It is impossible to imagine two nationalities so far removed from each other in every respect as the English and the Dyak, and yet, when we come to consider their proverbs, we find that they join hands and stand on common ground. Allowing for difference in environment, and consequent difference of similes, the ideas expressed in many Dyak proverbs is precisely similar to that of some well known among the English.
The three following examples, taken from among many others, which are often used by the Dyaks of the present day, will illustrate what I mean:—
Remaung di rumah, rawong di tanah (“A tiger in the house, [but] a frog in the field”). A lion in council, but a lamb in action.
Kasih ka imbok, enda kasih ka manok (“To show kindness to the wild pigeon, [but] not to show kindness to the domestic fowl”). Charity begins at home.
Lari ka ribut nemu ujan, lari ka sungkup nemu pendam (“Running from the hurricane, he encounters the rain; running from a tombstone, he finds himself in a graveyard”). Out of the frying-pan into the fire.
Necessarily, a great deal in human life changes as the years roll on. Science grows, knowledge increases, society makes its way to new forms of organization, and the outward fashions of life pass away, and new ones take their place. All this is obvious and inevitable. And so there must of necessity be many points of difference between primitive races and races high up in the scale of civilization. Yet in human life there are certain things which are always the same. Underneath what is variable in man there is that which never changes. Now and again we catch glimpses of this as we read some ancient author, and find that across the gap of ages lived one who, thousands of years ago, in some respects, at least, thought as we think and felt as we feel. The radical fundamental thoughts and passions of mankind all over the world, in every age, are much the same; and so, after consideration, it ought not to be a matter of surprise to find that some of the Sea Dyak proverbs convey precisely the same ideas as the proverbs of the English.
Dyak fairy-tales and legends—I. Danjai and the Were-Tiger’s Sister—II. The Story of Siu, who first taught the Dyaks to observe the omens of birds—III. Pulang Gana, and how he came to be worshipped as the god of the earth.
There are many fairy-tales and legends known to the Sea Dyaks of the present day. As they have no written language, these have been handed down by word of mouth from generation to generation from ancient times. These tales and legends may be divided into two classes:—
1. Those purely fabulous, and related as such, which are simply meant to interest and amuse, and in these respects resemble the fairy-tales familiar to us all.
2. And those believed to be perfectly true, and to record events which have actually taken place, which are the traditions respecting their gods and preternatural beings. These form, in fact, the mythology of the Dyaks. To this latter class belong the many and varied adventures of Klieng, the great warrior hero of ancient times, and his wife Kumang, the Dyak Venus, as well as the traditions relating to the gods believed in by the Dyaks of the present day. To these must be added certain stories which give a reason for some of the curious customs observed by the Dyaks. The three myths which follow belong to this latter class. The Dyak legends are fast being forgotten, and I had the greatest difficulty in obtaining the few here preserved.
Once upon a time there lived a great Chief named Danjai. He was the head of one of the longest Dyak houses that were ever built. It was situated on a hill in the midst of a large plantation of fruit trees. Danjai was said to be very rich indeed. He possessed much farming land, many fruit trees, many tapang trees, where the wild bees made their abode, and from which the sweet honey is obtained, and in his room there were many valuable jars of various kinds, and also a large number of brass vessels; for the Dyaks convert their wealth into jars and brassware to hand down to posterity. Every year he obtained a plentiful harvest of paddy,[2] much more than he and his family could consume, and he had always much paddy for sale, so much so that the news of his wealth travelled to distant lands, and many from afar off would come and buy paddy from him. Danjai also possessed many slaves, who were ready to help him in his work.
All the people in his house had a very high opinion of his judgment, and were ready to obey his decisions, whenever he settled any of their disputes. So great indeed was his reputation for wisdom that men from distant villages would often consult him and ask his advice when in any difficulty. He had also great fame as a brave warrior, and during expeditions against the enemy, he was the leader of the men of his own village and of many villages around, for all liked to follow such a brave man as Danjai, who was sure to lead them to victory. Over the fireplace in his veranda he had, hanging together in a bunch, the dried heads of the enemies whom he himself had killed.
Now this man Danjai had a very pretty wife whom he had recently married, but the marriage feast had not been held, because he had not yet obtained a human head from the enemy as a token of his love for her: for this girl was of good birth and a Chief’s daughter, and wanted the whole world to know, when they attended her marriage feast, what a brave man her husband was. One day Danjai said to his young wife: “I will hold a meeting of the Chiefs around, and tell them that we must all get our war-boats ready, as I intend leading an expedition against the enemy. I should like to bring you a human head as a token of my love, so that you may not be ashamed of your husband. And as soon as I return, we will have the wedding feast.” Though his wife was sorry that her husband intended leaving her, still she did not oppose his wishes, for she wished him to come back covered with glory. So a council of war was held, and Danjai told the assembled Chiefs what he intended to do, and it was decided that all should begin at once making war-boats, which were to be ready in two months’ time.
Assisted by his slaves and followers, Danjai had been at work at his boat for several weeks, and it was nearly finished. It was a beautiful boat made out of the trunk of one large tree, and Danjai was proud of his work. He was so anxious to finish his boat that one day he started very early in the morning, before his breakfast was ready, and he asked his wife to bring his food to him later on to the part of the jungle where he was working at his boat.
Accordingly, Mrs. Danjai cooked the food and ate her own breakfast. Then she made up a small bundle of rice and also put together some fish and salt, and placed all in a little basket to take to her husband. She had never been out in the jungle by herself before, but she was not afraid, for her husband had told her the way, and she could hear the sound of his adze as he worked at his boat not very far off. She hung her basket over her left shoulder, and, holding her small knife in her right hand, went cheerfully on. Presently she came to the stump of a tree on which was placed a bunch of ripe sibau fruit. They looked so tempting that she could not help eating some of them, and as they were very nice, she put what remained in her basket, saying to herself: “Perhaps Danjai forgot to take these with him and left them here. I will take them to him myself; he will no doubt be glad to eat these ripe fruits after his hard work.”
Now there was in this land a Were-Tiger, that was much feared by all who lived around. He had the appearance of a man, but at times would transform himself into a tiger, and then he would attack human beings and carry off their heads as trophies to his own house. But he never attacked any unless they had first done wrong by taking something which belonged to him. So this Were-Tiger would leave tempting fruit by the side of jungle paths, and on the stumps of trees, in the hope that some tired traveller would take and eat them. And if anyone ate such fruit, then he or she was doomed to be killed by him that same day. But all knew about him, and though he placed many tempting baits in all parts of the jungle, no one touched his fruit, for all feared the fate which awaited them if they did any such things. But Danjai’s wife knew nothing about the Were-Tiger. No one had told her of him, and she had never been out before in the jungle by herself, and she had never been warned not to touch any fruit she might find lying about.
“Oh, Danjai,” she said, as soon as she met her husband, “I am afraid I am rather late. You must be very tired and hungry, working the whole morning at your boat without having had anything to eat. Never mind! Here is your breakfast at last.” And she handed the basket which contained his food to her husband.
Now Danjai was really very hungry, so he was glad to see his food had arrived. He thanked his wife, and at once began to empty the basket.
The first thing he saw was the ripe sibau fruit at the top, and he asked his wife where she got them from. She told him she had found them on the stump of a tree by the wayside, and she said she thought they had been left there by him. She added with a smile that they were very good, as she had eaten some herself.
Then Danjai, brave man though he was, turned pale with fear and anxiety.
“We must not linger here a moment,” he said to his wife. “Hungry though I am, I will not eat my food here. We must both hurry home at once. You have taken and eaten fruit belonging to the Were-Tiger, so much feared by all. It is said that whoever touches his fruit will surely die a terrible death: and you are the first person I know who has done so.”
A Dyak Woman in Everyday Costume
She is wearing a necklace of small silver current coins, fastened together with silver links. The bangles are hollow, and of silver or brass, made separately, but worn several together on each wrist. The two favourite colours for petticoats are blue and red. The red petticoat, as in the picture, has often a design in white worked or woven into it.
Danjai hurriedly gathered together all his tools and told those that were with him of his trouble, and they all started and walked silently back. Danjai was wondering how he was to avert the fate which awaited his young wife. She was silent, because she saw her husband was troubled, and she was sorry that she had caused him grief.
As soon as they arrived at the house, Danjai sent for all the men round about and told them what had happened, how his wife had taken and eaten the fruit of the Were-Tiger. He begged them all to help to shield her, for the Were-Tiger was sure to have his revenge, and come and take the head of his wife.
So they all prepared themselves for the tiger’s visit by sharpening their knives and spears. Some men placed themselves on the roof of the house, others in the veranda. The ladder leading up to the house was also guarded, and so were all parts of the house by which he was likely to force an entrance. As for Danjai’s wife, they hid her beneath some mats and sheets in the room, and twelve brave men stood round her with their swords drawn, ready to save her life even at the cost of their own.
Just before dark they heard the roar of the tiger in the distance. Though still a long way off, the sound was very terrible to hear, and the men all grasped their swords and spears firmly, for they knew the tiger would soon be upon them.
Once more the tiger’s roar sounded, nearer and clearer, and then they heard him crash through the leaf-thatch roof and fall into the room. There was a great commotion among the men, but though all tried to kill the animal, none could see him. Soon after they heard a roar of triumph from the tiger outside the house. They lifted up the mats and sheets which covered Danjai’s wife, and there they saw her headless body! The Were-Tiger had succeeded in his attack, and had carried off the head of his victim!
Loud was the weeping and great the lamentation over her dead body. She was so young to die! And what death could be more terrible than hers whose head had been carried away by her murderer! All in the house mourned her loss for seven days, and during that time the house was very quiet, as all lived in their separate rooms, and did not come out into the common veranda to do work or to talk to each other.
The death of his wife grieved Danjai very much. But though his grief was great, his desire for revenge was greater still.
Very early on the morning of the next day Danjai started after the tiger. The drops of blood which had fallen could plainly be seen on the ground, and he had no difficulty in finding out in what direction the tiger had gone. On and on he tracked the blood till he came to a cave at the foot of a high mountain. The sides of the cave were splashed with blood, so Danjai walked boldly in, determined to revenge the death of his wife. It was not very dark in the cave. In the distance he could see an opening, and he hurried towards it.
He came out on the other side of the mountain, and saw a large plantation of sugar-cane and plantain-trees. Beyond this he saw a long Dyak house.
“This,” he said to himself, “is surely the abode of the Were-Tiger, and soon I shall have an opportunity of revenging the death of my wife.”
He planted two sticks one across the other in the ground to mark the opening in the mountain, so that he might not miss his way on his return, and then he boldly walked towards the house.
He followed a path through the sugar-cane plantation—still tracking the drops of blood upon the ground—until he came to the ladder leading up to the house. He was so anxious to attack his wife’s murderer that he did not pause to ask—as is the usual Dyak custom—whether he might walk up or not, but went straight on into the house. Men sitting in the veranda asked him, as he passed them, where he was going and what he wanted, but he did not answer them. His heart was heavy within him, thinking of his dead wife, and wondering if he would be able to accomplish his task, and whether he would succeed in leaving the house as easily as he came in. But he was determined to avenge his wife’s murder, and he would not shrink from any difficulties in the way.
He stopped at the room of the headman of the house, and a girl asked him to sit down, and spread a mat for him. He did so, and the girl went into the room to fetch the brass vessel containing the betel-nut ingredients which the Dyaks love to chew. As he sat down, he saw drops of blood on the fireplace, and, looking up, he noticed a fresh head, still dripping with blood, among the other skulls hanging there. He recognized it at a glance—it was the head of his loved wife!
The girl came out with the brass vessel of betel-nut, and said: “Help yourself, Danjai. We did not expect you to visit us so soon. Please excuse me for a while; I have to attend to the cooking. But you will not be alone, for my brother will soon be back. He has only gone to the plantation to fetch some sugar-cane.”
So Danjai sat on the mat by himself, thinking what he was to do next, and what he was to say to his wife’s murderer when he came in. Soon the Were-Tiger arrived, carrying on his shoulder a bundle of sugar-cane.
“I am very pleased to see you, Danjai,” he said. “Would you like some sugar-cane? If so, help yourself.”
Danjai was so sad thinking of his wife that he did not notice how curious it was that they should know his name when they had never seen him before. He did not feel at all inclined to eat sugar-cane, but lest his host should think he had come to kill, and to put him off his guard, he pretended to eat a little. He heard the Were-Tiger say to his sister in the room that she was to be sure to have enough food cooked, as Danjai would eat with them that evening. Then he left them and went to the river to bathe.
The sister came out of the room, and spoke to Danjai, who was still sitting in the veranda, and asked him to come into the room, as she had something to say to him.
“Yes, Danjai,” she said to him in a kind tone of voice, “I know of your trouble and I am sorry for you. However, if you follow my advice, all will be well. You must be careful, for my brother is easily put out, and has no scruples about killing any who displease him. Our own people here hate him, for he is so merciless; but no one dares attack him, for all fear him greatly. Now listen attentively to what I have to say. When I put out the plates of rice in the room presently, do not take the one he tells you to have: take any of the others, for the one he wishes you to have is sure to contain some poison. Later on, when you retire to rest, do not spend the night on the mat spread out for you, but sleep somewhere else, and put the wooden mortar for pounding paddy on the mat in your stead; and so again on the second night, place the wooden mill for husking the paddy on your mat; and on the third night a roll of the coarse matting used for treading paddy. If his three attempts to kill you are unsuccessful, then he will be in your power, and will do what you command. But even then there is still danger, and you must not do anything rash, but ask my advice again later on. But go outside now into the veranda, for I think I hear my brother returning from his bath. I must make haste and put out the food for you all to eat.”
Soon the Were-Tiger came in, and, sitting on the mat by Danjai, asked him the news and how matters were in his country. Danjai answered little, for he was very sad; besides, his host always laughed at him whenever he spoke. The fact was that he was amused at the idea of the man whose wife he had killed sitting in his veranda and talking to him in a friendly way.
The sister came out of the room and asked them in to have their meal. All happened as she said it would. Danjai remembered her advice, and did not take the plate of rice his host offered him. But he was too sad to eat much.
In the evening Danjai and the Were-Tiger sat by a fire in the veranda. Over this fire hung several human heads. The tears came into Danjai’s eyes as he sat there and saw the head of his dear wife being scorched by the fire. He felt inclined there and then to grasp his sword and attack her murderer; but he restrained himself, remembering the advice of the Tiger’s sister.
The Were-Tiger said to him with a nasty laugh: “What is troubling you that you should weep?”
“I am not troubled about anything,” said Danjai; “but the smoke of the fire is too much for my eyes, and it makes them water and feel sore.”
“If so,” said his host, “let us put out the fire and retire to rest, as it is very late.”
Two mats were spread out for them, one on each side of the fireplace, and they lay down to sleep. But Danjai kept awake, and when his companion was asleep, he rose and placed the wooden mortar for pounding paddy on his mat, and covered it over with a sheet; and he himself retired to a safe place, as he was advised to do by the Tiger’s sister. He watched to see what would happen, and he was not disappointed. Not long after, he saw the Were-Tiger wake up and fetch a sword, and walk up to the place where he was supposed to be asleep. With the sword he made two or three vicious cuts at the wooden mortar, and said:
“Now, Danjai, this will settle you. You will not think of revenging yourself on me any more.”
Then Danjai cried out from where he was: “What is the matter? What are you doing?”
“Oh, Danjai! Is that you?” said his host. “I did not mean to hurt you. I had a bad dream, and I sometimes walk in my sleep. How lucky it is you were not lying on the mat! I should have certainly killed you, and I should never have forgiven myself for doing so. Please understand I meant no harm to you, and let us lie down to rest again.”
On the two following nights the Were-Tiger attempted to kill Danjai, but failed each time, because, following the advice given him, Danjai placed first the wooden mill for husking the paddy on his mat, and next a roll of coarse matting used for treading paddy. His host made the same excuse for his strange behaviour each time.
On the morning of the fourth day, after the Were-Tiger had left the house to see whether any fish had been caught in his fish-trap, his sister asked Danjai to come into the room, as she had something to say to him before he left to return home.
“Now, Danjai,” she said, “as I told you before, since my brother has not been able to kill you these three days, he is in your power. After breakfast ask him to accompany you and show you the way back to your country. When you have both come to the farther end of the sugar-cane plantation, beg him to sit down for a little while, and say you would like to eat some sugar-cane before you leave him and go on your journey alone. When he gives you the sugar-cane, ask him to lend you his sword, giving as an excuse that yours is not sharp enough for peeling the sugar-cane, or that it is stuck fast in its sheath and cannot be drawn. When he hands you his sword, you must attack him with it and kill him. My brother is invulnerable to any other sword but his own. When you have killed him, cut off his head and bring it to me, and I will give you your wife’s head in exchange for it.”
A few minutes after this conversation the Were-Tiger returned with a basket full of fish. Some of these were soon cooked, and they sat down to breakfast.
Soon after they had eaten, Danjai told his host that he must be returning to his own country, and asked him to accompany him and show him his way back. So they started together and walked through the sugar-cane plantation.
Just as they came near the end of it, Danjai begged his companion to stop. He said he would like to have some sugar-cane before going on.
“I am sorry I did not offer you any,” said the Were-Tiger; “it was very forgetful of me. Never mind, I will at once cut down some sugar-cane for us.”
When he had brought the sugar-cane and had finished peeling the piece he wanted for himself, Danjai said to him:
“Please lend me your sword, for mine is stuck fast in its sheath, and I cannot draw it out.”
The Were-Tiger, suspecting nothing, handed the sword to him, and Danjai began peeling his sugar-cane.
Just then the Were-Tiger turned round to look at his house, and Danjai, seizing his opportunity, gave him a blow with the sword and killed him. Then he cut off the head and carried it back with him to the house he had just left.
When he came near, he saw the sister watching for his return, and standing at the top of the ladder leading up to the house. He followed her into the house, and gave her the head of her brother.
“You ought to be quite satisfied now, Danjai,” she said, “for you have taken your revenge for the death of your wife. I want you to promise me certain things before you go. First of all, you must not let anybody know that you have killed my brother. Next, on your return, you must go on the warpath and bring back to me the head of a woman, to enable me to put away the mourning of myself and my relatives for the death of my brother. And then I hope you will take me with you as your wife. And I give you now some locks of my hair, to be used as a charm to make you invisible to the enemy, when you are on the warpath. Lastly, I advise you and your people never to eat or to take away any fruit you may find lying about in the jungle, on the stump of a tree, or on a rock, without knowing for certain who put it there and to whom it belongs, or making sure that it has fallen from some tree near. This must be remembered from generation to generation. Whoever disobeys this advice will be punished by death. You may now have the head of your wife to take back to your country.”
As she finished speaking, she handed him his wife’s head, and Danjai started off at once, for he was anxious to get back.
He reached his house late that same evening. All his friends were glad to see him come back safe and sound. They had given up all hope of seeing him again. They were also pleased to see he had been successful in bringing back the head of his dead wife.
Soon after Danjai’s return from the Were-Tiger’s country, he gathered all his followers together and told them that he intended going on the warpath. As soon as they were able to get everything ready, they started for the enemy’s country. They were very successful, and succeeded in taking many heads; but Danjai, protected as he was by the charm which he had received from the Were-Tiger’s sister, was more successful than the others. They resumed with much rejoicing, and a great feast was held in honour of their victory. The human heads were placed on a costly dish, and the women carried them into the house with dancing and singing.
A few days after, Danjai started to fulfil his promise to the Were-Tiger’s sister. He brought her back with him as his wife, and they lived very happily together for many years.
This story explains why the Dyaks, even at the present day, dare not eat any fruit they may find lying on the stump of a tree, or on a rock in the jungle. They fear that evil will happen to them as it did to Danjai’s wife.
Many thousands of years ago, before the paddy-plant was known, the Dyaks lived on tapioca, yams, potatoes, and such fruit as they could procure. It was not till Siu taught them how to plant paddy that such a thing as rice was known. The story of how he came to learn of the existence of this important article of food, and how he and his son Seragunting introduced it among their people, is set forth in the following pages.
Siu was the son of a great Dyak Chief. His father died when he was quite a child, and at the time this story begins he lived with his mother, and was the head of a long Dyak house in which lived some three hundred families. He was strong and active, and handsome in appearance, and there was no one in the country round equal to him either in strength or comeliness. When ready to go on the warpath, he was the admiration of all the Dyak damsels. On these occasions he appeared in a many-coloured waist-cloth, twelve fathoms in length, wound round and round his body. On his head he wore a plaited rattan band, in which were stuck some long feathers of the hornbill. His coat was woven of threads of bright colours. On each well-shaped arm was an armlet of ivory. To his belt were fastened his sword and the many charms and amulets that he possessed. With his spear in his right hand and his shield on his left arm, he presented a splendid type of a Dyak warrior. But it is not of Siu’s bravery nor of his deeds of valour against the enemy that this tale relates. It tells only of an adventure which ended in his discovery of paddy.
He proposed to the young men of his house that they should take their blowpipes with them and go into the jungle to shoot birds. So one morning they all started early. Each man had with him his bundle of food for the day, and each went a different way, as they wished to see, on returning in the evening, who would be the most successful of them all.
Siu went towards a mountain not far from his house, and wandered about the whole morning in the jungle, but, strange to say, he did not see any bird, nor did he meet with any animal. Everything was very quiet and still. Worn out with fatigue, he sat down to rest under a large tree, and, feeling hungry, he ate some of the food he had brought with him. It was now long past midday, and he had not been able to kill a single bird! Surely none of the others could be so unfortunate as he! Determined not to be beaten by the others, after a short rest he started again, and wandered on in quest of birds. The sun had gone half-way down in the western heaven, and Siu was beginning to lose heart, when suddenly he heard not far off the sound of birds. Hurrying in that direction, he came to a wild fig-tree covered with ripe fruit, which a large number of birds were busy eating. Never before had he seen such a sight! On this one tree the whole feathered population of the forest seemed to have assembled together! Looking more carefully, he was surprised to see that the different kinds of birds were not all intermingled together as is usually the case, but each species was apart from the others. He saw a large flock of wild pigeons on one branch, and next to them were the parrots, all feeding together, but keeping distinct from them. Upon the same tree there were hornbills, woodpeckers, wild pigeons, and all the different kinds of birds he had ever seen.
Siu hid himself under the thick leaves of a shrub growing near, very much pleased at his luck, and, taking a poisoned dart, he placed it in his blow-pipe, and shot it out. He had aimed at one bird in a particular flock, and hit it. But that bird was not the only one that fell dead at his feet. To his astonishment, he saw that many of the other birds near it were killed also. Again he shot out a dart, and again the same thing happened. In a very short time Siu had killed as many birds as he could carry. As the little basket in which he had brought his food was too small to hold them all, he set to work and made a coarse basket with the bark of a pendok tree growing near. Then he put his load on his back and started to return home, glad that he had been so successful.
He tried to return the same way by which he had come, but as he had not taken the precaution to cut marks in the trees he passed, he very soon found himself in difficulties. He wandered about, sometimes passing by some large tree which he seemed to remember seeing in the morning. He climbed up a steep hill and went several miles through a large forest, but did not find the jungle path which he had followed early in the day. It was beginning to grow dusk and the sun had nearly set.
A Dyak using a Wooden Blow-pipe
He is seated on the ground with his blow-pipe held in position to his mouth. He is just in the act of blowing out one of his poisoned darts, some of which are lying on the ground in front of him. To his waist is fastened the bamboo receptacle in which the darts are kept.
“I must hurry on,” said Siu to himself, “in the hope of finding some house where I can get food and shelter. Once it is dark I shall be forced to spend the night in the jungle.”
Coming to a part of the jungle which had lately been a garden, he thought there must be a path from it leading to some house, so he began to walk round it. Soon he found an old disused path, which he followed. By this time it was quite dark, and Siu made haste to reach the Dyak house which he felt sure was not very far off. He came to a well, and near at hand he saw the lights and heard the usual sounds of a Dyak house. He was glad to think that he would not have to spend the night in the jungle, but would be able to get food and shelter at the house. He stopped to have a bath, and hid the birds he was carrying and his blow-pipe and quiver in the brushwood near the well, hoping to take them with him when he started to return the next morning.
As he approached the house, he could hear the voices of the people there. When he came to the bottom of the ladder leading up to the house, he shouted: “Oh, you people in the house, will you allow a stranger to walk up?” At once there was dead silence in the house. No one answered. Again Siu asked the same question, and after a pause a voice answered, “Yes; come up!”
He walked up into the house. To his surprise he saw no one in the open veranda in front of the different rooms. That part of a Dyak house, usually so crowded, was quite empty. Nor did he hear the voices of people talking in any of the rooms. All was silent. Even the person who answered him was not there to receive him.
He saw a dim light in the veranda further on, in the middle of the house, and walked towards it, wondering the while what could have happened to all the people in the house, for not long before he had heard many voices.
“This seems to be a strange house,” he said to himself. “When I was bathing, and when I walked up to the house, it seemed to be well inhabited, but now that I come in, I see no one and hear no voice.”
When Siu reached the light he sat down on a mat. Presently he heard a woman’s voice in the room say: “Sit down, Siu; I will bring out the pinang[3] and sireh[4] to you.”
Siu was very pleased to hear a human voice. Soon a young and remarkably beautiful girl came out of the room with the chewing ingredients, which she placed before him.
“Here you are at last, Siu,” she said; “I expected you would come earlier. How is it you are so late?”
Siu explained that he had stopped at the well to have a bath, as he was hot and tired.
“You must be very hungry,” said the girl; “wait a moment while I prepare some food. After you have eaten, we can have our talk together.”
When Siu was left to himself, he wondered what it all meant. Here was a long Dyak house, built for more than a hundred families to live in, and yet it seemed quite deserted. The only person in it appeared to be the beautiful girl who was cooking his food for him. Again, he was surprised that she knew his name and expected him that day.
“Come in, Siu,” said the voice from the room; “your food is ready.”
Siu was very hungry, and went in at once, and sat down to eat his dinner.
When they had done eating, she cleared away the plates and put things back into their places and tidied the room. Then she spread out a new mat for him, and brought out the pinang and sireh, and bade him be seated, as she wished to have a chat with him.
Siu had many questions to ask, and as soon as they were both seated, he began:—
“Why are you all alone in this house? This is a long house, and many families must live in it. Where are the others? Why is everything so silent now? I am sure I heard voices before I entered the house; but now I hear no sound.”
“Do not let us talk about this house or the people in it for the present. I would much rather talk of other matters. Tell me of your own people, and what news you bring from your country.”
“There is no news to give you,” Siu replied. “We have been rather badly off for food, as our potatoes and yams did not turn out so well this year as we hoped.”
“Tell me what made you come in this direction, and how it was you found out this house.”
“While I was hunting in the jungle to-day I lost my way. After wandering about a long time, I found a path which I followed and came to this house. It was kind of you to take me in and give me food. If I had not found this house, I would have been lost in the jungle. To-morrow morning you must show me the way to my country, and also I must beg of you some food for my journey back. My mother is sure to be anxious about me. She is left all alone now that I am away. My father died a long time ago, and I am her only son.”
“Do not go away as soon as to-morrow morning. Stay here a few days at any rate.”
At first Siu would not consent, but she spoke so nicely to him that she succeeded in persuading him to stay there at least a week. Then he went out to the veranda, and she brought out a mat for him to sleep on and a sheet to cover himself with. As Siu was very tired, he soon fell sound asleep, and did not wake up till late on the following morning.
He saw some little children playing about the next day, but he did not see any grown-up people. He went into the room to have his morning meal, but saw no one there, except the girl he had seen the evening before. He felt very much inclined to ask her again where the people of the house were, but he did not do so, as she did not seem inclined to speak about them.
Now though Siu knew it not, this was the house of the great Singalang Burong, the Ruler of the Spirit-World. He was able to metamorphose himself and his followers into any form. When going forth on an expedition against the enemy, he would transform himself and his followers into birds, so that they might travel more quickly. Over the high trees of the jungle, over the broad rivers, sometimes even across the sea, Singalang Burong and his flock would fly. There was no trouble about food, for in the forests there were always some wild trees in fruit, and, while assuming the form of birds, they lived on the food of birds. In his own house and among his own people, Singalang Burong appeared as a man. He had eight daughters, and the girl who was cooking food for Siu was the youngest of them.
The reason why the people of the house were so quiet, and did not make their appearance, was because they were all in mourning for many of their relatives who had been killed some time back. Only the women and children were at home, because that same morning all the men had gone forth to make a raid upon some neighbouring tribe, so that they might bring home some human heads to enable them to end their mourning. For it was the custom that the people of a house continued to be in mourning for dead relatives until one or more human heads were brought to the house. Then a feast was held, and all mourning was at an end.
After Siu had been in the house seven days, he thought he ought to think of returning to his own people. By this time he was very much in love with the girl who had been so kind to him, and he wished above all things to marry her, and take her back with him to his own country.
“I have been here a whole week,” he said to her, “and though you have not told me your name, still I seem to know you very well. I have a request to make, and I hope you will not be angry at what I say.”
“Speak on; I promise I will not be angry whatever you may say.”
“I have learnt to love you very much,” said Siu, “and I would like to marry you if you will consent, so that I shall not leave you, but take you with me, when I return to my own land. Also I wish you to tell me your name, and why this house is so silent, and where all the people belonging to it are.”
“I will consent to marry you, for I also love you. But you must first promise me certain things. In the first place, you must not tell your people of this house, and what you have seen here. Then also you must promise faithfully never to hurt a bird or even to hold one in your hands. If ever you break this promise, then we cease to be man and wife. And, of course, you must never kill a bird, because, if you do so, I shall not only leave you, but revenge myself on you. Do you promise these things?”
“Yes,” said Siu; “I promise not to speak of what I have seen here until you give me leave to do so. And as you do not wish it, I will never touch or handle a bird, and certainly never kill one.”
“Now that you have promised what I wish, I will tell you about myself and the people of this house,” said the maiden. “My name is Endu-Sudan-Galinggam-Tinchin-Mas (the girl Sudan painted like a gold ring), but my people call me by my pet names, Bunsu Burong (the youngest of the bird family), and Bunsu Katupong (the youngest of the Katupong family). This house, as you noticed, seems very empty. The reason is that a month ago many of our people were killed by some of the people of your house, and we are all still in mourning for them. As you know, when our relatives have lately died, we stay silent in our rooms, and do not come out to receive visitors or to entertain them. Why are your people so cruel to us? They often kill our men when they go out fishing or hunting. On the morning of the day on which you arrived, all the men of this house went on the warpath, so as to obtain the heads of some of the enemy to enable us to put away our mourning. With us as with you, it is necessary that one or more human heads be brought into the house before the inmates can give up sorrowing for their dead relatives and friends. You see us now in the form of human beings, but all the people in this house are able to transform themselves into birds. My father, Singalang Burong, is the head of this house. I am the youngest of eight sisters; we have no brother alive. Our only brother died not long ago, and we are still in mourning for him, and that is the reason why my sisters did not come out to greet you.”
Siu heard with surprise all she had to say. He said to himself that it was lucky he did not bring up to the house the basket of birds which he had killed in the jungle, and that he had hidden them with his blow-pipe and quiver containing poisoned darts in the brushwood near the well. He determined to say nothing about the matter, as probably some of her friends or relations were among the birds that were killed by him.
So Siu married Bunsu Burong, and continued to live in the house for several weeks.
One day he said to his wife: “I have been here a long time. My people must surely be wondering where I am, and whether I am still alive. My mother, too, must be very anxious about me. I should like to return to my people, and I want you to accompany me. My mother and my friends are sure to welcome you as my wife.”
“Oh yes, I will gladly accompany you back to your home. But you must remember and say nothing of the things you have seen in this house. When shall we start?”
“We can start early to-morrow morning, soon after breakfast,” answered Siu.
They started early the next day, taking with them food enough for four days, as they expected the journey would last as long as that. Siu’s wife seemed to know the way, and after journeying for three days, they came to the stream near the house, and they stopped to have a bath. Some of the children of the house saw them there, and ran up to the house, and said: “Siu has come back, and with him is a beautiful woman, who seems to be his wife.”
Some of the older people checked the children, saying: “It cannot be Siu; he has been dead for a long time. Don’t mention his name, for if his mother hears you talk of him, it will make her very unhappy.”
But the children persisted in saying that it was indeed Siu that they had seen. Just then Siu and his wife appeared and walked up to the house.
Siu said to his wife: “The door before which I hang up my sword is the door of my room. Walk straight in. You will find my mother there, and she will be sure to gladly welcome you as her daughter-in-law.”
When they came into the house, all the inmates rushed out to meet them, and to congratulate Siu on his safe return. They asked him many questions: where had he been living all this time? how he came to be married? and what was the name of his wife’s country? But Siu answered little, as he remembered the promise he had made to his wife, that he would not speak of what he had seen in her house.
When they reached the door of his room, Siu hung up his sword, and his wife went into the room. But she did not see his mother, as she was ill, and was lying in her mosquito-curtain. Then Siu followed his wife into the room, and called out: “Mother, where are you? Here is your son Siu come back!”
But his mother made no answer, so he opened her curtain, and saw her lying down, covered up with a blanket. She had been so troubled at the thought that her son was dead, that she had refused to eat, and had become quite ill.
She would not believe that her son had really returned alive, and she said: “Do not try to deceive me; my son Siu is dead.”
“I am indeed your son Siu, and I have come back alive and well!”
“No,” she replied, “my son Siu is dead. Leave me alone; I have not long to live. Let me die in peace, and follow my son to the grave.”
Siu then went to the box in which his clothes were kept and put on the things that his mother had often seen him wear. Then he went to her again, and said: “Even if you do not believe that I am your son, at any rate you might turn round and look at me, to make sure that I am not your son.”
Then she looked at him, and saw that it was indeed her son. She was so pleased at his return that she soon recovered from her illness, which was really caused by her sorrow and refusal to eat. Siu told his mother of his marriage, and she welcomed his wife with joy.
The women all crowded round Siu’s wife, and asked her what her name was. She answered: “Endu-Sudan-Galinggam-Tinchin-Mas” (The girl Sudan painted like a gold ring). They looked at her in surprise; they had never heard of such a name before.
“Where do you come from?” they asked. “What is the name of your country?”
“Nanga Niga Bekurong Bebali nyadi Tekuyong Mabong” (The mouth of the hidden Niga stream changed into an empty shell),[5] was the reply.
They were astonished at her answer. They had never heard of such a country. They asked her of her people, but she would not say anything more of herself or speak about her people.
Everybody admired the great beauty of Siu’s wife. No more questions were asked of her, as she seemed unwilling to answer. Her parentage remained a mystery.
In process of time Siu’s wife bore him a son whom they named Seragunting. He was a fine child, and as befitted the grandson of Singalang Burong, he grew big and strong in a miraculously short time, and when he was three years old, he was taller and stronger than others four times his age.
One day, as Seragunting was playing with the other boys, a man brought up some birds which he had caught in a trap. As he walked through the house he passed Siu, who was sitting in the open veranda. Siu, forgetting the promise he had made to his wife, asked him to show him the birds, and he took one in his hands and stroked it. His wife was sitting not far off, and saw him hold the bird, and was very much vexed that he had broken his promise to her.
She got up and returned to her room. Siu came in and noticed that she was troubled, and asked her what was wrong. She said that she was only tired.
She said to herself: “My husband has broken his word to me. He has done the thing he promised me he would never do. I told him he was never to hold a bird in his hands, and that if he did such a thing, I would leave him. I cannot stay here in this house any longer. I must return to the house of my father, Singalang Burong.”
She took the water-vessels in her hands, and went out as if to fetch water. But when she came to the well, she placed the water-vessels on the ground and disappeared in the jungle.