To the Rev. A. Brandram

(Endorsed: recd. Dec. 2, 1837)
Madrid, No. 16 Calle St. Iago piso 3ro.
Novr. 20, 1837.

Revd. and dear Sir,—On the other side you have an account of the money which I expended during my journey, and also of what I have laid out in the Society’s service since my return.  In respect to my expenses, I wish to state that most articles are very dear in Spain, especially in the parts where I have travelled, and that I have been subjected to many expenses which I have not specified in the account, for example the gate-dues for the books, in every town where I have introduced them—the printing of advertisements—and particularly farriers’ bills, as the poor horses were continually ailing from over-work, bad provender and falls received amongst the mountains.  In the account of Testaments sold you will observe that I make no mention of by far the greater number, namely those disposed of at Lugo, Saint James, etc., etc., as I have not yet received the money from the booksellers.  About a week since I received advice from Leon that the forty copies which I had left there had been all sold, and that the money was in readiness; I have despatched a fresh supply of fifty to that important town, where last summer I nearly lost my life in a burning fever.  I am expecting every day a fresh order from Salamanca, and hope that, as the circle widens in the lake into which a stripling has cast a pebble, so will the circle of our usefulness continue widening until it has embraced the whole vast region of Spain.

I have delayed writing for nearly a fortnight, as during that period I have been looking out for a suitable shop in which to commence operations in Madrid.  I have just found one quite to my mind, situated in the Calle del Principe, one of the principal streets.  The rent, it is true, is rather high (eight reals per diem); but a good situation, as you are well aware, must be paid for.  I came to the resolution of establishing a shop from finding that the Madrid booksellers entrusted with the Testaments gave themselves no manner of trouble to secure the sale, and even withheld advertisements from the public with which they were supplied.  But now everything will be on another footing, and I have sanguine hopes of selling all that remain of the edition within a short time.

A violent and furious letter against the Bible Society and its proceedings has lately appeared in a public print; it is prefixed to a Pastoral of the Spiritual Governor [i.e. Bishop] of Valencia, in which he forbids the sale of the London Bible in that see.  About a week since I inserted in the Español an answer to that letter, which answer has been read and praised.  I send you herewith an English translation of it.  You will doubtless deem it too warm and fiery, but tameness and gentleness are of little avail when surrounded by the vassal slaves of bloody Rome.  It has answered one purpose—it has silenced our antagonist, who, it seems, is an unprincipled benefice-hunting curate.  As you read Spanish, I have copied his own words respecting the omission of the Apocrypha; nevertheless, lest you should find some difficulty in understanding it, I subjoin here the English.

‘If the works of Luther were to be given to the world curtailed of their principal chapters, and his maxims and precepts to a certain degree transformed, what would his followers and disciples do?  Would they not rise with one accord in numerous bands, and, in order to sustain the honour of their preceptor, would they not recur to the original writings and produce in his support his manuscripts?  Would they not resort to all kinds of argument to prove the spuriousness of that edition, and employ declamation and reasoning in order to blacken the illicit and fraudulent means which the Catholics were employing?’ etc., etc., etc.

I deemed it my duty, as Agent of the Bible Society in Spain, not to permit so brutal an attack upon it to pass unanswered.  Indeed I was called upon by my friends to reply, and though I am adverse to all theological and political disputes, I feared to refuse, lest the motives of my silence should be misconstrued.  But now I must be permitted to say (between ourselves) that it was a very unadvised act to send such a Bible as the London one over to Spain, a Bible which does the editor no credit and the Society less; and it was a still more unadvised act to advertise in the prints of Valencia that it would be given gratis to the poor.  Mr. Villiers, whom I consulted, made use of these words: ‘How is it possible for you (meaning myself) to sell books at Madrid and other places, when it becomes known that those very same books are being given away at Valencia?  Moreover, giving away Bibles to the multitude will seem to imply that there is some plot or conspiracy in the wind, and the Government, with some shadow of reason, may be called upon to interfere, and the proceedings of the Society may be brought to a sudden stop in Spain.’  I hope you will excuse these hints; they are well meant, and in uttering them I have, as you know, the prosperity of our hallowed cause solely at heart.

G. B.

(I am still very unwell.)

To the Editors of El Español

Gentlemen,—My attention has this moment been directed by a friend to a letter which appeared in your journal of the 5th instant, signed Jose Francisco Garcia and prefixed to a circular of the Governor of the See of Valencia, the object of which is to forbid the purchasing or reading of the Castilian version of the Bible by Father Felipe Scio, as edited in London by the British and Foreign Bible Society, and which the Agent of the Society at Valencia has announced for sale.

Did the principles of the Bible Society permit them to rejoice at the misfortunes of their fellow-creatures, even of their enemies, the style and tone which the writer of this epistle has, unfortunately for himself and his cause, adopted, would afford them plenteous matter for congratulation.  He calls himself an ecclesiastic and talks about ‘the sacred duty of his august ministry,’ and for the purpose, I suppose, of showing how strictly he fulfils the precepts of his mild Master and Redeemer, he styles the Society in question ‘an infernal Society,’ and speaks of ‘its accursed fecundity.’  Goodly words!  Charitable words!  May I be permitted to enquire in what part of the sacred writings he found them recommended?  Perhaps in the following text of the Vulgate:—

‘Væ vobis Scribæ et Pharisæi hypocritæ, qui decimatis mentham, et anethum, et cyminum, et reliquistis quæ graviora sunt legis, judicium, et misericordiam, et fidem.  Hæc oportuit facere, et illa non omittere.’

Matt. cap. xxiii. vers. 23.

Ay de vosotros, Escribas y Phariséos hipócritas, que diezmais la yerba buena, y el eneldo, y el comino, y habeis dexado las cosas, que son mas importantes de la Ley, la justicia, y la misericordia, y la fé!  Esto era menester hacer, y no dexar lo otro.

The British and Foreign Bible Society is an infernal society and consequently its members, one and all, are children of the devil.  Now, what is required to constitute a child of the devil, according to the opinion of the Founder of Christianity—of Jesus—the Living Word—the Eternal God?  Let me quote His own words, according to the Vulgate, the book of the Church of Rome:

‘Vos ex patre diabolo estis: et desideria patris vestri vultis facere.  Ille homicida erat ab initio, et in veritate non stetit, quia non est veritas in eo: cum loquitur mendacium, ex propriis loquitur, quia mendax est et pater ejus.’

Joan. cap. viii. vers. 44.

‘Vosotros sois hijos del diablo, y quereis cumplir los deseos de vuestro padre: él fué homicida desde el principio, y no permaneció en la verdad; porque no hay verdad en él: quando habla mentira, de suyo habla; porque es mentiroso, y padre de la mentira.’

By this it should appear that the infernal Bible Society by the propagation of the Scriptures merely fulfils the desire of its father the devil, and disseminates that which is his.  Being a child of the devil it cannot propagate truth; it propagates the Gospel, and nothing else—ergo, the Gospel is a lie and the father of it the devil.

But the Bible Society is accused, not only in the circular, but in the epistle which introduces it to the Español, of vending a mutilated and curtailed version of the holy books.  It is accused of omitting six of the books which are generally bound up with what is denominated the Bible; viz., Tobias, Judith, Baruch, Sabiduria, Eclesiastico, y 1° y 2° de los Machabeos.  The Christian ecclesiastic, the author of the epistle, in indignation at this omission becomes suddenly argumentative, and puts a case to the heretics, which he deems in point; ‘Si vieran la luz pûblica las obras de Lutero mutiladas en sus principales capítulos, y transformadas en cierto modo sus máximas y preceptos; que diligencias no practicarian sus secuaces y discipulos?  Se levantarian á una en tropas numerosas para sostener el honor de su preceptor, y con el fin de dejar en su justo lugar á su amado maestre, recurririan á sus escritos originales, manifestarian en su apoyo los manuscritos, apelarian á todo linage de argumentos para acreditar la ilegitimidad de aquella edicion, y emplearian sus declamaciones y raciocinios para ascar los medios rateres é ilicitos de que se valia el catolicismo.’

Hear it in Gath! hear it in Gilead! hear it on the hills of Israel! yea let the furthest corners of the earth hear it!  The principal chapters of the Bible are not those of the New Testament, which contains the will and words of the Saviour, by whom we are to be judged—not those of Isaiah, who foretold so beautifully and distinctly the coming of that Saviour to the world—not those of Moses, who wrote of things in their earliest date, and so nobly depicted the progress of the creation,—but those of the books of Tobit, Baruch, etc., books which the Roman Church itself has called apocryphal, and the greater part of which exhibit an internal character of spuriousness which precludes the possibility of their being the offspring of inspired minds, though they contain some things useful and instructive, such as may be found in the writings of the early doctors, who however never claimed nor were deemed to possess the gift of inspiration from on high.

Let me here ask: what is to be discovered in the chapters of Tobit, etc., of first rate importance to the Christian in his worldly pilgrimage, or which serves to corroborate and illustrate other parts of Scripture?  Above all, is Christ crucified spoken of or hinted at, as in the authenticated writings of the Prophets?  If not, what is their value in comparison with that of other books of Scripture, even could their authenticity be proved?

Now to that point.  This Christian ecclesiastic calls with a loud voice upon his brethren to prove by pamphlets and writing the divinity of the books of Tobit, Judith, etc.  Yea, let them accomplish that—let them bring sufficient evidence that these apocryphal writings were held in veneration by the Jews, that they enjoyed a place in the sanctuary along with the inspired writings, let them show that they were penned by Prophets, above all let them produce the originals—and the Bible Society will immediately admit them into its editions.  Why not?  I am not aware that one point of doctrine, either Protestant or Roman, depends upon their reception or rejection.

In conclusion.  What struck me most on the perusal of this singular epistle, all the main points of which I believe I have tolerably well answered, and without much trouble, was the ignorance more than childish, the extraordinary, unaccountable ignorance, which the author displays on the subject on which he has written, and all which relates to it, notwithstanding that subject is a religious one, and he, an ecclesiastic as he gives the world to know, standing forward as champion of the Church of Rome.  He is evidently as well acquainted with Scripture and the works of the Fathers as with the Talmud and Zend-avesta, and with the ideas and dogmas of those whom he calls heretics, as with the religious opinions of the Mongols and the followers of the Lama of the Himalayan hills.  The miserable attack which, in his rancorous feebleness, he has just committed on the Bible Society will redound merely to his own shame and ridicule, and the disgrace of the sect to which he belongs.  What could persuade him to speak of the Vulgate?  What could induce him to grasp that two-edged sword?  Does it not cut off his own hands?  Does the Vulgate allude to the Bible Society, or to him and his fellows, when it cries:—

Vae vobis legisperitis, quia tulistis clavem scientiæ, ipsi non introistis: et eos, qui introibant, prohibuistis.—Lucæ, cap. xi. vers. 52.

‘Ay de vosotros, Doctores de la Ley que os alzásteis con la llave de la ciencia! vosotros no entrásteis, y habeis prohibido á los que entraban.’

And again:—

Qui ex Deo est, verba Dei audit.  Propterea vos non auditis, quia ex Deo non estis.—Joan. cap. viii. vers. 47.

‘El que es de Dios, oye las palabras de Dios.  Por eso vosotros no las ois, porque no sois de Dios.’

What could induce him to speak of Luther and his works?  What does he, what do his abettors, know of Luther and his writings, or of the ideas which the heretics entertain respecting either?  I will instruct them.  Luther was a bold inquiring man, with some learning; he read the Scriptures in the original tongues, and found that their contents were in entire variance with the doctrines of the Church of the Seven Hills; he told the world so, as other men had done, with feebler voices, before, and the best part of the world believed—not him—but the Scripture, for he gave it to them in a shape which they could understand.  The heretics look not for salvation by the merits either of Luther or Calvin, for merits they had none—being merely the instruments which Providence selected to commence a great work which He has hitherto not thought proper to perfect.  The heretics look for salvation to Christ and hope to be forgiven by lively faith in Him and by virtue of His blood-shedding.  They trust not in Peter nor in Paul—both men and sinners—in Luther nor in Calvin—greater sinners still—but in Christ alone.  They trust not in stick nor stone, in picture nor in image, in splinter of cross nor bone of saint, but in Christ alone—not in His mother or His brother—He Himself has said: ‘those that do the will of my Father that is in heaven, they are my mother, they are my brethren.’

Quæ est mater mea, et qui sunt fratres mei? . . .

Quicumque fecerit voluntatem Patris mei, qui in coelis est, ipse meus frater et soror et mater est.—Matt. cap. xii. vers. 48-50.

Christ alone is the foundation and cope-stone of the true Church.

George Borrow.

To the Rev. A. Brandram

(Endorsed: recd. Dec. 8, 1837)
28th Novr. 1837, Madrid,
No. 16 Calle St. Iago, piso 3ro.

Revd. and dear Sir,—I have just received your letter [of Nov. 15th], for which I thank you heartily.  I write these lines in a great hurry, as no time must be lost.  The shop opened yesterday, and several Testaments have been sold, but three parts of the customers departed on finding that only the New Testament was to be obtained; and I may here state that if the books which I carried to the provinces had been Bibles, I could have sold ten times the amount of what I did.  I must therefore be furnished with Bibles instanter.  Send me therefore the London edition, bad as it is, say 500 copies.  I believe you have a friend at Cadiz, the consul, who would have sufficient influence to secure their admission into Spain.  But the most advisable way would be to pack them in two chests, placing at the top Bibles in English and other languages, for there is a demand, viz.: 100 English, 100 French, 50 German, 50 Hebrew, 50 Greek, 10 Modern Greek, 10 Persian, 20 Arabic.  Pray do not fail.

Direct the books thus:—

Despacho de la Sociedad Biblica,
No. 25 Calle del Principe, Madrid.

I start to-morrow for Toledo with 100 Testaments, for I must spare no exertion in such a cause.  I go as usual on horseback.  I am in a great hurry and can write no more.

Yours most truly,

(Send, with the books, a Modern Greek grammar and dictionary.  You must likewise renew my credit on Messrs. O’Shea & Compy.)

To the Rev. A. Brandram

(Endorsed: recd. Jany. 8, 1838)
Madrid, Calle Santiago No. 16,
Dec. 25, 1837.

Revd. and dear Sir,—I have to acknowledge the receipt of your letter of the 5th instant, and also my friend Mr. Jackson’s of the 8th.  I should have replied ere this, had not my time been entirely occupied since my return from Toledo.  The versions of St. Luke in Gitano and Basque have been committed to the press; and as the compositors are entirely ignorant of these languages a most strict surveillance is required, which I hope will be admitted as an excuse for having so long delayed to answer.  I expect that within a fortnight my task will be completed.

You are aware that I have established in Madrid a shop, or despacho, as it is here called, for the sale of Testaments, and you are doubtless anxious to receive information as to its success.  It succeeds well, nay, I may say very well, when all circumstances are taken into consideration; for it ought to be known that I have ventured upon this step in the very place which of all in Spain, affords the least chance of a successful issue, yet at the same time in the place where such a step was most needed, provided it be the imperative duty of Christians to make the Word of their Master known in the dark portions of the earth.  It was a step fraught with difficulties of every kind.  Madrid, it is true, is the capital of Spain; yet let no one for a moment suppose that being so it is consequently the largest, richest and most enlightened town in the Peninsula.  In the first place, it is inferior in population to Valencia and Barcelona; in the second, misery and distress reign here to an extent unknown elsewhere; and so far from its being peculiarly enlightened, I believe that of all places in the Peninsula it is the least so.  It is the centre of old, gloomy, bigoted Spain, and if there be one inveterate disgusting prejudice more prevalent and more cherished in one spot than another, it is here, in this heart of old, popish, anti-christian Spain, always difficult of access, but now peculiarly so, as it is scarcely possible to travel a league from its gates without being stript naked and murdered.  Yet in this singular capital, in the midst of furious priests and Carlists, I have ventured upon establishing a shop which bears on its front in large letters: ‘Despatch of the British and Foreign Bible Society.’  To call the attention of the people to this establishment, I printed three thousand advertisements on paper, yellow, blue, and crimson, with which I almost covered the sides of the streets, and besides this inserted notices in all the journals and periodicals, employing also a man after the London fashion to parade the streets with a placard, to the astonishment of the populace.

The consequence has been that at present every person in Madrid, man, woman, and child, is aware of the existence of the establishment.  You must feel convinced that such exertions would in London or in Paris have insured the sale of the whole edition of the New Testament within a few days.  But hitherto I have had to contend with ignorance—and such ignorance, with bigotry—and such bigotry, and with great and terrible distress.  So that since the opening of the establishment, which I hope the Lord will deign to bless, I have contrived to sell, and I may say that every copy sold has cost me an exertion, and no slight one, between 70 and 80 New Testaments [274] and 10 Bibles.  You will doubtless wonder where I obtained the latter: in the shop of a bookseller who dared not sell them himself, but who had brought them secretly from Gibraltar.  Of these Bibles there were two of the large edition, printed by William Clowes, 1828 (I would give my right hand for a thousand of them); these I sold (on the bookseller’s account) for 70 reals or 17 shillings each, and the others, which were of the very common edition, for 7 shillings, which is, however, far too dear.  My own Testament I sell for 10 reals, which every person allows to be unaccountably cheap, but I deem it best to be moderate, on account of the distress of the times.  Permit me here to observe that this Testament has been allowed by people who have perused it, and with no friendly feeling, to be one of the most correct works that have ever issued from the press in Spain, and to be an exceedingly favourable specimen of typography and paper: and lucky it is for me that it is impossible to say anything against the edition. [275a]  You will easily suppose that such an establishment in Madrid has caused a great sensation.  The priests and bigots are teeming with malice and fury, which hitherto they have thought proper to exhibit only in words, as they know that all I do here is favoured by Mr. Villiers; [275b] but there is no attempt, however atrocious, which may not be expected from such people, and were it right and seemly for me, the most insignificant of worms, to make such a comparison, I would say that, like Paul at Ephesus, I am fighting with wild beasts.

I receive daily a great many applications for copies gratis, as it is here the generally received opinion that the Bible Society invariably gives away its publications; and I must confess that this opinion, however it may have originated, is very prejudicial to the sale of the Testament.

‘Wait a while,’ say many, ‘and these books may be had for nothing.  Friends of ours who have been in England have had them pressed upon them, and cart-loads have been given away in Cadiz and other places.’  Such a conversation was related to me yesterday, by my excellent friend and coadjutor Doctor Usoz, who had just heard it in a coffee-house.  Of this gentleman I cannot speak in too high terms of admiration; he is one of the most learned men in Spain, and is become in every point a Christian, according to the standard of the New Testament.

My projects are these.  As soon as ever my Gospels are ready, I mount the saddle once more, entrusting the despacho and shopman to the care of Dr. Usoz.  My course will be directed to Andalusia, a rich and tolerably enlightened province.  Hitherto I have only had to deal with poverty, ignorance, and bigotry; but I hope with God’s assistance to accomplish much at Seville and Cadiz.  It is true that to arrive there I shall have to pass through La Mancha and the Morena district, which are entirely in the hands of the swarms of banditti whose general is Palillos (he has upwards of 9000 under his command), or through Estremadura, occupied at present by the hordes of Jara and Orejita.  But I fear nothing, and trust that One above will preserve me.  In the meantime let me beg and pray that you will send Bibles, Bibles, Bibles of all sizes and prices, and in all languages to Madrid.  You cannot conceive how helpless and forlorn I feel, 400 miles from the sea-coast, on being begged to supply what I possess not.  I received an order the other day for 20 Hebrew Bibles.  I replied with tears in my eyes, ‘I have nothing but the New Testament in Spanish.’

You wish to know my reasons for censuring the London edition of the Spanish Bible.  I will state them in a few words: the utmost confusion reigns throughout, both as to accentuation and punctuation; words are frequently omitted or misspelt, and occasionally a short sentence is left out.  All this is very annoying, but I was perhaps wrong in sending home ‘so unmitigated a censure.’  It may possibly occur that a Spanish edition, unless superintended by very zealous and careful people, may turn out yet more incorrect.  Therefore I should not be sorry to see any number arrive at Madrid.

In reply to your observation that I am in a mistake in supposing that Bibles have been given away to any extent in the south of Spain, permit me to observe, and always with the greatest humility, that I never ventured to form any supposition respecting the matter.  But the Vicar General of Valencia gave as a reason for publishing the circular in which he forbids the Bible, an advertisement inserted in the Commercial Diary of Valencia, to the effect, that a person was commissioned in that city to sell at cheap prices, and even to give away gratis to those who might not have money at their disposal, copies of the Spanish Bible printed in London; and on this passage his commentator observes, ‘Fine generosity!  Charity worthy of applause and gratitude!’  The friend who brought me the newspaper stated at the time that the advertisement was calculated to do harm.  It is certainly liable to much misconstruction.

And now, my dear Sir, having detailed my whereabouts, permit me to subscribe myself,

Yours most truly,

George Borrow.

To the Rev. A. Brandram

(Endorsed: recd. Jan. 26, 1838)
Madrid, January 15, 1838.
No. 16 Calle Santiago.

Revd. and dear Sir,—The priests have at length ‘swooped upon me,’ and I have received a peremptory order from the Political Governor of Madrid to sell no more New Testaments.  I have been apprehensive of something similar for some little time, on account of the late change of Ministry, the present head of the Cabinet, Ofalia, being one of the most furious bigots in Spain.  I have just paid a visit to Sir George Villiers, who has promised to do all in his power to cause the veto to be annulled.  But I must here state that he has not at present much influence, he having opposed with all his power the accession of Ofalia to the premiership, to which station the latter has been exalted for the mere purpose of serving as an instrument of the priestly party.  I therefore do not place much reliance in Sir George Villiers’ power of assisting me; but I have still great confidence in myself, through the Almighty in whose cause I am engaged.

Matters were going on very well before this check.  The demand, even for Testaments, was becoming considerable, so much so that the clergy were alarmed, and the consequence has been this step.  But they had previously recourse to another well worthy of them; they attempted to act upon my fears.  One of the ruffians of Madrid, called Manolos, came up to me one night in a dark street, and told me that unless I discontinued selling ‘my Jewish books’ I should have a knife ‘nailed in my heart’; but I told him to go home, say his prayers, and tell his employers that I pitied them, whereupon he turned away with an oath.  A few days after, I received an order to send two copies of the Testament to the office of the Political Governor, with which, after consulting with Sir George Villiers, I complied, and in less than twenty-four hours, namely, on the evening of last Saturday, an alguacil arrived at the shop with the notice prohibiting the further sale of the New Testament, permission to print which I had obtained from the Ministry of Isturitz after so much trouble and anxiety.

One circumstance rejoices me.  They have not shut up my little despacho, and as soon as ever the Bibles arrive (and I have advice from Barcelona of their being on the way) I shall advertise them, for I have received no prohibition respecting the sale of any work but the New Testament.  Moreover, within a few days the Gospel of Saint Luke in Rommany will be ready for delivery, so that I hope to carry on matters in a small way till better times arrive.  I have been advised to erase from the shop windows the words ‘Despatch of the British and Foreign Bible Society,’ but I intend to do no such thing; those words have tended very much to call attention, which was my grand object.  Had I attempted to conduct things in an underhand manner, I should at the present moment scarcely have sold 30 copies instead of nearly 300, which in Madrid are more than equivalent to 3,000 sold on the littoral.  People who know me not, nor are acquainted with my situation, may be disposed to call me rash; but I am far from being so, as I never adopt a venturous course when any other is open to me.  But I am not a person to be terrified by any danger, when I see that braving it is the only way to achieve an object.  The booksellers refused to sell my work; I was compelled to establish a shop of my own.  Every shop in Madrid has a name.  What name should I give mine but the true one?  I was not ashamed of my cause nor my colours.  I hoisted them, and have fought beneath them not without success.

The Levitical party in Madrid have, in the meantime, spared no effort to vilify me.  They have started a publication called ‘The friend of the Christian religion,’ in which has appeared a furious attack upon me, which I have however treated with the contempt it deserves.  But not satisfied with this, they have endeavoured to incite the ignorant populace against me, by telling them that I am a sorcerer and a companion of Gypsies and witches, and I have been called so in the streets.  That I am an associate of Gypsies and fortune-tellers I do not deny, and why should I be ashamed of their company when my Master mingled with publicans and thieves?  Many of the poor Gypsy race come frequently to visit me, receive instruction, and hear parts of the Gospel read to them in their own language, and when they are hungry and faint I give them to eat and drink.  This may be deemed sorcery in Spain, but I am not without hope that it will be otherwise estimated in England; and were I to perish to-morrow I think there are some who would be disposed to say that I have lived not altogether in vain (always as an instrument of the ‘Most Highest’), having been permitted to turn one of the most valuable books of God into the speech of the most oppressed and miserable of His creatures.

No more at present, but I hope to write again within a few days.

George Borrow.

To the Rev. A. Brandram

(Endorsed: recd. Mar. 27, 1838)
Madrid, Calle Santiago, No. 16.
17 March, 1838.

Revd. and dear Sir,—As I entertain little doubt that yourself and my other good friends are anxious to obtain information respecting the course of matters in Madrid, I write the present letter, although I could have wished to tarry a little longer, in the hope of being able to afford more satisfactory intelligence.  In the first place, allow me to state that about six weeks since I despatched to England a copy of Saint Luke in Rommany, by the courier of the Embassy, which I hope you received, and that it afforded you satisfaction.  I may also add that yesterday the printing of the Basque translation of the same Gospel was brought to a happy conclusion, to my very great satisfaction, as it has caused me much trouble and anxiety, the press having been brought to a stop three times from the necessity of casting fresh type, the usual Spanish founts being insufficient to print a sheet in this singular language, owing to all its words being contained within the compass of six or seven letters, the demand for which is in consequence tremendous.  With the Rommany I had no difficulty whatever.  Within a week or two it is my intention to publish both Gospels simultaneously.  With this preamble, I will now proceed to other matters.

During the last two months I have been almost incessantly engaged in negotiations with the Ministry of Count Ofalia, for the purpose of obtaining permission to sell the New Testament in Madrid and the nullification of the prohibition.  I have experienced, as might be expected, great opposition, which I have not yet surmounted; but I am by no means dispirited, as these obstacles are merely temporary.  I have had to contend against six Bishops at present resident in Madrid, and amongst them him of Toledo, the Primate of Spain, who have denounced the Bible, the Bible Society, and myself.  Nevertheless, notwithstanding their powerful and united efforts, they have been unable to effect their principal object, namely, my expulsion from Madrid and Spain.  The Count Ofalia is a very good and excellent man, though weak and superstitious to an exceeding degree; and notwithstanding he has permitted himself to be made the instrument, to a certain extent, of these people, he will not consent to be pushed to such a length.  Throughout this business, as far as it has proceeded, I cannot find words sufficiently strong, to do justice to the zeal and interest which Sir George Villiers has displayed in the cause of the Testament.  He has had six interviews with Ofalia on the subject, and in these he has expressed to him his sense of the injustice and tyranny which have been practised in this instance towards his countryman, as he does me the honour of calling me.  Ofalia has been much moved by these remonstrances, and on several occasions has promised to do all in his power to oblige Sir George; but then the Bishops, and particularly his confessor, whom he consults every night, again beset him, and playing upon his religious fears, prevent him from acting a just, honest, and honourable part.

At the desire of Sir George Villiers, I drew up, a little time since, a brief account of the Bible Society and an exposition of its views, especially in respect to Spain, which he himself presented with his own hand to the Count.  Of this memorial I send you a translation, and I think that you will do me the justice to say that, if I have not flattered and cajoled, I have expressed myself honestly and frankly, as a Christian ought.  Ofalia on reading it, said, ‘What a pity that this is a mixed society, and that all its members are not Catholics.’  A few days subsequently, to my great astonishment, he sent a message to me by a friend, requesting that I would send him a copy of my Gypsy Gospel.  I may as well here state that the fame of this work, although unpublished, has spread like wildfire through Madrid, and every person is passionately eager to possess a copy; indeed, several grandees of Spain have sent messages with similar requests, all of which I have, however, denied.  I instantly resolved to take advantage of this overture on the part of Count Ofalia, and to call on him myself.  I therefore caused a copy of the Gospel to be handsomely bound, and proceeding to the palace, was instantly admitted to him.  He is a dusky, diminutive person, between fifty and sixty years of age, with false hair and teeth, but exceedingly gentlemanly manners.  He received me with great affability, and thanked me for my present; but on my proceeding to speak of the New Testament, he told me that the subject was surrounded with difficulties, and that the whole body of the clergy had taken up the matter against me; but he conjured me to be patient and peaceable, and he would endeavour to devise some plan to satisfy me.  Amongst other things, he said that the Bishops hated a sectarian more than an atheist; whereupon I replied, that, like the Pharisees of old, they cared more for the gold of the Temple than the Temple itself.  Throughout the whole of our interview he evidently laboured under great fear, and was continually looking behind and around him, seemingly in dread of being overheard, which brought to my mind an expression of Sir George Villiers, that if there be any truth in metempsychosis, the anima of Count Ofalia must have originally belonged to a mouse.  We parted in kindness, and I went away wondering by what strange chance this poor man had become Prime Minister of a country like Spain.

I have now given a plain narrative of what I have been about up to the present moment, by which you will see that I have accomplished all that lay within the circumscribed sphere of my ability, and have brought every engine into play which it was in my power to command.  Let it always be borne in mind that it was no fault of mine that, immediately after my arrival in Madrid from my journey, a retrograde Ministry came into power, the head of which is a weak, timid, priest-ridden man.  Sir George has several times told me, that had the Ministry of Calatrava and Mendizabal remained in place, he himself would have answered that I should have received no interruption in my labours, and that he will almost say the same in respect to any future Ministry; and it is impossible that the present can long maintain its ground, as it is disliked by the Court and despised by the people.

I therefore write at present for instructions.  Shall I wait a little time longer in Madrid; or shall I proceed at once on a journey to Andalusia and other places?  I am in strength, health and spirits, thanks be to the Lord! and am at all times ready to devote myself, body and mind, to His cause.  Therefore I pray that my friends at home will point out the course which they think I ought to pursue under these circumstances.  In a few days I shall send my account to Mr. Hitchin.  I have hitherto delayed, not having yet settled for the printing of the Basque St. Luke.  I received your kind letter of the 8th ultimo.

I remain, my dear Sir, most truly yours,

G. B.

P.S.—I have received the 500 Bibles in sheets from Barcelona.

Translation of a Memorial to his Excellence the Count D’Ofalia

(Endorsed: Memorial of Mr. G. Borrow to Count Ofalia, Madrid, recd. March 28,1838.)

To His Excellence The Count D’Ofalia

Sir,—I have the honour to inform you that, being a member and Agent of the British and Foreign Bible Society, I some months since printed, with permission, at Madrid, an edition of the New Testament of Jesus Christ in the Castilian language according to the authorised version of Father Felipe Scio, Confessor of the late King Ferdinand of happy memory.

That to effect the sale of the said work, in which the Society had subjected itself to an expense of more than 100,000 reals, I subsequently established a Despatch at Madrid, where the work was publicly sold at a moderate price until the 12th of January last, when the person intrusted with the management of the said Despatch received a notice from Don Francisco Gamboa, Civil Governor of Madrid, forbidding the further sale of the New Testament until fresh information.

As very erroneous ideas are generally entertained in Spain concerning the constitution of the Bible Society and the views in which its proceedings originate, I will endeavour in a few words to afford some correcting information respecting both.  I beg to state that the Bible Society is composed of Christians attached to many and various sects and forms of worship—for example, members of the Roman, Greek, Anglican, Calvinistic, and Lutheran Churches, and of all ranks and grades in society, who, though they may differ from each other in points of religious discipline, form and ceremony, agree in the one grand and principal point: that there is no salvation from the punishment due to original sin but through vivid faith in Christ, manifested and proved by good works, such being the amount of the doctrine found in those inspired writings known as the New Testament which contain the words of the Saviour whilst resident in flesh on earth, together with the revelations of the Holy Spirit to His disciples after He had ascended to the throne of His heavenly glory.

Having said thus much respecting those who constitute the Bible Society and the religious feeling which unites them, I will now devote a few words to the explanation of their views, than which nothing can be more simple or easily defined.  They have no other wish or intention in thus associating together than to assist, as humble instruments under Christ, in causing His doctrine to be propagated and known in all the regions of the vast world, the greatest part of which is still involved in heathenism and ignorance; and looking upon their earthly goods as of little or no value in comparison with such a glorious end, they expend them in printing editions of their Master’s Word in all languages, and in transporting them to the remotest corners of the earth, that their benighted fellow-creatures may see the lamp of salvation, and enjoy the same spiritual advantages as themselves.  Such is their wish, such their view, totally unallied with commerce or politics, hope of gain and lust of power.  The mightiest of earthly monarchs, the late Alexander of Russia, was so convinced of the single-mindedness and integrity of the British and Foreign Bible Society, that he promoted their efforts within his own dominions to the utmost of his ability, and established at St. Petersburg a Bible Society of his own, whose publications have been a source of blessing not only to Russia, but to many other lands.

After the above statement it is unnecessary for me to dilate on the intentions of the Society with respect to Spain, a country which perhaps most of any in the world is in need of the assistance of the Christian philanthropist, as it is overspread with the thickest gloom of heathenish ignorance, beneath which the fiends and demons of the abyss seem to be holding their ghastly revels; a country in which all sense of right and wrong is forgotten, and where every man’s hand is turned against his fellow to destroy or injure him, where the name of Jesus is scarcely ever mentioned but in blasphemy, and His precepts [are] almost utterly unknown.  In this unhappy country the few who are enlightened are too much occupied in the pursuit of lucre, ambition, or ungodly revenge to entertain a desire or thought of bettering the moral state of their countrymen.  But it has pleased the Lord to raise up in foreign lands individuals differently situated and disposed, whose hearts bleed for their brethren in Spain.  It is their belief that ignorance of God’s Word is the sole cause of these horrors, and to dispel that ignorance they have printed the Gospel in Spain, which they dispose of at a price within the power of the poorest to command.  Vain men would fain persuade themselves and others that the Society entertains other motives, by which uncharitableness they prove that they themselves are neither Christians, nor acquainted with the spirit of Christianity.  But let the most fearful and dubious reassure themselves with the thought, that should the Bible Society foster the very worst intentions, it would baffle their power, if even assisted by Satanic agency, to render Spain worse than it at present is.

I beseech you, Sir, to co-operate in a good cause, and not seek to retard its progress; for be assured that sooner or later it will triumph.

I have the honour to remain,

Sir,

Your Excellence’s obedient servant,

George Borrow.

To the Rev. A. Brandram

(Endorsed: recd. Apr. 9th, 1838)
March 30, 1838.  Madrid,
16 Calle Santiago.

Revd. and dear Sir,—Without waiting for an answer to my last, which I despatched some ten days since, I shall take the liberty of again troubling you with a short letter.  My principal motive for so doing is a visit which I have just been favoured with from our friend Mr. Rule of Gibraltar, a gentleman who has much interested me, and of whose zeal, piety, and discretion I have formed the highest opinion.  It seems that the little congregation at Cadiz has been broken up and dispersed by order of the Government, and in consequence he has travelled to Madrid to make intercession in its behalf.  I am happy to say that Sir George Villiers has promised to befriend him to the utmost of his ability.  Since his arrival here he has received intelligence which has filled him with much uneasiness, and he has entreated me to write home in conjunction with himself respecting the affair, with which indeed I am in some degree concerned.  I, however, beg leave to state, that it is with the utmost reluctance I say a word upon the subject, being at all times unwilling to interfere in the slightest degree in the projects or movements of another party; but I feel that entire silence in this case would be wrong and unadvisable.

I come now to the point.  A friend of ours, who by your last favour I was informed was about to leave Spain for the benefit of his health, has, it appears, changed his mind, and is on his way to visit Andalusia and the principal towns, namely Cadiz, Malaga, and Seville.  Now Mr. Rule is far better acquainted with him than I can pretend to be, and he has told me that knowing him perfectly well, he entertains great dread as to the effect which our friend’s visit to those parts will have over the issue of the affair which has brought him, Mr. R., to Madrid.  I must here observe that I had myself made preparations to visit Andalusia, having indeed been advised to do so by Sir George Villiers, who will afford me all the recommendations and assistance which I can possibly desire.  I may add that some time since I despatched thither a considerable number of Testaments, which are now being sold at Seville, etc.  I therefore humbly conceive that the arrival of another edition is likely to produce a clash highly detrimental to the interests of the Society, and to perplex the minds of the people of the west of Spain respecting its views.  But I confess I am chiefly apprehensive of the reacting at Seville of the Valencian drama, which I have such unfortunate cause to rue, as I am the victim on whom an aggravated party have wreaked their vengeance, and for the very cogent reason that I was within their reach.  I think, my dearest sir, you know sufficient of my disposition to be aware that I am one of the last people disposed to make complaint, whether with or without cause; but that passage in your affectionate and kind letter which implied, though in the gentlest terms, that I had been rash in my proceedings in Madrid, gave me a pang, more especially as I knew from undoubted sources that nothing which I had done, said, or written was the original cause of the arbitrary step which had been adopted in respect to me.

There is another matter which gives me much uneasiness and which I wish to confide to your bosom and yours alone, though you will, of course, communicate it to such friends as you may deem proper.  I have received two letters from an ex-priest at Valencia of the name of Marin, to the first of which I have replied, though very cautiously.  This very unfortunate individual, who it seems for some time past has felt the workings of the Spirit, was last year induced by certain promises, and hopes thrown out, to leave Valencia, where he enjoyed a benefice on which he supported himself and an aged mother, and to repair to Gibraltar for the purpose of receiving Christian instruction under Mr. Rule.  After remaining some time at that place, where, Mr. R. informs me, his conduct was in most points exemplary, he returned to Valencia, where his apostasy, as the Papists termed it, having become known, his salary of six pesetas daily was sequestrated, and himself and his parent in consequence deprived of their only means of subsistence.  But this is not all.  The aid and assistance which he had been led to expect from England were withheld in his great pinch and need, and the very persons who had taken advantage of the commotion within him to induce him to take what I must term a rash and hazardous expedition, were the first to forsake him, and Mr. Rule states that there is cogent reason for fearing that this unfortunate man and his aged parent are at present perishing with hunger in the barbarous streets of Valencia.  I wish it to be known that the man himself in his letters told me nothing of the promises which had been held out to him, nor breathed a word of complaint, I being indebted to Mr. R. for my knowledge on this point, who has a very high opinion of his sincerity, although he has been termed an impostor, though the fact of his having lost his salary by the opinions which he has embraced ought to have precluded such an idea.  Now the Lord forbid that this man and his mother perish, so that his death be laid by the enemy at the threshold of the humble but unworthy servants of Christ.  I therefore this day have sent him a small sum on my own account to relieve the pinch of utter need, till more can be known of him.

Pray excuse this letter written with a heart full of trouble and doubt.  Dispose of me as you think proper, my dear sir, who am truly yours,

G. B.

To the Rev. A. Brandram

(Endorsed: recd. May 1, 1838)
Madrid, April 19, 1838.

Revd. and dear Sir,—I enclose a letter from Mr. Rule, dated Valencia, 12th inst., which I have just received, and upon which I beg to make a few observations.

In this very extraordinary espistle I am requested to take charge of an ex-priest of the name of Pascual Marin, on his arrival at Madrid, where it appears he is hastening, to furnish him with cash, make an estimate of his probable expenses, and moreover to write home to the Society, without delay, for the purpose of advising the Committee to join with the gentlemen of another religious institution in affording the said Marin the means for supporting himself in the Spanish capital, where it is the writer’s opinion that he may be usefully employed in distributing the Scriptures, and in preparing the way for a future mission.  Well and good!  But my friends at home, discreet as I know them to be, will doubtless be anxious to be informed by virtue of what correspondence or communication with me does Mr. Rule now write from Valencia, consigning to my hands this person, whom I have never seen, and whom I know not, although, as I have stated on a former occasion, I have received two letters from him, to one of which I returned a cautious and guarded answer.

Mr. Rule suddenly arrived at Madrid, upon some business connected with the Society to which he belongs; he called upon me, and I, upon learning from him that he was a perfect stranger in Madrid, without friends or acquaintances, received him with the hospitality which the Scripture enjoins, and which I continued during his stay in the capital, a period of about ten days.  In the course of our conversations he spoke to me of the peculiar hardships of the case of Pascual Marin of Valencia, who, as he informed me, had been induced, partly by conviction, and partly by persuasion, to secede from his own Church, but who not having received from England the assistance which he had been led to expect, was in danger of perishing, with his mother, in the streets of Valencia, he having lost the benefice which constituted their support.  Whereupon through the medium of Mr. Rule I sent him 500 reals on my own account, without, however, directly or indirectly pledging myself to do anything more in his behalf, or to attempt to engage the Bible Society to do so.

Mr. Rule left Madrid for Valencia, and on his departure informed me that it was his firm intention to carry Marin with him to Gibraltar, to which resolution I, of course, made no objection, as I conceived that it was a matter with which I had little or no connection, and in which it would be advisable not to involve myself, more especially on account of the peculiar state of the affairs at Madrid with which the Society had done me the honour to entrust me.

I was aware that in my situation peculiar caution in every step was necessary and indispensable, and after Mr. Rule’s departure I harboured not the slightest surmise that my attentions to himself, or the slight conversation which I had held with him respecting Marin, could possibly tend to compromise me in any point.  I was, however, mistaken.

In the name of all that is singular, what does Mr. Rule mean, without the courtesy of asking my permission, by sending this man to me at Madrid?  Assist in preparing the way for a mission!  Very probably; but that mission will be my own, over the frontiers, under an escort of lancers.  Assist in distributing the Scriptures!  Probably again; but it will be to the wild winds of Madrid, when they are torn to pieces by the common hangman in the Plaza Mayor, and cast into the air.  I must confess that I am vexed and grieved that as fast as I build up, some intemperate friend rushes forward, and by his perhaps well-meant zeal casts down and destroys what has cost me much labour.

Things are beginning to assume a more favourable aspect.  I have opened my shop once more, though not at present for the sale of Testaments.  The priests are frantic, and through the medium of one or other of the Ministers, are continually giving me trouble; but Sir George Villiers has vowed to protect me, and has stated so publicly, and he is every day acquiring more and more influence here.  He has gone so far as to state to Ofalia and Gamboa, that provided I be allowed to pursue my plans without interruption, he will be my bail (fiador) and answerable for everything I do, as he does me the honour to say that he knows me, and that he can confide in my discretion.  Therefore let me call upon my beloved and respected friends at home, as they love their Lord and the credit of His cause, to offer no encouragement to any disposed ‘to run the muck’ (it is Sir George’s expression) against the religious or political institutions of Spain, to keep clear of the exaltado or republican party, and to eschew tracts, with political frontispieces, concerning any uncertain future dispensation; but to confine themselves strictly and severely to the great work of propagating the Word which sooner or later is doomed to christianise the entire world.

I hope I shall be excused the freedom of these observations, when it is reflected that I, being the Agent of the Bible Society, have to answer to those who protect me here for all that is done in any part of Spain under the sanction of the Society.

Concerning Marin and what is to be done in his respect, I feel myself after much reflection and private prayer totally incompetent to offer a suggestion.  He can be of no possible service to me in Madrid, but the contrary.  One thing, however, is evident, that, thanks to particular individuals, we are to a certain extent compromised.

I remain, Revd. and dear Sir, most truly yours,

G. B.

To the Rev. Andrew Brandram

(Endorsed: recd. May 3rd, 1838)
Madrid, April 23, 1838,
Calle Santiago.

Revd. and dear Sir,—I have to acknowledge the receipt of your letter of the 10th inst. and also my friend Mr. Jackson’s of the 5th, containing the resolution of the Committee in my respect, which I shall of course attend to.

My reason for troubling you with these lines is an apprehension that my late communication has not been understood by you; for there is something in the tone of your reply which has made me rather unhappy, though I can easily conjecture that at the time you wrote it you were labouring under a considerable pressure of business.  Had you paid a little more attention to my letter, you would have perceived that it was written unwillingly on my part, but Mr. Rule thought his province had been invaded.  As for myself I wish to say nothing, but it will be as well to remind you that all the difficulty and danger connected with what has been accomplished in Spain have fallen to my share, I having been labouring on the flinty rock and sierra, and not in smiling meadows refreshed by sea breezes.  I hoped in Seville and other towns of Andalusia to have secured the sale of more Testaments than it is probable that I shall be able to do in Spain proper, where I was afraid that my efforts had not been appreciated; but if my good friend Mr. Graydon has preceded me to those regions let him remain there and let no one interrupt him.  I hope in the Lord that he will be permitted to prosper.  When you write to him, present my cordial regards, and assure him that at all times I shall be happy to hear from him.

I hope nothing in my last letter, in which I forwarded Mr. R’s communication, will be taken in bad part.  I repeat that I was grieved to have Marin saddled upon me, in a place where I am surrounded by spies and persecuted by many and vindictive enemies.  The idea, however, of his having gone back to Rome is preposterous, the Bishop of Jaen having assured Mr. R. that he had turned a deaf ear to all the promises which had been made to him, with the view of inducing him to recant.  He has not yet made his appearance.

I remain, my dear Sir, yours,

George Borrow.

P.S.—You have never had the urbanity to acknowledge the receipt of my Gypsy Gospel.  In the Spanish newspapers it has been called a great accession to the literature of Spain.

To Mr. William Hitchin

(Endorsed: recd. May 8, 1838)
Madrid, April 26, 1838.

I take the liberty of herewith sending you my accompt.  It is still an imperfect one, the printing of the Basque Gospel not being charged for, which I have not defrayed, together with some other items, for which I am indebted to my printer, who, having lately fought a duel, is laid up with his wounds, and cannot for the present transact business.  I have charged here, as you will observe, for the translation of the Basque St. Luke, an item, which I sent in, in a former accompt, but which appears to have been overlooked in your favour of Decr. 28, 1837.  Independent of the Despatch, I have charged for the hire of a room as a general depôt for the Scriptures.  I am afraid to place my whole stock in the shop, owing to the continual persecution to which I am subjected, notwithstanding I enjoy powerful protection.  Only last week a band of alguazils rushed into the premises and seized 25 copies of the Gospel of St. Luke in Rommany which I had advertised.  To the present accompt of the money which I have disbursed, you will please to add the previous one of Novr. 1837, which I sent in, which will enable you to see how I stand.

I hope the Financial Committee and yourself will excuse any inaccuracies, supposing I have fallen into any, respecting money drawn, as I am much busied in negociations, and have lately been so harassed by vexatious proceedings, that I believe my mind has somewhat suffered.  However, glory to God, the Society’s shop is open at Madrid, though we are not allowed to advertise and though it be but a small taper burning amongst Egyptian darkness.  I hope it will serve as a watch-light and beacon to some.

I remain, etc.,

George Borrow.

P.S.—The reprint of 1.5 sheet was owing to want of care on my part, in the translation.  I therefore wish that the amount be struck out from my disbursements.

To the Rev. A. Brandram

(Endorsed: recd.  May 22, 1838)
Prison of Madrid, May [11], 1838.

Revd. and dear Sir,—I write, as you see, from the prison of Madrid, in which I have been confined for the last ten days; for it has pleased God to confer upon me the highest of mortal honours, the privilege of bearing chains for His sake.  I shall not at present detail the circumstances which occasioned my arrest, as doubtless the English newspapers will afford you all the particulars, nor shall I dwell upon the situation in which I find myself, but be content with observing that the violence, the preconcerted violence and atrocity, which have been practised towards me, will prove the means of accomplishing not what my enemies hoped and wished, the destruction and disgrace of the Bible-cause in Spain, but its triumph, its pure and sublime triumph.

Satan has, as usual, foiled himself, and his poisoned shafts have recoiled, and pierced his own bosom.  You will have heard how gallantly Sir George Villiers has taken my part, and how he has made a national question of the persecution of which I have been the object, and which lately reached its climax.  It will be necessary to tell you here that I have always communicated to him the steps which I intended to take in order to promote the circulation of the Bible, and they have uniformly met with his approbation; therefore you will easily conceive that in what I have done there has been no rashness nor anything which savoured of the arts of the charlatan: I have too much respect for the Gospel and my own character to have recourse to them.

I will now state a fact which speaks volumes as to the state of affairs at Madrid.  My arch-enemy the Archbishop of Toledo, the Primate of Spain, wishes to give me the kiss of brotherly peace.  He has caused a message to be conveyed to me in my dungeon, assuring me that he has had no share in causing my imprisonment, which he says was the work of the Civil Governor, who was incited to that step by the Jesuits.  He adds that he is determined to seek out my persecutors amongst the clergy and to have them punished, and that when I leave prison he shall be happy to co-operate with me in the dissemination of the Gospel!!!

I cannot write much now, for I am not well, having been bled and blistered.  I must, however, devote a few lines to another subject, but not one of rejoicing or Christian exultation.  Marin arrived just after my arrest, and visited me in prison, and there favoured me with a scene of despair, abject despair, which nearly turned my brain.  I despised the creature, God forgive me, but I pitied him; for he was without money and expected every moment to be seized like myself and incarcerated, and he is by no means anxious to be invested with the honours of martyrdom.  I have offered him some relief—what else could I do?  He seems partly insane.  I reap, as I expected, the full credit of his conversion.  The Bishop of Cordova got up the other day in council, and said that I was a dangerous pestilent person, who under the pretence of selling the Scriptures went about making converts, and moreover employed subordinates, for the purpose of deluding weak and silly people into separation from the Mother Church.

Of this man I have said in a letter to Mr. Rule, not yet sent: ‘I hope that Marin’s history will prove a warning to many of our friends, and tend to a certain extent to sober down the desire for doing what is called at home smart things, many of which terminate in a manner very different from the original expectations of the parties concerned.  To do a great and a good thing requires a heart replete with the love of Christ and a head cooled by experience and knowledge of the world; both of which desiderata I consider incompatible with a wish to shine.’

It is probable that I shall leave prison to-morrow.  Pray write to my mother and beg her not to be alarmed.

I remain, Revd. and dear Sir,

Yours faithfully,

George Borrow.