MIRANDA
Too brief! too brief, sweet bird! O Ariel, be
Time’s nightingale, and charm these lovers back
To yearn immortal youth. Methinks already
Their absence leaves us age’d: Dost thou not feel
A waning of high powers? Doth not a pallor
Creep on the glowing world?
ARIEL
Yea, so I have felt
After the equinox—November coming on.
MIRANDA
[Starting, as she gazes at one of the Muses.]
Euterpe dear! What lock of gray is this
In thy bright hair?—Quick, Ariel: fetch my father,
For sudden my heart aches, and I wish him near.
ARIEL
Straight I will bring him, and my Spirits, too.
Be merry, mistress: they shall soon restore us.
[Ariel hastens off, left. As he does so, the Muses, with
downcast looks, file off right into the shrine.]
MIRANDA
Nay, darling Muses! do not leave me, too.
What, must you all go hence? Still I must tarry
To greet my father. Friends, good-bye!
[They depart.]
Ah me!
What voices make their dirge within my heart?
[While she has spoken, the mouth of Caliban’s cell,
emitting a ghastly glow, fills with dim Shapes, which
pour outward, and swarm slowly upward over the steps,
covering the stage with a moving, huddled grayness,
out of which two cloaked Figures rise distinct in the
dusk. As they come forth and hover nearer to Miranda,
a cold dirge issues with them from below.]
THE DIRGE
[As before.]
Gray—gray—gray: Joy be unholy and hidden;
Wan be the rainbow of wonder, frozen the tide!
Blind—blind—blind: Passion be pale and forbidden;
Dumb be the lips of the soul to Beauty denied!
[Slowly the gray hosts surround Miranda, who stares at
them, only half believing their presence, till the
dusk, growing lighter, reveals their long Puritan
cloaks and peaked hats, and the two muffled Ones in
Gray towering before her. Then faintly she speaks
to them:]
MIRANDA
What are you? Why are you come? Ah, you—’tis you:
Priest of Setebos!—Caliban!
[She sways and falls.]
CALIBAN
Ha, she swooneth.—
O Death, unfasten thy spell!
DEATH
Nay, thou hast failed.
[Lifting the scroll of Prospero, which he has taken from
Caliban, Death makes a gesture to his followers.]
Bear her to Setebos!
[Then, laying his hand upon Caliban, he turns with him
backward, as a group of the gray-cloaked Shapes raise
the limp form of Miranda to a cloth-draped bier, and
thus bear her downward toward the cell’s mouth. In
dim processional, as they go, they raise again their
dirge:]
THE DIRGE
Gray—gray—gray: Love, be sin-born of Misgiving!
Life, be a garment of dullness, drab from the loom!
Bleak—bleak—bleak: Death, Death is lord of the living:
Not in the clay but the heart of man lies the tomb.
[Disappearing in the cell below, their chant dies away.
Above them, from the left, Ariel returns, alone.
Searching in the dusk, half fearfully, he calls:]
ARIEL
Miranda—mistress: He hath vanished. Nowhere
Can I find trace of him. Yea, and my Spirits
They, too—they, too, are gone, lost in the grayness:
All have deserted us! Miranda—mistress!
Where art thou? Gone, thyself?—and I alone!
O gray, that hast engulfed a world of beauty,
Where shall I find them ever more—my master,
My star-bright mistress? Hear me, Yellow Sands!
If you have beheld them, answer now my prayer!
[Outstretching his arms toward the Sands.]
Prospero! Prospero!—Master!
[From far across the Sands bursts a mellow radiance,
and the rich voice of Prospero calling in answer:]
PROSPERO
Ariel! Ariel!
Ho, bird!
[Springing into light upon the farthest wave-lines of the
Yellow Sands, Prospero comes returning, surrounded by
the Spirits of Ariel, clad all in green and bearing in
their midst a garlanded May-pole.
Marching joyously across the circle toward Ariel, all in
radiant glow, they come shouting a choral song:]
THE SPIRITS OF ARIEL
“Sumer is icumen in,
Lhude sing cuccu!
Groweth sed, and bloweth med,
And springth the wude nu.—Sing cuccu!
“Awe bleteth after lomb
Lhouth after calve cu!
Bulluc sterteth, bucke verteth,
Murie sing cuccu!
“Cuccu, cuccu, well singes thu, cuccu:
Ne swike thu naver nu;
Sing cuccu, nu, sing cuccu,
Sing cuccu, sing cuccu, nu!”
[Leaping up the steps, they plant the May-pole at
the centre, where Ariel greets them.]
ARIEL
Dear Master! O blithe hearts: Have welcome home!
PROSPERO
Welcome our May-pole back!—Where is thy mistress?
ARIEL
[Startled.]
Alas! You know not?
PROSPERO
[Reassuringly.]
Nay, I know. But cheerly,
My birdlings! Now that ye are flocked once more
Round this enchanted tree, I’ll conjure you
Out of mine art such joyous rites, that they
Shall draw your Mistress even from the tomb
To join our revels. Come now, gather round
And watch my antic rites of Merry England!