CHAPTER XVI.

THE SAXONS: DEATH AND BURIAL.

In olden times, when the Almighty used still to show himself on earth, the people say that every one knew beforehand exactly the day and hour of his death.

Thus one day the Creator in the course of his wanderings came across a peasant who was mending his garden paling in a careless, slovenly manner.

“Why workest thou so carelessly?” asked the Lord, and received this answer:

“Why should I make it any better? I have got only one year left to live, and it will last till then.”

Hearing which God grew angry, and said,

“Henceforward no man shall know the day or hour of his death; thou art the last one who has known it.” And since that time we are all kept in ignorance of our death-hour; therefore should every man live as though he were to die in the next hour, and work as if he were to live forever.

Death to the Saxon peasant appears in the light of a treacherous enemy who must be met with open resistance, and may either be conquered by courageous opposition or conciliated with a bribe. “He has put off death with a slice of bread” is said of a man who has survived some great danger.

When the first signs of an approaching illness declare themselves in a man, all his friends are strenuous in advising him to hold out against it—not to let himself go, but to grapple with this foe which has seized him unawares. Even though all the symptoms of typhus-fever be already upon him, though his head be burning like fire and his limbs heavy as lead, he is yet exhorted to bear up against it, and on no account to lie down, for that would be a concession to the enemy.

In this way many a man goes about with death upon his face, determined not to give in, till at last he drops down senseless in the field or yard where he has been working. Even then his family are not disposed to let him rest. With well-meant but mistaken kindness they endeavor to rouse him by shouting in his ear. He must be made to wake up and walk about, or it will be all over with him; and not for the world would they send for a doctor, who can only be regarded as an omen of approaching death.[19]

Some old woman, versed in magic formulas and learned in the decoction of herbs and potions, is hastily summoned to the bedside, and the unfortunate man would probably be left to perish without intelligent advice, unless the pastor, hearing of his illness, takes upon himself to send for the nearest physician.

By the time the doctor arrives the illness has made rapid strides, and most likely the assistance comes too late. The first care of the doctor on entering the room will be to remove the warm fur cap and the heavy blankets, which are wellnigh stifling the patient, and order him to be undressed and comfortably laid in his bed. He prescribes cooling compresses and a medicine to be taken at regular intervals, but shakes his head and gives little hope of recovery.

Already this death is regarded as a settled thing in the village; for many of the gossips now remember to have heard the owl shriek in the preceding night, or there has been an unusual howling of dogs just about midnight. Some remember how a flight of crows flew cawing over the village but yesterday, which means a death, for it is meat that the crows are crying for; or else the cock has been heard to crow after six in the evening; or the loaves were cracked in the oven on last baking-day. Others call to mind how over-merry the old man had been four weeks ago, when his youngest grandchild was christened, and that is ever a sign of approaching decease. “And only a week ago,” says another village authority, “when we buried old N—— N——, there was an amazing power of dust round the grave, and the Herr Vater sneezed twice during his sermon; and that, as every one knows, infallibly means another funeral before long. Mark my words, ere eight days have passed he will be lying under the nettles!”

“So it is,” chimes in another gossip. “He will hear the cuckoo cry no more.”

The village carpenter, who has long been out of work, now hangs about the street in hopes of a job. “How is the old man?” he anxiously inquires of a neighbor.

“The preacher has just gone in to knock off the old sinner’s irons,” is the irreverent reply, at which the carpenter brightens up, hoping that he may soon be called in to make the “fir-wood coat,” for he has a heap of damaged boards lying by which he fain would get rid of.

Sometimes, however, it is the thrifty peasant himself, who, knowing the ways of village carpenters, and foreseeing this inevitable contingency, has taken care to provide himself with a well-made solid coffin years before there was any probability of its coming into use. He has himself chosen out the boards, tested their soundness, and driven a hard bargain for his purchase, laying himself down in the coffin to assure himself of the length being sufficient. For many years this useless piece of furniture has been standing in the loft covered with dust and cobwebs, and serving, perhaps, as a receptacle for old iron or discarded boots; and now it is the dying man himself who, during a passing interval of consciousness, directs that his coffin should be brought down and cleaned out; his glassy eye recovering a momentary brightness as he congratulates himself on his wise forethought.

Death is indeed approaching with rapid strides. Only two spoonfuls of the prescribed medicine has the patient swallowed. “Take it away,” he says, when he has realized his situation—“take it away, and keep it carefully for the next person who falls ill. It can do me no good, and it is a pity to waste it on me, for I feel that my time has come. Send for the preacher, that I may make my peace with the Almighty.”

The last dispositions as to house and property have been made in the presence of the pastor or preacher. The house and yard are to belong to the youngest son, as is the general custom among the Saxons; the eldest son or daughter is to be otherwise provided for. The small back room belongs to the widow, as jointure lodging for the rest of her life; likewise a certain proportion of grain and fruit is assured to her. The exact spot of the grave is indicated, and two ducats are to be given to the Herr Vater if he will undertake to preach a handsome funeral oration, and to compose a suitable epitaph for the tombstone.

When it becomes evident that the last death-struggle is approaching, the mattress is withdrawn from under the dying man, for, as every one knows, he will expire more gently if laid upon straw.

Scarcely has the breath left his body than all the last clothes he has worn are taken off and given to a gypsy. The corpse, after being washed and shaved, is dressed in bridal attire—the self-same clothes once donned on the wedding-morning long ago, and which ever since have been lying by, carefully folded and strewn with sprigs of lavender, in the large painted truhe (bunker), waiting for the day when their turn must come round again. Possibly they now prove a somewhat tight fit; for the man of sixty has considerably developed his proportions since he wore these same clothes forty years ago, and no doubt it will be necessary to make various slits in the garments in order to enable them to fulfil their office.

The coffin is prepared to receive the body by a sheet being spread over a layer of wood-shavings; for the head a little pillow, stuffed with dried flowers and aromatic herbs, which in most houses are kept ready prepared for such contingencies. In sewing this pillow great care must be taken not to make any knot upon the thread, which would hinder the dead man from resting in his grave, and likewise prevent his widow from marrying again; also, no one should be suffered to smell at the funeral wreaths, or else they will irretrievably lose their sense of smell.

A new-dug grave should not if possible stand open overnight, but only be dug on the day of the funeral itself.

An hour before the funeral, the ringer begins to toll the seelenpuls (soul’s pulse), as it is called; but the sexton is careful to pause in the ringing when the clock is about to strike, for “if the hour should strike into the bell” another death will be the consequence.

Standing before the open grave, the mourners give vent to their grief, which, even when true and heartfelt, is often expressed with such quaint realism as to provoke a smile:

“My dearest husband,” wails a disconsolate widow, “why hast thou gone away? I had need of thee to look after the farm, and there was plenty room for thee at our fireside. My God, is it right of thee to take my support away? On whom shall I now lean?”

The children near their dead mother.—“Mother, mother, who will care for us now? Shall we live within strange doors?”

A mother bewailing her only son.—“O God, thou hast had no pity! Even the Emperor did not take my son away to be a soldier. Thou art less merciful than the Emperor!”

Another mother weeping over two dead children.—“What a misfortune is mine, O God! If I had lost two young foals, at least their hides would have been left to me!” And the children, standing by the open grave of their father, cry out, “Oh, father, we shall never forget thee! Take our thanks for all the good thou hast done to us during thy lifetime, as well as for the earthly goods thou hast left behind!”

The banquet succeeding the obsequies is in some places still called the tor—perhaps in reference to the old god Thor, who with his hammer presides alike over marriages and funerals.


CHAPTER XVII.

THE ROUMANIANS: THEIR ORIGIN.

It is a fine country, but there are dreadfully many Roumanians,” was the verdict of a respectable Saxon, who accompanied his words with a deep sigh and a mournful shake of the head. Evidently the worthy man thought necessary to adopt a deprecatory tone in alluding to these objectionable people, as though the presence of Roumanians in a landscape were matter for apology, like the admission of rats in a stable, or bugs in a bedstead. To an unprejudiced outsider, it is certainly somewhat amusing to observe the feelings with which the three principal races inhabiting this country regard each other: thus, to the Hungarian and the Saxon the Roumanian is but simple, unqualified vermin; while the Saxon regards the Magyar as a barbarian, which compliment the latter returns by considering the Saxon a boor; and the poor Roumanian, even while cringing before his Saxon and Hungarian masters, is taught by his religion to regard as unclean all those who stand outside his faith.

Briefly to sum up the respective merits of these three races, it may be allowable to define them as representing manhood in the past, present, and future tenses.

The Saxons have been men, and right good men, too, in their day; but that day has gone by, and they are now rapidly degenerating into mere fossil antiquities, physically deteriorated from constant intermarriage, and morally opposed to any sort of progress involving amalgamation with the surrounding races.

The Hungarians are men in the full sense of the word, perhaps all the more so that they are a nation of soldiers rather than men of science and letters.

The Roumanians will be men a few generations hence, when they have had time to shake off the habits of slavery and have learned to recognize their own value. There is a wealth of unraised treasure, of abilities in the raw block, of uncultured talent, lying dormant in this ignorant peasantry, who seem but lately to have begun to understand that they need not always bend their neck beneath the yoke of other masters, nor are necessarily born to slavery and humiliation. In face of their rapidly increasing population, of the thirst for knowledge and the powerful spirit of progress which have arisen among them of late years, it is scarcely hazardous to prophesy that this people have a great future before them, and that a day will come when, other nations having degenerated and spent their strength, these descendants of the ancient Romans, rising phœnix-like from their ashes, will step forward with a whole fund of latent power and virgin material to rule as masters where formerly they have crouched as slaves.

Two popular legends current in Transylvania may here find a place, as somewhat humorously defining the national characteristics of the three races just alluded to.

“When God had decreed to banish Adam and Eve from Paradise because they had sinned against his laws, he first deputed his Hungarian angel Gabor (Gabriel) to chase them out of the garden of Eden. But Adam and Eve were already wise, for they had eaten of the fruit of knowledge; so they resolved to conciliate the angel by putting good cheer before him, and inviting him to partake of it. In truth, the angel ate and drank heartily of the good things on the table, and, after having eaten, he had not the heart to repay his kind hosts for their hospitality by chasing them out of Paradise, so he returned to heaven without having executed his commission, and begged the Lord to send another in his place, for he could not do it.

“Then God sent the Wallachian angel Florian, thinking he was less fine-feeling and would execute the mission better. Adam and Eve were sitting at table when the servant of the Lord entered, shod in leather opintschen (sandals) and with fur cap under his arm. After humbly saluting, he told his errand. But Adam, on seeing the appearance of this messenger, felt no more fear, and asked roughly, ‘Hast brought no written warrant with thee?’ At this the angel Florian began to tremble, turned round on the spot, and went back to heaven.

“Then the Lord became angry, and sent down the German Archangel Michael. Adam and Eve were mightily terrified on seeing him, but resolved to do their best to soften his heart; so they prepared for him a sumptuous meal of his favorite dishes—ham-sausage, pickled sauerkraut, beer, wine, and sweet mead. The German angel was highly pleased, and played such a good knife and fork that Adam and Eve began to feel light of heart again. But hardly had the archangel eaten his fill when, rising from the table, he swung his flaming sword overhead and thundered forth to his terrified hosts, ‘Now pack yourselves off!’ In vain did our first parents beg and sue for mercy; nothing served to touch the heart of the inflexible German angel, who, without further ado, drove them both out of Paradise.”

The second legend relates to the Holy Sepulchre, and tells us how a deputation, consisting of a Hungarian, a Saxon, and a Wallachian, was once sent by the Transylvanian Diet to Palestine in order to recover the Saviour’s body from the infidels. “They started on their journey full of hope, but when they had reached Jerusalem they found the sepulchre guarded by a strong enforcement of Roman soldiers. What was now to be done? was the question debated between them. The Hungarian was for cutting into the soldiers at once with his sword, but the canny Saxon held him back and said, ‘They are stronger than we, and we might receive blows; let us rather attempt to barter.’ The Wallachian only winked with one eye and whispered, ‘Let us wait till nightfall, and then we can steal the body.’”

There has been of late years so much learned discussion about the origin of this Roumanian people that it were presumption, in face of the erudite authorities enlisted on either side, to advance any independent opinion on the subject. German writers, especially Saxons, have been strenuous in sneering down all claims to Roman extraction, and contending that whatever Roman elements remained over after their evacuation of the territory must long since have been swallowed up in the great rush of successive nations which passed over the land in the early part of the Middle Ages. Roumanian writers, on the contrary, are fond of laying great stress on the direct Roman lineage which it is their pride to believe in, sometimes, however, injuring their own cause by over-anxiety to claim too much—laying too little stress on the admixture of Slave blood, which is as surely a fundamental ingredient of the race. One of the most enlightened Roumanian authors, Joan Slavici, states the case more accurately in saying that the ethnographical importance of the Roumanians does not lie in the fact of their being descendants of the ancient Romans, nor in that of the long-vanished Dacian race having been Romanized by the conquerors, but solely and entirely therein; that this people, placed between two sharply contrasting races, form an important connecting link in the chain of European tribes.

The classical type of feature so often to be met with among Roumanian peasants of both sexes pleads strongly in favor of the theory of Roman origin; and if in a former chapter I compared the features of Saxon peasants to those of Noah’s-ark figures, rudely cut out of the very coarsest wood, the Roumanians as often remind me of a type of face chiefly to be met with on cameo ornaments or ancient signet-rings. If we take at random a score of individuals from any Roumanian village, we cannot fail to find a goodly choice of classical profiles, worthy to be immortalized on agate, onyx, or jasper, like a handful of antique gems which have been strewn broadcast over the land.

Wallack, or Wlach, by which name this people was generally designated up to the year ’48, points equally to Roman extraction—Wallack being but another version of the appellations Welsh, Welch, Wallon, etc., given by Germans to all people native of Italy. It may, however, not be superfluous here to mention that at no period whatever did these people describe themselves otherwise than as “Romāns,” Roumanians, and would have been as little likely to speak of themselves as Wallacks as would be an American to call himself a Yankee, or a Londoner to designate himself as a cockney. As far as I can make out, a certain sense of opprobrium seems to be attached to this word Wallack as applied by strangers, explainable perhaps by the fact that the appellation Wlach was formerly used to describe all people subjugated by the Romans.


CHAPTER XVIII.

THE ROUMANIANS: THEIR RELIGION, POPAS, AND CHURCHES.

In order at all to understand the Roumanian peasant, we must first of all begin by understanding his religion, which alone gives us the clew to the curiously contrasting shades of his complicated character. Monsieur De Gérando, writing of the Wallacks some forty years ago, says,

“Aujourd’hui leur seul mobile est la religion, si on peut donner ce nom à l’ensemble de leurs pratiques superstitieuses;” and another author, with equal accuracy, remarks that “the whole life of a Wallack is taken up in devising talismans against the devil.”

Historians are very much divided as to the date of the Roumanians’ conversion to Christianity, for while some consider this to have only taken place in the time of Patriarch Photius (in the ninth century), others are of opinion that they embraced Christianity as early as the third century. It is not improbable that during the Roman occupation of Transylvania in the second and third centuries Christians may have come hither, and so imparted their religion to the ancient inhabitants with whom they intermingled.

Up to the end of the seventeenth century all the Transylvanian Roumanians belonged to the Greek Schismatic Church. In the year 1698, however, the Austrian Government succeeded in inducing a great portion of the people to embrace the Greek united faith, and acknowledge the supremacy of the Pope; and at the present day the numbers of the two confessions in Transylvania are pretty equally balanced, with only a small proportion in favor of the Schismatic Church.

The united Roumanians in Transylvania are subject to an archbishop residing at Blasendorf, while those of the Greek Schismatic Church stand under another archbishop, whose seat is at Hermanstadt.

Old chronicles of the thirteenth century make mention of the Wallacks as a people “which, though professing the Christian faith, is yet given to the practice of manifold pagan rites and customs wholly at variance with Christianity;” and even to-day the Roumanians are best described by the paradoxical definition of Christian-pagans, or pagan-Christians.

True, the Roumanian peasant will never fail to uncover his head whenever he passes by a way-side cross, but his salutation to the rising sun will be at least equally profound; and if he goes to church and abstains from work on the Lord’s Day, it is by no means certain whether he does not regard the Friday (Vinere), dedicated to Paraschiva (Venus), as the holier day of the two. The list of other unchristian feast-days is lengthy, and still lengthier that of Christian festivals, in whose celebration pagan rites may yet be traced.

Whoever buries his dead without placing a coin in the hand of the corpse is regarded as a pagan by the orthodox Roumanian. “Nu-i-de-legea-noastra”—he is not of our law—he says of such a one; and whosoever stands outside the Roumanian religion, be he Christian, pagan, Jew, or Mohammedan, is invariably regarded as unclean, and consequently whatever comes in contact with any such individual is unclean likewise.

The Roumanian language has a special word to define this uncleanness—spurcat—which corresponds somewhat to the koscher and unkoscher of the Jews.

If any animal fall into a well of drinking-water, then the well forthwith becomes spurcat, and spurcat likewise whoever drinks of this water. If it be a large animal, such as a calf or goat, which has fallen into the well, then the whole water must be bailed out; and should this fail to satisfy the conscience of any ultra-orthodox proprietor, then the popa must be called in to read a mass over the spot where perhaps a donkey has found a watery grave. But when it is a man who has been drowned there, no further rehabilitation is possible for the unlucky well, which must therefore be filled up and discarded as quite too hopelessly spurcat.

Every orthodox Roumanian household possesses three different classes of cooking and eating utensils: unclean, clean for the meat-days, and the cleanest of all for fast-days.

The cleansing of a vessel which has, through some accident, become spurcat is only conceded in the case of very large and expensive articles, such as barrels and tubs; copious ablutions of holy-water, besides thorough scouring, scraping, and rubbing, being resorted to in such cases. All other utensils which do not come under this denomination must simply be thrown away, or at best employed for feeding the domestic animals. The Roumanian who does not strictly observe all these regulations is himself spurcat.

This same measure he applies to all individuals whom he considers to be clean or unclean, according to their observance of these rules. The uncleanliness, according to him, does not lie in the individual, but in his laws, which fail to enforce cleanliness; the law it is, therefore, which is unclean, lege spurcat, which, for the Roumanian, is synonymous with unchristian. For instance, a man who eats horse-flesh is by him regarded as a pagan.

This recognition of the uncleanliness of most of his fellow-creatures is, however, wholly independent of either hatred or contempt on the part of the Roumanian, who, on the contrary, shows much interest in foreign countries and habits; and when he wishes to affirm the high character of a stranger, he says of him that he is a man who keeps his own law—tine la legea lui—spite of which the Roumanian will refuse to wear the coat or eat off the plate of this honorable stranger, and would regard any such familiarity as a deadly sin.

The idea so strongly rooted in the Roumanian mind, that they alone are Christians, and that, consequently, no man can be a Christian without being also a Roumanian, seems to imply that there was a time when the two words were identical for them, and that, surrounded for long by pagans with whom they could hold no sort of community, they lacked all knowledge of other existing Christian races.

On the other hand, these people are curiously liberal towards strangers in the matter of religion, allowing each one, whatsoever be his confession, to enter their churches and receive their sacraments. No Roumanian popa durst refuse to administer a sacrament to whosoever may apply to him, be he Catholic, Protestant, Jew, or pagan, provided he submits to receive it in the manner prescribed by the Oriental Church. So to-day, as six hundred years ago, the popa cannot, without incurring scandal, refuse to bury a Jew, or administer the sacrament to a dying infidel; his church must be open to all mankind, and all are welcome to avail themselves of its blessings and privileges.

This liberality in religious matters cannot, however, be reversed, and no true Roumanian ever consents to receive a sacrament from a priest of a different confession; and though he may occasionally assist at a Protestant or Catholic service, he conforms himself to no foreign forms of worship, but is careful to comport himself precisely as though he were in his own church. He does not mind joining a Catholic procession on occasion, but no power on earth can induce him to take part in a strange funeral.

The position occupied by the Roumanian clergyman towards his flock is such a peculiar one that it deserves a special notice. Though his influence over his people is unlimited, it is in nowise dependent on his personal character. Unlike the Saxon pastor, it is quite superfluous for the popa to present in his person a model of the virtues he is in the habit of describing from the altar. He may, for his part, be drunken, dishonest, and profligate to his heart’s content, without thereby losing his prestige as spiritual head. Like the Indian Bramins, his official character is absolutely intangible, and not to be shaken by any private misdemeanors; and the Roumanian proverb which says, “face zice popa dar unce face el”—that is to say, “do as the popa tells you, but do not act as he does”—describes his attitude with perfect accuracy. Only the popa has the privilege of wearing a beard, as he alone is privileged to indulge in certain pet vices which it is his mission officially to condemn, and, like the virtue of charity, this beard may often be said literally to cover a very great multitude of sins.

These Roumanian popas, with their thick curly beards, long flowing garments, and wide-brimmed hats, used to give me the impression of a set of jolly apostles, such as we sometimes see depicted on old church-windows; not infrequently the extreme joviality of their appearance threatening to overpower the apostolic character altogether, and completing the simile by suggesting further ideas of glorious crimson sunsets deepening each tint of the mellow-stained glass.

Mr. Boner, in his work on Transylvania, mentions an instance of a group of Roumanian villagers who were seen on a Saturday afternoon dragging their sorely resisting spiritual head in the direction of the church. On being asked what they were about, the peasants explained that they were going to lock him up till Sunday morning, else he would be too drunk to say mass for the congregation. “When church is over we shall let him out again.” From personal observation I have no doubt of the veracity of this story, having come across more than one Roumanian village popa who would have been none the worse for a little such judicious confinement.

Although of late years, thanks chiefly to the enlightened efforts of the late Archbishop Schaguna, much has been done to raise the moral standard of the Roumanian clergy, yet there remains still much to do before the prevailing coarseness, brutality, and ignorance too often characterizing this class can be removed. At present the average village popa is simply a peasant with a beard, and is not necessarily a particularly respected or respectable individual. Many well-authenticated cases are told of popas who could not write or read, and who betrayed their ignorance by holding the book of Gospels upside down.

On week-days the popa goes about his agricultural duties like any other peasant, digging in the garden or going behind the plough as a matter of course; his wife is a simple peasant woman, and her children run about as dirty and unkempt as any other brats in the village.

On one occasion when I had visited a Roumanian church I dropped twenty kreuzers (about fourpence) into the hand of the peasant lass who had unlocked the door for me. She accepted the coin with humble gratitude, but I felt myself to have been guilty of a terrible gaucherie when I subsequently discovered the young lady to be no other than Madame Popa herself!

Towards any one of the higher classes the popa, as a rule, is crouching and obsequious, humbly uncovering his head, and hardly daring to take a seat when offered. An old Hungarian gentleman told me of a Roumanian popa who, when requested to be seated, declined so doing, as he considerately observed that he should not like to distress the noble gentleman by leaving vermin on his furniture.

The Roumanian churches offer a pleasant contrast to the bleak, uncompromising appearance of the Saxon ones. Even when architecturally not remarkable, they are invariably covered with a profusion of ornament and decoration of extremely artistic effect. Few places of worship appeal so strongly to the imagination as these Oriental buildings, which, without as well as within, are one mass of warm soft coloring. The belfry tower is encircled by a procession of celestial beings, and the walls divided off into little arched niches beneath the roof, each of which harbors some quaint Byzantine saint, with pale golden aureole and shadowy palm-branch. Though the outlines may be somewhat primitive, and the laws of perspective but imperfectly understood, nature, the greatest artist of all, has here stepped in to complete the picture: summer showers and winter snows have mellowed each tint, and blended together the color into perfect harmony.

The same style of ornament is repeated inside with increased effect; for here the saintly legions which adorn the walls are brighter and more vivid, stronger and fiercer looking, because in better preservation. They seem to be the living originals of which those others outside are but the pale ghosts, and appear to rush at us from all sides as we enter the place, increasing in numbers as our eyesight gets used to the dim, mysterious twilight let in by the narrow windows. Not a corner but from which starts up some grinning devil, not a nook but reveals some choleric-looking saint, till we feel ourselves to be surrounded by a whole pageant of celestial and diabolical beings, only distinguishable from one another by the respective fashions of their head-gear—horns or halos, as the case may be.

These horned devils play a very important part in each Roumanian church, where usually a large portion of the walls is given up to representations of the place of eternal punishment. The poor Roumanian peasant, whose daily life is often so wretched and struggling as hardly to deserve that name, seems to derive considerable consolation from anticipations of the day when the tables are to be turned, and the hitherto despised poor shall receive an eternal crown. Thus the hapless victims depicted as being marched off to the infernal regions under the escort of several ferocious-looking demons armed with terrific pitchforks, are invariably recruited from the ranks of the upper ten thousand. They are all being conducted to their destination with due regard for etiquette, and rigid observance of the laws of exact precedence. First comes a row of kings, easily to be distinguished by their golden crowns; then a procession of mitred bishops, followed by a line of noblemen booted and spurred; while on the other side of the wall a crowd of simple peasants and a group of shaven friars are being warmly invited by St. Peter, key in hand, to step over the threshold of the golden gate which leads to Paradise.

ARCHBISHOP SCHAGUNA.

Each of these churches is divided into three sections: first, there is the sanctuary, partitioned off by trellised gates, painted and gilt, behind which the priest disappears at certain parts of the ceremony; then, in the body of the church, up to the step approaching the sanctuary, stand the men, and behind them, in a sort of outer department connected by an archway, are the women, next to the door, and close to the pictures of hell.

In the more primitive buildings there are rarely benches for the congregation, but a curious sort of prong may be sometimes seen, constructed out of the forked branch of a tree, and which, placed at intervals along the walls, is intended to give support to feeble old people unable to stand upright during a lengthy service.

It is a pretty sight to look on at the celebration of mass in any Roumanian church, more especially in summer, when every matron and maiden carries a bunch of sweet-scented flowers in her hand, and each man has a similar nosegay stuck in the cap which he holds beneath his arm. These flowers bestow an additional sprinkling of bright color over the scene, and counteract any closeness in the atmosphere by their pungent aromatic scent.


CHAPTER XIX.

THE ROUMANIANS: THEIR CHARACTER.

The Roumanian is very obstinate in character, and does not let himself be easily persuaded. He does nothing without reflection, and often he reflects so long that the time for action has passed. This slowness has become proverbial, for the Saxon says, “God grant me the enlightenment which the Roumanian always gets too late.” In the same proportion as he is slow to make up his mind, he is also slow to change it. Frankness is not regarded as a virtue, and the Roumanian language has no word which directly expresses this quality. The Hungarians, on the contrary, regard frankness and truth-speaking as a duty, and are therefore often laughed at by their Roumanian neighbors, who consider as a fool any man who injures himself by speaking the truth.

Of pride the Roumanian has little idea as yet; he has been too long treated as a degraded and serf-like being, and the only word approaching this characteristic would rather seem to express the vanity of a handsome man who sees himself admired. Also for dignity the epithet is wanting, and the nearest approach to it is to say that a man is sensible and composed if you would express that he is dignified.

Revenge is cultivated as a virtue, and whoever would be considered a respectable man must keep in mind the injuries done to him, and show resentment thereof on fitting occasions. Reconciliation is regarded as opprobrious, and forgiveness of wrongs degrading. But the Roumanian’s rage is stealthy and disguised, and while the Hungarian lets his anger openly explode, the Roumanian will dissemble and mutter between his teeth, “Tine mente” (“Thou shalt remember this”); and his memory is good, for he does not suffer himself to forget. When an injury has been done to him henceforward it becomes his sacred duty to brood over his vengeance. He must not say a good word more to his enemy nor do him a service, and must strive to injure his foe to the best of his ability—with, however, this nice distinction, that he himself do not profit by the injury done. Thus, it would not be consistent with the Roumanian’s code of honor were he to steal the horse or ox of his enemy, but there can be no reasonable objection to his advising or inducing another man to do so. Such behavior is considered only right and just, and by so acting he will only be fulfilling his duty as an honest and honorable man.

The Roumanian does not seem to be courageous by nature—at least not as we understand courage—nor does courage exactly take rank as a virtue in his estimation, for courage implies a certain recklessness of consequences, and, according to his way of thinking, every action should be circumscribed, and only performed after due deliberation. When, however, driven to it by circumstances, and brought to recognize the necessity, he can fight bravely and is a good soldier. In the same way, he will never expose his life without necessity, and will coolly watch a house burning down without offering assistance; but when compelled to action under military orders, he will go blindly into the fire, even knowing death to be inevitable.

What is commonly understood by military enthusiasm is wanting in the Roumanian (at least on this side of the frontier), for he is too ignorant to perceive the advantage of letting himself be shot in the service of a foreign master, for a cause of which he understands nothing and cares less. He is extremely sorry for himself when forced to enlist, and sometimes becomes most poetically plaintive on the subject, as in the following verses translated from a popular song:

“To the battle-field I go,
There to fight the country’s foe.
Wash my linen, mother mine,
All my linen white and fine.[20]
Rinse it in thy tears, and then
Dry on burning breast again.
Send it, mother, to me there
Where you hear the trumpet’s blare.
Where the banners droop o’erhead,
There shall I be lying dead,
Stricken by the musket’s lead,
Seamed by gashes rosy red,
Trampled by the charger’s tread.”

Something of the spirit of the ancient Spartans lies in the Roumanian’s idea of virtue and vice. Stealing and drunkenness are not considered to be intrinsically wrong, only the publicity which may attend these proceedings conveying any sense of shame to the offender. Thus a man is not yet a thief because he has stolen; and whoever becomes accidentally aware of the theft should, if he have no personal interest in the matter, hold his peace, on the Shakespearian principle that

“He that filches from me my good name
Robs me of that which not enriches him,
And makes me poor indeed.”

Even the injured party whose property has been abstracted is advised if possible to reckon alone with the thief, without drawing general attention to his fault.

Neither is drunkenness necessarily degrading. On the contrary, every decent man should get drunk on suitable occasions, such as weddings, christenings, etc., and then go quietly to a barn or loft and sleep off his tipsiness. Bea cat vrei apoi te calcu si dormi (drink thy fill and then lie down and sleep) says their proverb; but any man who has been seen reeling drunk in the open street, hooted at by children and barked at by dogs, were it but once, is henceforward branded as a drunkard. It is therefore the duty of each Roumanian who sees a drunken man to conduct him quietly to the nearest barn or loft.

There are some few villages where even the noblest inhabitants are not ashamed to be seen drunk in the open street, but in such villages the moral standard is a low one throughout.

Another curious side of the Roumanian’s morality is the point of view from which he regards personal property, such as grain and fruit. In general, whatever grows plentifully in the fields, or, as they term it, “whatever God has given,” may be taken with impunity by whoever passes that way, but with this restriction, that he merely take so much as he can consume at the moment. This is but right and just, and the proprietor who makes complaint at having his vineyard or his plum-trees rifled in this manner only exposes himself to ridicule. Whoever carries away of the fruits with him is a thief, but, strictly speaking, only when he sells the stolen goods, not when he shares them quietly with his own family.

With regard to fowls, geese, lambs, and sucking-pigs, the rule is more or less the same. Whoever steals only in order to treat himself to a good dinner is not blamed, and may even boast of the feat on the sly; but the man caught in the act is punished by having the stolen goods tied round his neck, and being led round the village to the sound of the drum to proclaim his shame to the people. If, however, he has stolen from a stranger—that is, some one of another village—the culprit does not usually lose his good reputation; and he who robs a rich stranger is never considered base, but simply awkward to have exposed himself to the odium of discovery.

The Roumanian only looks at deeds and results, motives being absolutely indifferent to him. So the word passion he translates as pâtima, which really expresses weakness. Thus an om pâtima—a weak man—may be either a consumptive invalid, a love-sick youth, or a furious drunkard. Passion is a misfortune which should excite compassion, but not resentment; and whoever commits a bad action is above all foolish, because it is sure to be found out sooner or later.

An anecdote which aptly characterizes the Roumanian’s moral sense is told by Mr. Patterson. Three peasants waylaid and murdered a traveller, dividing his spoils between them. Among his provisions they discovered a cold roast fowl, which they did not eat, however, but gave to their dog, as, being a fast-day, they feared to commit sin by tasting flesh. This was related by the murderers themselves when caught and driven to confess the crime before justice.

While on the subject of fasts, I may as well here mention that those prescribed by the Greek Church are numerous and severe; and it is a well-ascertained fact that the largest average of crimes committed by Roumanians occurs during the seasons of Advent and Lent, when the people are in a feverish and over-excited state from the unnatural deprivation of food—just as the Saxon peasants are most quarrelsome immediately after the vintage.

Another English traveller, speaking disparagingly of the serf-like, crouching demeanor of the Roumanians, remarked that “perhaps nothing else could be expected of people who are required to fast two hundred and twenty-six days in the year.”

The inhabitants of each Roumanian village are divided into three classes:

First, the distinguished villagers—front-men—called fruntasi, or oameni de frunta.

Second, the middle-men—mylocasi, or oameni de mana adona—men of second-hand.

Third, the hind-men, or codas (tail-men).

Each man, according to his family, personal gifts, reputation, and fortune, is ranged into one or other of these three classes, which have each their separate customs, rights, and privileges, which no member of another class durst infringe upon.

Thus the codas may do much which would not be suitable for the other two classes. The mylocasi have, on the whole, the most difficult position of the three, and are most severely judged, being alternately accused of presumption in imitating the behavior of the fruntas, and blamed for demeaning themselves by copying the irregular habits of the codas. In short, it would seem to be all but impossible for an unfortunate middle-man to hit off the juste milieu, and succeed in combining in his person the precise proportions of dignity and deference required of his state.

Nor is the position of the front-men entirely an easy one. Each one of these has a separate party of hangers-on, friends and admirers, who profess a blind faith and admiration for him—endorsing his opinion on all occasions, and recognizing his authority in matters of dispute. His dress, his words, his actions are all strictly regulated on the axiom noblesse oblige; but woe to him if he be caught erring himself—for only in the case of the popa is it allowable for the practice to differ from the preaching. A fruntas may sit down to table with the codas of his own village, whenever they are in his service helping him to bring in the harvest or to build a house; but he durst not, under pain of losing caste, be equally familiar with any strange codas.

There are, moreover, whole districts which are reckoned as distinguished, and whose codas take rank along with the mylocasi, or even the front-men, of less aristocratic villages. A single woman, coming from one of these distinguished neighborhoods, may in a short time transform the whole village into which she marries, the inhabitants eagerly studying and imitating her dress, manners, and gestures, down to the most insignificant details.

A distinctive quality of the Roumanian race is the touching affection which mostly unites all members of one family. Unlike the Saxon, who seeks to limit the number of his offspring, the poor Roumanian, even when plunged into the direst poverty, yet regards each addition to his family as another gift of God; while to be a childless wife is considered as the greatest of misfortunes.

Numerous instances are recorded of children of other nationalities, who, deserted by their unnatural parents, have been taken in by poor Roumanians, themselves already burdened with a numerous family.

There is an ancient Roumanian legend which tells us how in olden times there used to prevail the custom of killing off all old men and useless encumbrances, on the same principle as in Mr. Trollope’s “Fixed Period.” One young man, however, being much attached to his parent, could not resign himself to executing this cruel order; but fearing the anger of his country-people, he concealed his father in an empty barrel in the cellar, where every day he secretly brought him food and drink.

But it came to pass that all arms-bearing men were summoned together to sally forth in quest of a terrible dragon which was devastating the land. The pious son, sorely puzzled to know how to provide his father with nourishment during his absence, carried together all the victuals in the house, lamenting to him that possibly he might never return from the expedition, in which case his beloved parent would be obliged to die of hunger. The old man answered,

“If in truth thou returnest not, then life has no more charms for me, and gladly will I let my weak body sink into the grave. But wouldst thou come back victorious out of the conflict with the dragon, listen to my words. The cavern inhabited by the monster has over a hundred subterraneous passages and galleries which run like a labyrinth in every direction, so that even if the enemy be killed the victors, unable to find the outlet, will perish miserably. Therefore take with thee our black mare which goes to pasture with a foal, and lead them both to the mouth of the cavern. There kill and bury the foal, but take the mother with thee, and when the struggle with the dragon is over, she will safely lead thee back to the light of day.”

The son then took leave of his father with many tears, and marched away with his comrades, and when he reached the cavern he obeyed the given directions, without, however, revealing the secret to any one.

After a desperate struggle, the monster in the cavern was slain; but terror and dismay took possession of the warriors when it proved impossible to find the outlet from this dreadful labyrinth. Then stepped forward the pious son with his black mare, and called upon the others to follow him. The mare began to neigh for her foal, and, seeking the daylight, soon hit on the right track, which brought them safely to the mouth of the cavern.

The warriors, seeing how their comrade had saved them all from certain death, now besought him to reveal to them how he chanced to have hit on this cunning device. But he now took fright that if he spoke the truth, not only his own life but that of his old father would be forfeited for having thus dared to disobey the law of the land. Only at last, when all had sworn to do him no injury, did he consent to unseal his lips and tell them how, in his cellar, there lived his father, an old and experienced man, who, at parting, had given him this advice with regard to the mare.

On hearing this the warriors were mightily astonished, and one of them called out, “Our ancestors did not do wisely in teaching us to kill the old ones, for these are more experienced than we, and can often help the people with their sage counsels when mere strength of arm is powerless to conquer.”

All applauded this sentiment, and the cruel law which demanded the death of the aged was henceforth abolished.