, by the small amount of wood which had been carted home and sawed, that the people were not looking after their affairs, that want had come, and that they sought consolation in indifference and brandy.

Captain Lennart stood there on Broby hill and began to think that God perhaps needed him. He was not called home by his wife.

The pensioners could not at all understand what their fault had been; Sintram held his tongue. His wife was much blamed through all the neighborhood, because she had been too proud to receive such a good husband. People said that any one who tried to talk to her of him was instantly interrupted. She could not bear to hear his name spoken. Captain Lennart did nothing to give her other thoughts.

It was a day later.

An old peasant is lying on his death-bed. He has taken the sacrament, and his strength is gone; he must die.

Restless as one who is to set off on a long journey, he has his bed moved from the kitchen to the bedroom and from the bedroom back to the kitchen. By that they understand, more than by the heavy rattling and the failing eyes, that his time has come.

Round about him stand his wife, his children, and servants. He has been fortunate, rich, esteemed. He is not forsaken on his death-bed. The old man speaks of himself as if he stood in the presence of God, and with sighs and confirming words those about him bear witness that he speaks the truth.

“I have been an industrious worker and a kind master,” he says. “I have loved my wife like my right hand. I have not let my children grow up without discipline and care. I have not drunk. I have not moved my boundary line. I have not hurried my horse up the hills. I have not let the cows starve in winter. I have not let the sheep be tortured by their wool in summer.”

And round about him the weeping servants repeat like an echo: “He has been a kind master. He has not hurried the horse up the hills, nor let the sheep sweat in their wool in summer.”

But through the door unnoticed a poor man has come in to ask for a little food. He also hears the words of the dying man from where he stands silent by the door.

And the sick man resumes: “I have opened up the forest, I have drained the meadows. I drove the plough in straight furrows. I built three times as big a barn for three times as big a harvest as in my father’s time. Of shining money I had three silver goblets made; my father only made one. God shall give me a good place in his heaven.”

“Our Lord will receive our master well,” say the servants.

The man by the door hears the words, and terror fills him who for five long years has been God’s plaything.

He goes up to the sick man and takes his hand.

“Friend, friend,” he says, and his voice trembles, “have you considered who the Lord is before whose face you soon must appear? He is a great God, a terrible God. The earth is his pasture. The storm his horse. Wide heavens shake under the weight of his foot. And you stand before him and say: ‘I have ploughed straight furrows, I have sowed rye, I have chopped wood.’ Will you praise yourself to him and compare yourself to him? You do not know how mighty the Lord is to whose kingdom you are going.

“Do not come before your God with big words!” continues the wayfarer. “The mighty on the earth are like threshed-out straw in his barn. His day’s work is to make suns. He has dug out oceans and raised up mountains. Bend before him! Lie low in the dust before your Lord, your God! Catch like a child at the hem of his garment and beg for protection! Humble yourself before your Creator!”

The sick man’s eyes stand wide-open, his hands are clasped, but his face lights up and the rattling ceases.

“Soul, soul,” cries the man, “as surely as you now in your last hour humble yourself before your God, will he take you like a child on his arm and carry you into the glory of his heaven.”

The old man gives a last sigh, and all is over. Captain Lennart bends his head and prays. Every one in the room prays with heavy sighs.

When they look up the old peasant lies in quiet peace. His eyes seem still to shine with the reflection of glorious visions, his mouth smiles, his face is beautiful. He has seen God.

“He has seen God,” says the son, and closes the dead man’s eyes.

“He saw heaven opening,” sob the children and servants.

The old wife lays her shaking hand on Captain Lennart’s.

“You helped him over the worst, captain.”


It was that hour which drove Captain Lennart out among the people. Else he would have gone home and let his wife see his real face, but from that time he believed that God needed him. He became God’s wayfarer, who came with help to the poor. Distress was great, and there was much suffering which good sense and kindness could help better than gold and power.

Captain Lennart came one day to the poor peasants who lived in the neighborhood of Gurlitta Cliff. Among them there was great want; there were no more potatoes, and the rye could not be sown, as they had no seed.

Then Captain Lennart took a little boat and rowed across the lake to Fors and asked Sintram to give them rye and potatoes. Sintram received him well: he took him to the big, well-stocked grain-houses and down into the cellar, where the potatoes of last year’s crop were, and let him fill all the bags and sacks he had with him.

But when Sintram saw the little boat, he thought that it was too small for such a load. He had the sacks carried to one of his big boats, and his servant, big Mons, row it across the lake. Captain Lennart had only his empty boat to attend to.

He came however after Mons, for the latter was a master of rowing and a giant in strength. Captain Lennart sits and dreams, while he rows across the beautiful lake, and thinks of the little seed-corns’ wonderful fate. They were to be thrown out on the black earth among stones and stubble, but they would sprout and take root in the wilderness. He thinks how the soft, light-green shoots will cover the earth, and how, finally, when the ears are filled with soft, sweet kernels, the scythe will pass, and the straws fall, and the flail thunder over them, and the mill crush the kernels to meal, and the meal be baked into bread,—ah, how much hunger will be satisfied by the grain in the boat in front of him!

Sintram’s servant landed at the pier of the Gurlitta people, and many hungry men came down to the boat.

Then the man said, as his master had ordered:—

“The master sends you malt and grain, peasants. He has heard that you have no brandy.”

Then the people became as mad. They rushed down to the boat and ran out into the water to seize on bags and sacks, but that had never been Captain Lennart’s meaning. He had now come, and he was furious when he saw what they were doing. He wanted to have the potatoes for food, and the rye for seed; he had never asked for malt.

He called to the people to leave the sacks alone, but they did not obey.

“May the rye turn to sand in your mouths, and the potatoes to stone in your throats!” he cried, for he was very angry because they had taken the grain.

It looked as if Captain Lennart had worked a miracle. Two women, who were fighting for a bag, tore a hole in it and found only sand; the men who lifted up the potato-sacks, felt how heavy they were, as if filled with stones.

It was all sand and stones, only sand and stones. The people stood in silent terror of God’s miracle-worker who had come to them. Captain Lennart was himself for a moment seized with astonishment. Only Mons laughed.

“Go home, fellow,” said Captain Lennart, “before the peasants understand that there has never been anything but sand in these sacks; otherwise I am afraid they will sink your boat.”

“I am not afraid,” said the man.

“Go,” said Captain Lennart, with such an imperious voice that he went.

Then Captain Lennart let the people know that Sintram had fooled them, but they would not believe anything but that a miracle had happened. The story of it spread soon, and as the people’s love of the supernatural is great, it was generally believed that Captain Lennart could work wonders. He won great power among the peasants, and they called him God’s wayfarer.


CHAPTER XIII
THE CHURCHYARD

It was a beautiful evening in August. The Löfven lay like a mirror, haze veiled the mountains, it was the cool of the evening.

There came Beerencreutz, the colonel with the white moustaches, short, strong as a wrestler, and with a pack of cards in his coat pocket, to the shore of the lake, and sat down in a flat-bottomed boat. With him were Major Anders Fuchs, his old brother-at-arms, and little Ruster, the flute-player, who had been drummer in the Värmland chasseurs, and during many years had followed the colonel as his friend and servant.

On the other shore of the lake lies the churchyard, the neglected churchyard, of the Svartsjö parish, sparsely set with crooked, rattling iron crosses, full of hillocks like an unploughed meadow, overgrown with sedges and striped grasses, which had been sowed there as a reminder that no man’s life is like another’s, but changes like the leaf of the grass. There are no gravel walks there, no shading trees except the big linden on the forgotten grave of some old priest. A stone wall, rough and high, encloses the miserable field. Miserable and desolate is the churchyard, ugly as the face of a miser, which has withered at the laments of those whose happiness he has stolen. And yet they who rest there are blessed, they who have been sunk into consecrated earth to the sound of psalms and prayers. Acquilon, the gambler, he who died last year at Ekeby, had had to be buried outside the wall. That man, who once had been so proud and courtly, the brave warrior, the bold hunter, the gambler who held fortune in his hand, he had ended by squandering his children’s inheritance, all that he had gained himself, all that his wife had saved. Wife and children he had forsaken many years before, to lead the life of a pensioner at Ekeby. One evening in the past summer he had played away the farm which gave them their means of subsistence. Rather than to pay his debt he had shot himself. But the suicide’s body was buried outside the moss-grown wall of the miserable churchyard.

Since he died the pensioners had only been twelve; since he died no one had come to take the place of the thirteenth,—no one but the devil, who on Christmas Eve had crept out of the furnace.

The pensioners had found his fate more bitter than that of his predecessors. Of course they knew that one of them must die each year. What harm was there in that? Pensioners may not be old. Can their dim eyes no longer distinguish the cards, can their trembling hands no longer lift the glass, what is life for them, and what are they for life? But to lie like a dog by the churchyard wall, where the protecting sods may not rest in peace, but are trodden by grazing sheep, wounded by spade and plough, where the wanderer goes by without slackening his pace, and where the children play without subduing their laughter and jests,—to rest there, where the stone wall prevents the sound from coming when the angel of the day of doom wakes with his trumpet the dead within,—oh, to lie there!

Beerencreutz rows his boat over the Löfven. He passes in the evening over the lake of my dreams, about whose shores I have seen gods wander, and from whose depths my magic palace rises. He rows by Lagön’s lagoons, where the pines stand right up from the water, growing on low, circular shoals, and where the ruin of the tumble-down Viking castle still remains on the steep summit of the island; he rows under the pine grove on Borg’s point, where one old tree still hangs on thick roots over the cleft, where a mighty bear had been caught and where old mounds and graves bear witness of the age of the place.

He rows to the other side of the point, gets out below the churchyard, and then walks over mowed fields, which belong to the count at Borg, to Acquilon’s grave.

Arrived there, he bends down and pats the turf, as one lightly caresses the blanket under which a sick friend is lying. Then he takes out a pack of cards and sits down beside the grave.

“He is so lonely outside here, Johan Fredrik. He must long sometimes for a game.”

“It is a sin and a shame that such a man shall lie here,” says the great bear-hunter, Anders Fuchs, and sits down at his side.

But little Ruster, the flute-player, speaks with broken voice, while the tears run from his small red eyes.

“Next to you, colonel, next to you he was the finest man I have ever known.”

These three worthy men sit round the grave and deal the cards seriously and with zeal.

I look out over the world, I see many graves. There rest the mighty ones of the earth, weighed down by marble. Funeral marches thunder over them. Standards are sunk over those graves. I see the graves of those who have been much loved. Flowers, wet with tears, caressed with kisses, rest lightly on their green sods. I see forgotten graves, arrogant graves, lying resting-places, and others which say nothing, but never before did I see the right-bower and the joker with the bells in his cap offered as entertainment to a grave’s occupant.

“Johan Fredrik has won,” says the colonel, proudly. “Did I not know it? I taught him to play. Yes, now we are dead, we three, and he alone alive.”

Thereupon he gathers together the cards, rises, and goes, followed by the others, back to Ekeby.

May the dead man have known and felt that not every one has forgotten him or his forsaken grave.

Strange homage wild hearts bring to them they love; but he who lies outside the wall, he whose dead body was not allowed to rest in consecrated ground, he ought to be glad that not every one has rejected him.

Friends, children of men, when I die I shall surely rest in the middle of the churchyard, in the tomb of my ancestors. I shall not have robbed my family of their means of subsistence, nor lifted my hand against my own life, but certainly I have not won such a love, surely will no one do as much for me as the pensioners did for that culprit. It is certain that no one will come in the evening, when the sun sets and it is lonely and dreary in the gardens of the dead, to place between my bony fingers the many-colored cards.

Not even will any one come, which would please me more,—for cards tempt me little,—with fiddle and bow to the grave, that my spirit, which wanders about the mouldering dust, may rock in the flow of melody like a swan on glittering waves.


CHAPTER XIV
OLD SONGS

Marianne Sinclair sat one quiet afternoon at the end of August in her room and arranged her old letters and other papers.

Round about her was disorder. Great leather trunks and iron bound boxes had been dragged into the room. Her clothes covered the chairs and sofas. From attics and wardrobes and from the stained chests of drawers everything had been taken out, glistening silk and linen, jewels spread out to be polished, shawls and furs to be selected and inspected.

Marianne was making herself ready for a long journey. She was not certain if she should ever return to her home. She was at a turning-point in her life and therefore burned a mass of old letters and diaries. She did not wish to be weighed down with records of the past.

As she sits there, she finds a bundle of old verses. They were copies of old ballads, which her mother used to sing to her when she was little. She untied the string which held them together, and began to read.

She smiled sadly when she had read for a while; the old songs spoke strange wisdom.

Have no faith in happiness, have no faith in the appearance of happiness, have no faith in roses.

“Trust not laughter,” they said. “See, the lovely maiden Valborg drives in a golden coach, and her lips smile, but she is as sorrowful as if hoofs and wheels were passing over her life’s happiness.”

“Trust not the dance,” they said. “Many a foot whirls lightly over polished floor, while the heart is heavy as lead.”

“Trust not the jest,” they said. “Many a one goes to the feast with jesting lips, while she longs to die for pain.”

In what shall one believe? In tears and sorrow!

He who is sorrowful can force himself to smile, but he who is glad cannot weep.

But joy is only sorrow disguised. There is nothing real on earth but sorrow.

She went to the window and looked out into the garden, where her parents were walking. They went up and down the broad paths and talked of everything which met their eyes, of the grass and the birds.

“See,” said Marianne, “there goes a heart which sighs with sorrow, because it has never been so happy before.”

And she thought suddenly that perhaps everything really depended on the person himself, that sorrow and joy depended upon the different ways of looking at things. She asked herself if it were joy or sorrow which had passed over her that year. She hardly knew herself.

She had lived through a bitter time. Her soul had been sick. She had been bowed down to the earth by her deep humiliation. For when she returned to her home she had said to herself, “I will remember no evil of my father.” But her heart did not agree. “He has caused me such mortal pain,” it said; “he has parted me from him I loved; he made me desperate when he struck my mother. I wish him no harm, but I am afraid of him.” And then she noticed how she had to force herself to sit still when her father sat down beside her; she longed to flee from him. She tried to control herself; she talked with him as usual and was almost always with him. She could conquer herself, but she suffered beyond endurance. She ended by detesting everything about him: his coarse loud voice, his heavy tread, his big hands. She wished him no harm, but she could no longer be near him without a feeling of fear and repulsion. Her repressed heart revenged itself. “You would not let me love,” it said, “but I am nevertheless your master; you shall end by hating.”

Accustomed as she was to observe everything which stirred within her, she saw too well how this repulsion became stronger, how it grew each day. At the same time she seemed to be tied forever to her home. She knew that it would be best for her to go away among people, but she could not bring herself to it since her illness. It would never be any better. She would only be more and more tortured, and some day her self-control would give way, and she would burst out before her father and show him the bitterness of her heart, and then there would be strife and unhappiness.

So had the spring and early summer passed. In July she had become engaged to Baron Adrian, in order to have her own home.

One fine forenoon Baron Adrian had galloped up to the house, riding a magnificent horse. His hussar jacket had shone in the sun, his spurs and sword and belt had glittered and flashed, to say nothing of his own fresh face and smiling eyes.

Melchior Sinclair had stood on the steps and welcomed him when he came. Marianne had sat at the window and sewed. She had seen him come, and now heard every word he said to her father.

“Good-day, Sir Sunshine!” cried Melchior. “How fine you are! You are not out to woo?”

“Yes, yes, uncle, that is just what I am,” he answered, and laughed.

“Is there no shame in you, boy? What have you to maintain a wife with?”

“Nothing, uncle. Had I anything, I would never get married.”

“Do you say that, do you say that, Sir Sunshine? But that fine jacket,—you have had money enough to get you that?”

“On credit, uncle.”

“And the horse you are riding, that is worth a lot of money, I can tell you. Where did you get that?”

“The horse is not mine, uncle.”

This was more than Melchior could withstand.

“God be with you, boy,” he said. “You do indeed need a wife who has something. If you can win Marianne, take her.”

So everything had been made clear between them before Baron Adrian had even dismounted. But Melchior Sinclair knew very well what he was about, for Baron Adrian was a fine fellow.

Then the suitor had come in to Marianne and immediately burst out with his errand.

“Oh, Marianne, dear Marianne. I have already spoken to uncle. I would like so much to have you for my wife. Say that you will, Marianne.”

She had got at the truth. The old baron, his father, had let himself be cheated into buying some used-up mines again. The old baron had been buying mines all his life, and never had anything been found in them. His mother was anxious, he himself was in debt, and now he was proposing to her in order to thereby save the home of his ancestors and his hussar jacket.