If we had quitted Peshawur with the good wishes of the chief, we were now accompanied by those of his brother, the Nawab. On the 18th of May, which happened on a Friday, we quitted Cabool after noontide prayers, according to the usual custom of travellers, that we might not offend the prejudices of the people, who also consider that hour auspicious. We thought we had parted from the good Nawab at the door of his house, where he gave us his blessing; but before leaving the city, he once more joined us, and rode out for two or three miles. I do not think I ever took leave of an Asiatic with more regret than I left this worthy man. He seemed to live for every one but himself. He entertained us with great hospitality during our stay; and had, day by day, urged us to take any other road than that of Toorkistan, prognosticating every evil to us. He now took leave of us with much feeling; nor was it possible to suppress a tear as we said adieu. Though his brother, the chief, had not caressed us as he of Peshawur, he had yet shown great politeness and attention, of which we expressed ourselves most sensible before taking our departure.
We halted for the night at a small village called Killa-i-Kazee, and, at our first outset, experienced the influence and utility of our Cafila-bashee. He cleared out a house for us, by bribing a Moollah to leave it; and we found the quarters very snug, for it was piercingly cold. Our friend Hyat was a good-humoured man, and we made the reasonable bargain with him, that he was to be rewarded according to his merits, of which we were to be the judges. We committed ourselves to him as a bale of goods, and desired him to march as he thought best. I gave him my few books and instruments, which he passed off as part of the property of the Jewish families who had left Cabool in the preceding year. Prudence dictated our proceeding very quietly in this part of our journey; and we were now designated “Meerza,” or secretary, a common appellation in these countries, and which we ever after retained. The Dr. allowed his title to slumber: but it was soon apparent that we should have been helpless without our conductor; for, on the following morning, a fellow possessing some little authority seized my horse’s bridle, and demanded a sight of the contents of my saddle-bags. I was proceeding with all promptness to display my poverty, when a word from the Cafila-bashee terminated the investigation. We were not here recognised as Europeans by any one, which certainly gave a pleasing liberty to our actions. Contraband Korans. Among the contraband goods, for which the officers of the Custom-house were desired to search, was the singular article of Korans; for it appeared that the traders had exported so many of these good books beyond Hindoo Koosh, that the “Faithful” in Afghanistan were likely to be robbed of the whole of them. The suppression of the trade was a highly popular act on the part of the chief of Cabool; since they are very expensive works, written with great pains and labour, and most valuable.
We left the road which leads to Candahar on our left, and proceeded up the valley of the Cabool river to its source at Sirchushma. Our first halting place was Julraiz, which is so called from two Persian words that signify running water; and near the village there were two beautifully clear brooks, the banks of which were shaded by trees. It is these running rivulets that make this country so enchanting, in spite of its bleak rocks. Valley of the Cabool river. The valley was not above a mile in breadth, and most industriously cultivated; the water being in some places conducted for a hundred feet up hill. In the lower lands, the rice fields rose most picturesquely in gradation above each other, and hills on either side were topped with snow. The thermometer stood at 60°.
At Sirchushma, which literally means the fountain-head, we visited two natural ponds, the sources of the river of Cabool, replenished by springs, and formed into preserves for fish, which are kept with great care. It is a place of pilgrimage sacred to Ali, who is said to have visited it,—a “pious lie,” which is not supported by any authority, since the son-in-law of Mahommed never saw Cabool, though his reputed deeds in this neighbourhood be both numerous and wonderful. We fed the fish with bread, which disappeared in a moment, torn from our hands by some thousands of them: they are molested by no one, since it is believed that a curse rests on the head of an intruder.
Before entering the valley of the river, we left the famous Ghuzni to the south: it is only sixty miles from Cabool. This ancient capital is now a dependency on that city, and a place of small note: it contains the tomb of the great Mahmood, its founder. There is a more honourable monument to his memory in a magnificent dam, constructed at a great expense, and the only one of seven now remaining. It is worthy of remark, that the ruler of the Punjab, in a negociation which he lately carried on with the ex-King of Cabool, Shooja ool Moolk, stipulated, as one of the conditions of his restoration to the throne of his ancestors, that he should deliver up the sandal-wood gates at the shrine of the Emperor Mahmood,—being the same which were brought from Somnat, in India, when that destroyer smote the idol, and the precious stones fell from his body. Upwards of eight hundred years have elapsed since the spoliation, but the Hindoo still remembers it, though these doors have so long adorned the tomb of the Sultan Mahmood. Baber expresses his wonder that so great a monarch should have ever made Ghuzni his capital; but the natives will tell you that the cold renders it inaccessible for some months in the year, which gave him greater confidence while desolating Hindostan and the land of the infidels.
We wound up the valley, which became gradually narrower till we reached a level tract on the mountains,—the pass of Oonna,—the ascent to which is guarded by three small forts. Before reaching the summit, we first encountered the snow, with which I was too happy to claim acquaintance after a separation of a dozen winters; though there were no companions with whom I could renew the frolics of youth. It snowed as we crossed the pass, which is about 11,000 feet high; and at length we found ourselves, with pleasure, at a small village, free from the chilling wind which blew all day. We had already made considerable progress in our mountain journey: the rivers now ran in opposite directions; and our advance had brought us into the cold country of the Huzaras, where the peasants were only ploughing and sowing, while we had seen the harvest home at Peshawur, and the grain in ear at Cabool.
We continued our mountain journey by the base of the lofty and ever-snow-clad mountain of Koh i Baba, which is a remarkable ridge, having three peaks that rise to the height of about 18,000 feet. On the evening of the 21st of May, we reached the bottom of the pass of Hajeeguk, half dead with fatigue, and nearly blind from the reflection of the snow. For about ten miles we had travelled in the bed of a rivulet, that was knee deep, formed by melting snow, which we crossed more than twenty times. We then entered the region of the snow, which still lay deep on the ground: by noon it became so soft that our horses sunk into it, threw their burdens and riders, and in several places were, with the utmost difficulty, extricated. That part of the ground which was free from snow had become saturated with the melted water, and a quagmire; so that we alternately waded through mud and snow. The heat was oppressive,—I imagine from reflection; I had quite lost the use of my eyes, and the skin peeled from my nose, before we reached a little fort under the pass, at which we alighted in the evening with a Huzara family.
We had here an opportunity of seeing the Huzaras in their native state among the mountains; and were received by an old lady, in a miserable flat-roofed house, partly below ground, with two or three openings in the roof, as windows. She was taking care of her grandchild, and bade us welcome, by the lordly name of “Agha.” I called her “Mother;” and the old dame chatted about her house and family matters. We were taken for Persians; and, since the Huzaras are of the same creed as that nation, were honoured guests. Our mendicant garb could lead to no discovery that we were Europeans. The old woman assured us that the snow prevented them from stirring out of their houses for six months in the year (for it never rains), and that they sowed the barley in June, and reaped it in September. These people have no money, and are almost ignorant of its value. We got every thing from them by barter, and had no occasion to show them gold, by which Englishmen are so soon found out in every country. A traveller among them can only purchase the necessaries of life by giving a few yards of coarse cloth, a little tobacco, pepper, or sugar, which are here appreciated far above their value. The Huzaras are a simple-hearted people, and differ much from the Afghan tribes. In physiognomy, they more resemble Chinese, with their square faces and small eyes. They are Tartars by descent, and one of their tribes is now called Tatar Huzaras. There is a current belief that they bestow their wives on their guests, which is certainly erroneous. The women have great influence, and go unveiled: they are handsome, and not very chaste; which has perhaps given rise to the scandal among their Soonee neighbours, who detest them as heretics. Were their country not strong, they would soon be extirpated; for they have enemies in every direction. The good matron, who gave us an asylum from the snow and frost, tendered also her advice for my eyes, which she said had been burned by the snow. She recommended the use of antimony, which I applied with the pencil, much to the improvement of my appearance, as she informed me; but I can more surely add, to my relief and comfort when I again encountered the snow.
I observed that these mountaineers, though some of them were living at elevations of 10,000 feet, were altogether free from that unseemly disease, the goître, which I had observed in the same range—the Himalaya, eastward of the Indus, even below 4000 feet. Perhaps bronchocele is a disease confined to the lesser altitudes; an opinion held by members of the faculty of the first eminence on the Continent, as I find from a paper in the Transactions of the Medical Society of Calcutta, by Dr. M. J. Bramley, of the Bengal army. That gentleman, however, in his treatise on the disease, which is founded on personal experience during a residence in the mountainous regions of Nipal, adduces facts that would lead to a contrary conclusion regarding its locality, which he states to be more general on the crest of a high mountain than in the valley of Nipal.
One would have imagined, that, in these elevated and dreary regions, the inhabitants would be engaged with other subjects than abstruse points of theology. A moollah, or priest, however, had lately appeared among them to proclaim some novel doctrines; and, among others, that Ali was the Deity, and greater than Mahommed himself. He had found some hundred followers, whom this fanatic had impressed with such an opinion of his power, that they believed he could raise the dead, and pass through fire without injury. One of the Huzara chiefs, who was shocked at the blasphemy of this false prophet, had preached a crusade against him for misleading the faithful; and many of the people accompanied him to assist in reclaiming the deluded to Islam. They informed us that this sect was styled “Ali Illahi,” and had adopted many odious customs; among others, that of the community of women: they also held bacchanalian orgies in the dark, from which they were named “Chiragh Koosh,” or lamp-killers, in allusion to the darkness which concealed their iniquities. Such a sect, I am assured, is not at all novel, since the Mogots of Cabool have long since professed some of its tenets, and still secretly practise them. It is also known in several parts of Persia and Turkey; but the march of intellect had not hitherto extended it to the gelid regions of Hindoo Koosh.
The crusade of the Huzaras proved a fortunate circumstance for us, as the chieftain of 12,000 families, and of these passes, by name Yezdan Bukhsh, was absent upon it; and he is a person who acknowledges but a doubtful allegiance to Cabool. By the kindness of Hajee Khan Kauker, we were introduced to him; but the report of his character did not lead us to hope for more than common civility, if we even received that. We escaped, however, in the religious turmoil, after waiting for an hour at the door of the fort, and each of us paying a rupee as tax to his deputy, since we were not Mahommedans. Our letter might, perhaps, have prevailed on the Huzaras to let us pass at this cheap rate; but it was long before they adjusted the demand with the Cafila-bashee, who gave me many a significant glance during the treaty. The doctor and myself sought no closer connection than a look at these mountaineers; but, as it appeared, we were altogether unworthy of their notice.
After a night’s rest, and the friendly advice of the Huzara matron, we commenced the ascent of the pass of Hajeeguk, which was about 1000 feet above us, and 12,400 feet from the sea. We took our departure early in the morning of the 22d of May; the frozen snow bore our horses, and we reached the summit before the sun’s influence had softened it. The thermometer fell 4 degrees below the freezing point; the cold was very oppressive, though we were clad in skins with the fur inside. I often blessed the good Nawab of Cabool, who had forced a pelisse of otter skin upon me, that proved most useful. The passage was not achieved without adventure, for there was no road to guide us through the snow; and the surveyor, Mahommed Ali, along with his horse, went rolling down a declivity, one after the other, for about thirty yards. This exhibition in front, served to guide the rear to a better path; but it was impossible to resist laughing at the Jack and Jill expedition of the poor surveyor and his horse; he, a round figure wrapped up in fur, and far outstripping his long-shanked animal, which made deeper indentations in the snow. We were now about to commence the ascent of the pass of Kaloo, which is still 1000 feet higher than that of Hajeeguk; but our progress was again arrested by snow. We doubled it, by passing round its shoulder, and took a side path through a valley, watered by a tributary of the Oxus, which led us to Bameean.
Nothing could be more grand than the scenery which we met in this valley. Frightful precipices hung over us; and many a fragment beneath informed us of their instability. For about a mile it was impossible to proceed on horseback, and we advanced on foot, with a gulf beneath us. The dell presented a beautiful section of the mountains to the eye of the geologist[18]; and, though a by-path, appeared to have been fortified in former years, as innumerable ruins testified. Some of these were pointed out as the remnants of the post-houses of the Mogul emperors; but by far the greater number were assigned to the age of Zohak, an ancient king of Persia. One castle in particular, at the northern termination of the valley, and commanding the gorge, had been constructed with great labour on the summit of a precipice, and was ingeniously supplied with water. It would be useless to record all the fables of the people regarding these buildings.
Page 183. Pl. II. Vol. 1.
THE COLOSSAL IDOLS AT BAMEEAN.
On Stone by L. Haghe for Burnes’ Travels into Bokhara
Day & Haghe Lithrs to the King, Gate St.
J. Murray Albemarle St. 1834.
Bameean is celebrated for its colossal idols and innumerable excavations, which are to be seen in all parts of the valley, for about eight miles, and still form the residence of the greater part of the population. They are called “Soomuch” by the people. A detached hill in the middle of the valley is quite honeycombed by them, and brings to our recollection the Troglodites of Alexander’s historians. It is called the city of Ghoolghoola, and consists of a continued succession of caves in every direction, which are said to have been the work of a king named Julal. The hills at Bameean are formed of indurated clay and pebbles, which renders their excavation a matter of little difficulty; but the great extent to which it has been carried, excites attention. Caves are dug on both sides of the valley, but the greater number lie on the northern face, where we found the idols: altogether they form an immense city. Labourers are frequently hired to dig in them; and their trouble is rewarded by rings, relics, coins, &c. They generally bear Cufic inscriptions, and are of a later date than the age of Mahommed. These excavated caves, or houses, have no pretensions to architectural ornament, being no more than squared holes in the hill. Some of them are finished in the shape of a dome, and have a carved frieze below the point, from which the cupola springs. The inhabitants tell many remarkable tales of the caves of Bameean; one in particular—that a mother had lost her child among them, and recovered it after a lapse of twelve years! The tale need not be believed; but it will convey an idea of the extent of the works. There are excavations on all sides of the idols; and below the larger one, half a regiment might find quarters. Bameean is subject to Cabool: it would appear to be a place of high antiquity; and is, perhaps, the city which Alexander founded at the base of Paropamisus, before entering Bactria. The country, indeed, from Cabool to Balkh, is yet styled “Bakhtur Zumeen,” or Bakhtur country. The name of Bameean is said to be derived from its elevation,—“bam” signifying balcony, and the affix “eean” country. It may be so called from the caves rising one over another in the rock.
There are no relics of Asiatic antiquity which have roused the curiosity of the learned more than the gigantic idols of Bameean. It is fortunately in my power to present a drawing of these images. They consist of two figures, a male and a female; the one named Silsal, the other Shahmama. The figures are cut in alto relievo on the face of the hill, and represent two colossal images. The male is the larger of the two, and about 120 feet high. It occupies a front of 70 feet; and the niche in which it is excavated, extends about that depth into the hill. This idol is mutilated; both legs having been fractured by cannon; and the countenance above the mouth is destroyed. The lips are very large; the ears long and pendent; and there appears to have been a tiara on the head. The figure is covered by a mantle, which hangs over it in all parts, and has been formed of a kind of plaster; the image having been studded with wooden pins in various places, to assist in fixing it. The figure itself is without symmetry, nor is there much elegance in the drapery. The hands, which held out the mantle, have been both broken. The female figure is more perfect than the male, and has been dressed in the same manner. It is cut in the same hill, at a distance of 200 yards, and is about half the size. It was not to be discovered whether the smaller idol was a brother or son of the Colossus, but from the information of the natives. The sketch which is attached will convey better notions of these idols than a more elaborate description. The square and arched apertures which appear in the plate represent the entrance of the different caves or excavations; and through these there is a road which leads to the summit of both the images. In the lower caves, the caravans to and from Cabool generally halt; and the upper ones are used as granaries by the community.
I have now to note the most remarkable curiosity in the idols of Bameean. The niches of both have been at one time plastered, and ornamented with paintings of human figures, which have now disappeared from all parts but that immediately over the heads of the idols. Here the colours are as vivid, and the paintings as distinct, as in the Egyptian tombs. There is little variety in the design of these figures; which represent the bust of a woman, with a knob of hair on the head, and a plaid thrown half over the chest; the whole surrounded by a halo, and the head again by another halo. In one part, I could trace a groupe of three female figures following each other. The execution of the work was indifferent, and not superior to the pictures which the Chinese make in imitation of an European artist.
The traditions of the people regarding the idols of Bameean are vague and unsatisfactory. It is stated, that they were excavated about the Christian era, by a tribe of Kaffirs (infidels), to represent a king, named Silsal, and his wife, who ruled in a distant country, and was worshipped for his greatness. The Hindoos assert that they were excavated by the Pandoos, and that they are mentioned in the great epic poem of the Mahaburat. Certain it is, that the Hindoos, on passing these idols, at this day, hold up their hands in adoration: they do not make offerings; and the custom may have fallen into disuse since the rise of Islam. I am aware that a conjecture attributes these images to the Boodhists; and the long ears of the great figure render the surmise probable. I did not trace any resemblance to the colossal figures in the caves of Salsette, near Bombay; but the shape of the head is not unlike that of the great trifaced idol of Elephanta. At Manikyala, in the Punjab, near the celebrated “tope,” I found a glass or cornelian antique, which exactly resembles this head. In the paintings over the idols I observed a close resemblance to the images of the Jain temples in Western India, on Mount Aboo, Girnar, and Politana in Kattywar. I judge the figures to be female; but they are very rude; though the colours in which they are sketched are bright and beautiful. There is nothing in the images of Bameean to evince any great advancement in the arts, or what the most common people might not have easily executed. They cannot, certainly, be referred to the Greek invasion; nor are they mentioned by any of the historians of Alexander’s expedition. I find, in the history of Timourlane, that both the idols and excavations of Bameean are described by Sherif o deen, his historian. The idols are there stated to be so high that none of the archers could strike the head. They are called Lat and Munat; two celebrated idols which are mentioned in the Koran: the writer also alludes to the road which led up to their summit from the interior of the hill. There are no inscriptions at Bameean to guide us in their history; and the whole of the later traditions are so mixed up with Ali, the son-in-law of Mahommed, who, we well know, never came into this part of Asia, that they are most unsatisfactory. It is by no means improbable that we owe the idols of Bameean to the caprice of some person of rank, who resided in this cave-digging neighbourhood, and sought for an immortality in the colossal images which we have now described.
After a day’s delay at Bameean, where we could not boast of much hospitality—since we procured a house with difficulty, and were obliged to quit several that we entered—we set out for Syghan, a distance of thirty miles. At the pass of Akrobat, which we crossed half way, we left the dominions of modern Cabool, and entered Toorkistan, which is denominated Tartary (more properly Tatary) by Europeans. Following the geography of our maps, I had expected to find the great snowy mountains beyond us; but we now looked upon them in range behind. The “Koh i Baba” is the great continuation of Hindoo Koosh. In our front we had yet to cross a wide belt of mountains, but they were almost free from snow, and much lower than those which we had traversed. Leave Afghanistan. We were conducted to the pass of Akrobat by twenty horsemen, which a letter of introduction to the governor of Bameean from Hajee Khan of Cabool had procured as a protection from the Dih Zungee Huzaras, who plunder these roads. The escort was mounted on fine Toorkmun horses, and accompanied by some native greyhounds—a fleet sort of dog, with long shaggy hair on the legs and body. The party took their leave on the pass, where we bade farewell to them and the kingdom of Cabool.
At Syghan we found ourselves in the territory of Mahommed Ali Beg, an Uzbek, who is alternately subject to Cabool and Koondooz, as the chiefs of these states respectively rise in power. He satisfies the chief of Cabool with a few horses, and his Koondooz lord with a few men, captured in forays by his sons and officers, who are occasionally sent out for the purpose. Such is the difference between the taste of his northern and southern neighbours. The captives are Huzaras, on whom the Uzbeks nominally wage war for their Shiah creed, that they may be converted to Soonees and good Mahommedans. A friend lately remonstrated with this chief for his gross infringement of the laws of the Prophet, in the practice of man-stealing. He admitted the crime; but as God did not forbid him in his sleep, and his conscience was easy, he said that he did not see why he should desist from so profitable a traffic! I should have liked an opportunity to administer a sleeping draught to this conscience-satisfied Uzbek. He is nowise famed for justice, or protection of the traveller; a caravan of Jews passed his town last year, on route to Bokhara, he detained some of their women, and defended the outrage, by replying to every remonstrance, that their progeny would become Mahommedan, and justify the act. So this wretch steals men, and violates the honour of a traveller’s wife, because he believes it acceptable conduct before his God, and in consonance with the principles of his creed! Intercourse with him. Our Cafila-bashee waited on this person, to report our arrival; and told him, it seems, that we were poor Armenians. He jested with him, and said we might be Europeans; but our conductor appealed to a letter of introduction from Cabool, in which we had not been so denominated. A nankeen pelisse, with eight or nine rupees (the usual tax on a caravan), satisfied this man-selling Uzbek, and we passed a comfortable night in a very nicely carpeted “mihman khana,” or public-house of guests, which is situated at the verge of the village; the chief himself sending us a leg of venison, as we were known to his friends in Cabool. We were already in a different country; the mosques were spread with felts, which indicated greater attention to matters of religion, and they were also much better buildings. We were instructed not to sleep with our feet towards Mecca; which would be evincing our contempt for that holy place; and I ever after observed the bearings of the compass in-doors, as attentively as I had hitherto done outside. I also cut the central portion of the hair of my mustachoes; since the neglect of such a custom would point me out as a Shiah, and consequently an infidel. We made all these arrangements in Syghan; which is a pretty place, with fine gardens, though situated in a dreary valley, destitute of all vegetation beyond its precincts. When we left it next morning, a man came about 500 yards from the village to give us the “fatha” or blessing, as is usual in this country; and we departed, and stroked down our beards with gravity at the honour.
Seeing this rigid adherence to the laws of Mahommed, and the constant recurrence to the practice of the Koran in every act of life, I was not disposed to augur favourably for our comfort, or the reliance which we could place upon the people with whom we were now to mingle. I thought of the expeditions of Prince Beckevitch, and our own unfortunate predecessors, poor Moorcroft and his party. The fate of the Russian Count and his little army is well known; they were betrayed, and barbarously massacred. The lot of Moorcroft was equally melancholy; since he and his associates perished of fever, and not without suspicions of some more violent death. I shall have occasion to speak of them hereafter. We could not, however, but persuade ourselves, that a more encouraging field lay before us. We had not appeared, as the Russian, to search for gold, nor to found a settlement; and we had none of the wealth of the English traveller, which, I do not hesitate to say, proved his ruin. We appeared even without presents to the chiefs; for it was better to be thought mean, than to risk our heads by exciting the cupidity of avaricious men. It may be imagined that our feelings at this moment were not of an agreeable nature; but fuller experience dissipated many of our fears. The notions of our conductor even were singular. Shortly after leaving Cabool, I took up a stone by the road side, to examine its formation; and the Cafila-bashee, who observed me, asked me with anxiety, “Have you found it?”—“What?”—“gold.” I threw away the stone, and became more cautious in my future observations.
From Syghan we crossed the pass of “Dundan Shikun,” or the Tooth-breaker, which is aptly named from its steepness and difficulty. We here found the assafœtida plant in exuberance, which our fellow travellers ate with great relish. This plant, I believe, is the silphium of Alexander’s historians; for the sheep cropped it most greedily, and the people consider it a nutritious food. We now descended into a narrow valley, with a beautiful orchard of apricots, that extended for some miles beyond the village of Kamurd. The rocks rose on either side to a height of 3000 feet, frequently precipitous; nor was the dell any where more than 300 yards wide. We could not see the stars, to take an observation at night: the whole scene was most imposing.
At Kamurd we passed the seat of another petty chief, Ruhmut oollah Khan, a Tajik deeply addicted to wine. He had been without a supply for ten days, and gave vent to such ejaculations and regrets as amused our party for the remainder of the march. Heaven and earth were the same to him, he said, without his dose; and he produced a flagon, with an earnest request that the Cafila-bashee would replenish it at Khoolloom, and send it to him by the first opportunity. A coarse loongee, coupled with a promise of the wine, satisfied this chief; for he also claims a tax on the traveller, though he is but a tributary of Koondooz. His power is limited, and it is curious to observe how he keeps on terms with his master, Mahommed Moorad Beg. Unable to make “chupaos,” or forays, and capture human beings, like his neighbour of Syghan, he, last year, deliberately seized the whole of the inhabitants of one of his villages, and despatched them, men, women, and children, as slaves, to Koondooz. Uzbek pity. He was rewarded by three additional villages for his allegiance and services; yet we here hired a son of this man to escort us on our travels; and it was well we did so.
The chief of Kamurd, in a quarrel which he had some years since with one of his neighbours, unfortunately lost his wife, who was captured. She was immediately transferred to his rival’s seraglio, and in time bore him a numerous family. After a lapse of years, circumstances restored her to her husband; but the propriety of receiving her into his family was referred to the Mahommedan doctors. As the woman had been carried off without her consent, it was decided that she should be taken back, with all her family. It is common among the Toorks to marry the wives of their enemies captured in battle; but the custom is barbarous, and appears to contradict the nice principles of delicacy regarding women, which are professed by all Mahommedans.
I have hitherto forgotten to mention, that our companion the Nazir was accompanied by a person named Mahommed Hoosein, an amusing character, who had travelled into Russia, and often entertained us with an account of that country, and the metropolis of the Czars. It appeared to him, and several other Asiatics whom I afterwards met, a very close approximation, in wine and women, to the paradise of their blessed Prophet. Asiatic opinions of Europe. A Mahommedan, who is transported from a country where females are so much secluded, would at all times be struck with the great change in an European country; but in Russia, where the moral tone of society appears, from every account, to be rather loose, their amazement is great indeed. The foundling hospitals and their inmates are a subject of perpetual remark; and however much the Arabian prophet may have condemned the use of intoxicating fluids, I could discover, from those who I have visited Russia, that the temptations of the gin and punch shops had not been resisted. Many of the Asiatics, too, become gamblers; and commerce has imported cards into the holy city of Bokhara. The pack consists of thirty-six cards, and the games are strictly Russian. In describing the feelings of an Asiatic on the subject of Europe, there must be much sameness; but it is at all times most interesting to listen to their tales. Particulars which quite escape us, and a multiplicity of trifles, are noticed with great gravity. Nothing is so wonderful to an Asiatic as the European notions of military discipline and drill, which he considers to be a description of torture and despotism. I had to answer reiterated and endless questions on the utility of making a man look always one way, march off always with one foot, and hold his hands in certain positions on a parade ground. As they had not heard of the great Frederick, I could not refer them to his high name for an example; but I pointed to India and Persia as sure proofs of the advantage of disciplined over undisciplined valour. The Asiatics, however, have a far higher opinion of European wisdom than valour; and truly, since the age of physical strength has ceased, wisdom is bravery.
On the 26th of May, we crossed the last pass of the Indian Caucasus,—the Kara Koottul, or Black Pass,—but had yet a journey of ninety-five miles before we cleared the mountains. We descended at the village of Dooab into the bed of the river of Khooloom, and followed it to that place among terrific precipices, which at night obscured all the stars but those of the zenith. Adventures. On this pass we had an adventure, which illustrates the manners of the people among whom we were travelling, and might have proved serious. Our Cafila-bashee had intimated to us that we had reached a dangerous neighbourhood, and consequently hired an escort, headed, as I have stated, by the son of Rhumut oollah Khan. In ascending the pass, we met a large caravan of horses, en route to Cabool; and, on reaching the top, descried a party of robbers advancing over a ridge of hills, and from the direction of Hindoo Koosh. The cry of “Allaman, Allaman!” which here means a robber, soon spread; and we drew up with our escort to meet, and, if possible, fight the party. The robbers observed our motions, and were now joined by some other men, who had lain in ambush, which increased their party to about thirty. Each of us sent on a couple of horsemen, who drew up at a distance of a hundred yards, and parleyed. The robbers were Tatar Huzaras, commanded by a notorious free-booter named Dilawur, who had come in search of the horse caravan. On discovering that it had passed, and that we were in such good company as the son of the chief of Kamurd, they gave up all intentions of attack, and we pushed on without delay; immediately we had cleared the pass, they occupied it; but the whole of their booty consisted of two laden camels of the caravan, which had loitered behind. These they seized in our view, as well as their drivers, who would now become slaves for life; and had we not hired our escort, we should have perhaps shared a similar fate, and found ourselves next day tending herds and flocks among the mountains. The party was well mounted, and composed of desperate men: disappointed of their prey, they attacked the village of Dooab at night, where we first intended to halt. We had luckily pushed on three miles further, and bivouacked in the bed of a torrent in safety. The incidents of our escape furnished some room for reflection; and we had to thank the Cafila-bashee for his prudence, which had cleared us of the danger. The old gentleman stroked down his beard, blessed the lucky day, and thanked God for preserving his good name and person from such scoundrels.
The life we now passed was far more agreeable than a detail of its circumstances would lead one to believe, with our dangers and fatigues. We mounted at daylight, and generally travelled without intermission till two or three in the afternoon. Our day’s progress averaged about twenty miles; but the people have no standard of measure; and miles, coses, and fursukhs, were equally unknown, for they always reckon by the day’s journey. We often breakfasted on the saddle, on dry bread and cheese; slept always on the ground, and in the open air; and after the day’s march, sat down cross-legged, till night and sleep overtook us. Our own party was every thing that could be wished, for the Nazir and his amusing fellow-traveller were very obliging: we ourselves only amounted to eight persons; three of them were natives of the country, and two others were instructed to pretend that they were quite distinct from us; though one of them noted the few bearings of the compass, which I myself could not conveniently take without leading to discovery. We were quite happy in such scenes, and at the novelty of every thing; and it was also delightful to recognise some old friends among the weeds and shrubs. The hawthorn and sweet brier grew on the verge of the river; and the rank hemlock, that sprung up under their shade, now appeared beautiful from the associations which it awakened. Our society, too, was amusing; and I took every favourable occasion of mingling with the travellers whom we met by the way, and at the halting places.
I found nothing more puzzling than the different modes of salutation among the Afghans, with which time only can familiarise a foreigner. When you join a party, you must put your right hand on your heart, and say “Peace be unto you!” (Salam Alaikoom.) You are then told you are welcome; and when you depart, you repeat the ceremony, and are again told you are welcome. On the road a traveller salutes you with “May you not be fatigued!” (Mandu nu bashee;) to which you reply, “May you live long!” (Zindu bashee.) If acquainted, the salutations become more numerous. Are you strong? are you well? are you free from misfortunes? &c. &c.: to all of which, you must answer, “Thanks be to God!” (Shookur.) On parting, your friend will tell you that your journey is not a tedious one, and consign you to God’s keeping (bu uman i Khooda). If invited to dinner, you must reply to the civility, “May your house be peopled!” (Khana i to abad;) and if you be complimented on any occasion, you must answer that “I am not worthy of you; it is your greatness.” Every person, high and low, you must address by the title of Khan or Agha, to gain his good graces. If he is a moollah or priest, you must call him Akhoond or teacher, if a moollah’s son, Akhoondzada. A secretary is called Meerza; which is, however, a cognomen for all nondescript characters, in which class we were numbered. Intimate acquaintances call each other “lalu” or brother. The Afghans must have learned all this ceremony from the Persians, for there is not a more unsophisticated race of people in Asia. It was quite entertaining to hear the various salutations which were addressed to our Cafila-bashee: every person on the road seemed to know him; and, as we passed along, he used to teach us lessons of good breeding, which I took every occasion, as his apt scholar, to display.
We continued our descent by Khoorrum and Sarbagh to Heibuk, which is but a march within the mountains; and gradually exchanged our elevated barren rocks for more hospitable lands. Our road led us through most tremendous defiles, which rose over us to a height of from 2000 to 3000 feet, and overhung the pathway, while eagles and hawks whirled in giddy circles over us: among them we distinguished the black eagle, which is a noble bird. Near Heibuk, the defile becomes so narrow, that it is called the “Dura i Zindan,” or Valley of the Dungeon; and so high are the rocks, that the sun is excluded from some parts of it at mid-day. Poisonous plant. There is a poisonous plant found here, which is fatal even to a mule or a horse: it grows something like a lily; and the flower, which is about four inches long, hangs over and presents a long seed nodule. Both it and the flower resemble the richest crimson velvet. It is called “zuhr boota” by the natives, which merely explains its poisonous qualities. I brought a specimen of this plant to Calcutta, and am informed by Dr. Wallich, the intelligent and scientific superintendent of the Honourable Company’s botanic garden, that it is of the Arum species. We now found vast flocks browsing on the aromatic pastures of the mountains, and we passed extensive orchards of fruit trees. Herds of deer might be seen bounding on the summit of the rocks; and in the valleys, the soil was every where turned up by wild hogs, which are here found in great numbers. The people also became more numerous as we approached the plains of Tartary, and at Heibuk we had to encounter another Uzbek chief named Baba Beg, a petty tyrant of some notoriety.
As we approached his town, a traveller informed us that the chief was anticipating the arrival of the Firingees (Europeans), whose approach had been announced for some time past. This person is a son of Khilich Ali Beg, who once ruled in Khooloom with great moderation; but the child has not imitated the example of his parent. He poisoned a brother at a feast, and seized upon his father’s wealth before his life was extinct. He had greatly augmented the difficulties of Mr. Moorcroft’s party; and was known to be by no means favourable to Europeans. His subjects had driven him from his native town of Khooloom for his tyranny, and he now only possessed the district of Heibuk. We saw his castle about four in the afternoon, and approached with reluctance; but our arrangements were conducted with address, and here also we escaped in safety. On our arrival, our small caravan alighted outside Heibuk, and we lay down on the ground as fatigued travellers, covering ourselves with a coarse horse blanket till it was night. In the evening, the chief came in person to visit our Cabool friend the Nazir, to whom he offered every service; nor did he appear to be at all aware of our presence. Baba Beg, on this occasion, made an offer to send the party, under an escort of his own, direct to Balkh, avoiding Khooloom,—an arrangement, which I heard with pleasure, and, as it will soon appear, that might have saved us a world of anxiety. Our fellow-travellers, however, declined the proffered kindness, and vaunted so much of their influence at Khooloom, that we had no dread in approaching a place where we were ultimately ensnared. While this Uzbek chief was visiting the Nazir, we were eating a mutton chop by the fireside within a few yards, and near enough to see him and hear his conversation. He was an ill-looking man, of debauched habits. He was under some obligation to our fellow-travellers; and we and our animals fared well on the flesh and barley which he sent for their entertainment. Our character was never suspected; and so beautiful a starlight night was it, that I did not let this, the first opportunity, pass without observing our latitude north of Hindoo Koosh. We set out in the morning before the sun had risen, and congratulated ourselves at having passed with such success a man who would have certainly injured us.