V (p. 92) THE KING’S JOURNEYS-PE­TI­TIONS AND STAT­UTES CON­CERN­ING THE ROYAL PUR­VEY­ORS

“Nullus vicecomes vel ballivus noster vel aliquis alius capiat equos vel carettas alicujus pro cariagio faciendo, nisi reddat liberationem antiquitus statutam; scilicet pro caretta ad duos equos decem denarios per diem, et pro caretta ad tres equos quatuordecim denarios perdiem.” Magna Charta, first confirmation by Henry III, art. 23, A.D. 1216. “Statutes of the Realm,” 1810, vol. i. p. 15. This article is found in successive confirmations of the great charter; the germ of it was contained in John’s original text, of 1215, art. 30.

“Item pur ceo qe le poeple ad esté moult grevé de ceo qe les bledz, feyns, bestaill, et autre manère de vitailles et biens des gentz de mesme le poeple, ont esté pris, einz ces houres . . . dont nul paiement ad esté fait, . . .” etc. Preamble to the statute 4 Ed. III, ch. iii. “Statutes of the Realm,” A.D. 1330. See also statute 36 Ed. III, ch. ii.

Petition of the Commons, 25 Ed. III, 1351–52 (“Rolls of Parliament,” vol. ii. p. 242): “Item prie la commune qe là où avant ces heures les botillers nostre seigneur le roi et lour deputez soleient prendre moult plus de vyns à l’oeps le roi qe mestier ne fust; desqueux ils mettont les plus febles à l’oeps le roi et les meliours à lour celers demesnes à vendre, et le remenant relessont à eux desqueux ils les pristerent, pur grantz fyns à eux faire pur chescun tonel, à grant damage et empoverissement des marchantz. . . .”

The inhabitants of the counties of Dorset and Somerset complain in the same way that the sheriff of these counties had taken of them “cynk centz quarters de furment et trois centz bacouns, à l’oeps le roi, come il dist, et il ne voillast pur sa graunt meistrie et seigneurie allower pur vintz quarteres fors qe pur sesse quarters, et c’est assaver bussell de dit blee fors que dis deniers, là où il vendist après pur xv deniers. Par quey vos liges gentz sount grauntement endamagé et vous, chier seigneur, n’estes servy des blées et des bacounes avauntditz. . . .” 4 Ed. III, 1331, “Rolls of Parliament,” vol. ii. p. 40.

Petition of the Commons to the Good Parliament of 1376: {431} “Item prie la commune qe come le roi de temps passé et ses progenitours, nobles princes, soleient avoir lour cariage, c’est assaver chivalx, charietz et charettes pur servir leur hostiel: et ore les purveours de l’hostel nostre dit seigneur le roi pur défaut de sa propre cariage et de bone governance prenont chivalx, charietz et charettes des povres communes, la environ par x leukes où le roi tient son hostel, si bien des gentz de loigne pays par xxiiii leukes ou lx passantz par la chymyne come des gentz demurrantz en mesme le pays, en grande arrerissement et poverisement des dites communes. . . .” “Rolls of Parliament,” vol. ii. p. 351.

Complaint of the clergy at being subjected to the exactions of the purveyors (1376): “Item provisores et ministri regis pro provisionibus regiis faciendis feodum et loca ecclesiastica, invitis viris ecclesiasticis seu eorum custodibus non intrent, nec animalia aliaque res et bona inde auferant, prout fecerint et faciunt nunc indies, contra ecclesiasticam libertatem et constitutiones sanctorum patrum et statuta regni edita in hac parte. Nec in via extra feoda et loca predicta predictorum virorum cariagium carectasve capiant vel arrestent.

Resp. Le roi le voet.”

“Rolls of Parliament,” vol. ii. p. 358.