Chapter VI.
OTHER BABYLONIAN ACCOUNTS OF THE
CREATION.
Cuneiform accounts originally traditions.—Variations.—Account of
Berosus.—Tablet from Cutha.—Translation.—Composite animals.—Eagle-headed
men.—Seven brothers.—Destruction of men.—Seven
wicked spirits.—Mythical explanation of lunar eclipses.—Hymn to the
God of Fire.—War in heaven.—Tiamat-Merodach.—The great
dragon.—Parallel Biblical account.
The traditions embodied by Accadians
and Assyrians in the literature of which
specimens have been given in the preceding
chapter, had been handed down
by word of mouth through many generations, and
committed to writing only at a comparatively late
period. When such is the case, traditions are naturally
liable to vary, sometimes very widely, according to
the period and condition of the country. Thus many
different versions of a story arise, and there can be no
doubt that this was actually the case with the Creation
legends. The account of the Creation in six days was
not the only account of the Creation current among
the inhabitants of Assyria and Babylonia. It was
but one out of many which had slowly grown up
among the people, and been finally thrown into a
literary form. The story of the Creation transmitted
through Berosus (see chapter iii. pp. 34-36), for example,
supplies us with an account which differs entirely
from the cuneiform account in the last chapter as
well as from the Genesis account, and some fragments
of tablets from Kouyunjik belonging to the library
of Assur-bani-pal give a copy, mutilated as usual, of a
third version which has, however, points of agreement
with the account of Berosus. This legend, of which
the following is a translation, is stated to be copied
from a tablet at Cutha.
Legend of Creation from Cutha tablet.
(Many lines lost at commencement.)
- 1. .... his lord, the crown of the gods ....
- 2. the spearmen of his host, the spearmen of (his)
host ....
- 3. lord of those above and those below, lord of the
angels ....
- 4. who drank turbid waters and pure waters did
not drink ....
- 5. who with his flame, as a weapon, that host enclosed,
- 6. has taken, has devoured.
- 7. On a memorial-stone he wrote not, he disclosed
not, and bodies and produce
- 8. in the earth he caused not to come forth, and I
approached him not.
- 9. Warriors with the bodies of birds of the desert,
men
- 10. with the faces of ravens,
- 11. these the great gods created,
- 12. in the earth the gods created their city.
- 13. Tiamtu gave them suck,
- 14. their life (?) the mistress of the gods created.
- 15. In the midst of the earth they grew up and
became strong, and
- 16. increased (?) in number,
- 17. Seven kings, brethren, were made to come as
begetters;
- 18. six thousand in number were their armies.
- 19. The god Banini their father was king, their
mother
- 20. the queen was Melili,
- 21. their eldest brother who went before them,
Memangab was his name,
- 22. their second brother Medudu was his name,
- 23. their third brother .... pakh was his name,
- 24. their fourth brother .... dada was his name,
- 25. their fifth brother .... takh was his name,
- 27. their sixth brother .... ruru was his name,
- 28. their seventh brother .... (rara) was his
name.
Column II.
(Many lines lost.)
- 1. ..... the evil curse ....
- 2. The man his will turned ....
- 3. on a .... I arranged.
- 4. On a (tablet) the evil curse (which) in blood
he raised
- 5. (I wrote and the children of) the generals I
urged on.
- 6. Seven (against seven in) breadth I arranged
them.
- 7. (I established) the illustrious (ordinances?)
- 8. I prayed to the great gods
- 9. Istar, ...., Zamama, Anunit,
- 10. Nebo .... and Samas the warrior,
- 11. the son of (the moon-god), the gods that go
(before me).
- 12. .... he did not give and
- 13. thus I said in my heart,
- 14. that, Here am I and
- 15. may I not go .... (beneath) the ground.
- 16. may I not go ...... may the prayer
- 17. go when .... my heart,
- 18. may I renew, the iron in my hand may I take.
- 19. The first year in the course of it
- 20. one hundred and twenty thousand soldiers I
sent out, and among them
- 21. not one returned.
- 22. The second year in the course of it, ninety
thousand I sent out, and not one returned.
- 23. The third year in the course of it, sixty
thousand seven hundred I sent out, and not one returned.
- 24. They were rooted out, they were smitten with
sickness; I ate,
- 25. I rejoiced, I rested.
- 26. Thus I said to my heart that, Here am I and
- 27. for my reign what is left (to rule over)?
- 28. I the king, am not the replenisher of his country,
Column III.
- 1. and (I), the shepherd, am not the replenisher
of his people,
- 2. since I established corpses, and a desert is left.
- 3. The whole of the country (and) men with night,
death (and) plague I cursed it.
- 4. (I afflicted them) as many as exist.
- 5. ...... there descended
- 6. ...... a whirlwind.
- 7. ...... its whirlwind.
- 8. ........... all.
- 9. The foundations (of the earth were shaken?)
- 10. The gods .......
- 11. Thou didst bind and .....
- 12. and they were bound (?) ....
- 13. Thou protectedst .....
- 14. A memorial of ........
- 15. in supplication to Hea ....
- 16. Illustrious memorial sacrifices ....
- 17. Illustrious tereti ......
- 18. I collected; the children of the generals (I
urged on).
- 19. Seven against seven in breadth I arranged.
- 20. I established the illustrious ordinances (?)
- 21. I prayed to (the great) gods,
- 22. Istar .... (Zamama, Anunit,)
- 23. Nebo ... (and the Sun-god, the warrior,)
- 24. the son (of the Moon-god, the gods who go
before me).
Column IV.
(Several lines lost at commencement.)
- 1. Thou O king, viceroy, shepherd, or any one
else,
- 2. whom God shall call to rule the kingdom,
- 3. this tablet I made for thee, this record-stone I
wrote for thee,
- 4. in the city of Cutha, in the temple of Gallam,
- 5. in the sanctuary of Nergal, I leave for thee;
- 6. this record-stone see, and,
- 7. to the words of this record-stone listen, and
- 8. do not rebel, do not fail,
- 9. do not fear, and do not curse.
- 10. Thy foundation may he establish!
- 11. As for thee, in thy works may he make splendour.
- 12. Thy forts shall be strong,
- 13. thy canals shall be full of water,
- 14. thy papyri, thy corn, thy silver,
- 15. thy furniture, thy goods,
- 16. and thy instruments, shall be multiplied.
- (A few more mutilated lines.)
Sacred Tree, attendant Figures and Eagle-headed Men, from the
seal of a Syrian Chief, ninth century b.c.
This is a very obscure inscription, the first column,
however, forms part of a relation similar to that of
Berosus in his history of the Creation; the beings who
were killed by the light, and those with men’s heads
and bird’s bodies, and bird’s heads and men’s bodies,
agree with the composite monsters of Berosus, while
the goddess of chaos, Tiamtu, who is over them, is the
same as the Thalatth of the Greek writer. It may
be remarked that the doctrine of the Greek philosopher,
Anaximander, that man has developed out
of creatures of various shape, and once like the fish
was an inhabitant of the water, is but a reminiscence
of the old Babylonian legend.
The relation in the third column of the inscription
is difficult, and does not correspond with any
known incident. The fourth column contains an
address to any future king who should read the
inscription which was deposited in the temple of
Nergal at Cutha.
It is possible that this legend was supposed to be
the work of one of the mythical kings of Chaldea,
who describes the condition and history of the world
before his time.
The war carried on against the monstrous creations
of Tiamtu, described in this myth, was but one
version of the war waged against Tiamtu, or Chaos,
herself by the sun-god Merodach. The most famous
form taken by the story of this war was that which
described the attack of the seven wicked spirits, or
storm-demons, against the moon, and their final
discomfiture by the bright power of day. This
attack was a primitive attempt to account for lunar
eclipses, dressed up in poetry, and may be compared
with the Chinese belief that when the moon is
eclipsed it has been devoured by the dragon of night.
Similarly the Egyptians told how Set or Typhon
pursued the moon, the eye of Horus, how it waned
week by week as he struck it, and finally passed into
eclipse when he blinded it altogether. According
to Hindu legend, the immortal head of the serpent-demon
Râhu, cut off by Vishnu who had been
informed by the sun and moon of his theft of the
drink of immortality, incessantly pursues the two
informers in order to devour them, and a Scandinavian
myth makes the sun and moon to be always
pursued by two wolves, Sköll and Hati, the latter of
whom, also called Mânagarmr or dog of the moon,
will at the end of the times swallow up the chief
luminary of night.
Tablet with the story of the Seven Wicked Spirits.
Column I.
- 1. The recurring days12 are the wicked gods.
- 2. The rebellious spirits, who in the lower part
of heaven
- 3. had been created,
- 4. wrought their evil work
- 5. devising with wicked heads (at) sunset;
- 6. (like) a sea-monster to the river (they marched).
- 7. Among the seven of them the first was a scorpion
(or fiery sting) of rain.
- 8. The second was a thunderbolt which no man
could face.
- 9. The third was a leopard ....
- 10. The fourth was a serpent ....
- 11. The fifth was a watch-dog which (rages) against
(his foes).
- 12. The sixth was a raging tempest which to god
and king submits not.
- 13. The seventh was the messenger of the evil wind
which (Anu) made.
- 14. The seven of them (are) messengers of the god
Anu their king.
- 15. In city after city they set their returning feet.
- 16. The raging wind which (is) in heaven, fiercely
hath been bound to them.
- 17. The fleecy rain-clouds (are they) which in
heaven establish cloudy darkness.
- 18. The lightning of the tempest, the raging
tempests which in the bright day
- 19. establish gloom, are they.
- 20. With evil tempest, baleful wind, they began:
- 21. the storm of Rimmon, that was their might,
- 22. at the right hand of Rimmon did they march;
- 23. from the foundations of heaven like lightning
(they darted),
- 24. (like) a sea-monster to the river in front they
marched.
- 25. In the wide heavens the seat of Anu the king
- 26. with evil purpose did they abide, and a rival
they had not.
- 27. Then Bel of this matter heard and
- 28. the word sank into his heart.
- 29. With Hea the supreme adviser of the gods he
took counsel, and
- 30. Sin (the moon), Samas (the sun), and Istar
(Venus) in the lower part of heaven to direct it he
had appointed.
- 31. With Anu the lordship of the hosts of heaven
he made them share.
- 32. The three of them, those gods his children,
- 33. night and day he had established; that they
break not apart,
- 34. he urged them.
- 35. Then those seven, the evil gods,
- 36. in the lower part of heaven commencing,
- 37. before the light of Sin fiercely they came,
- 38. the hero Samas and Rimmon (the god of the
atmosphere) the warrior to their quarters returned and
- 39. Istar with Anu the king a noble seat
- 40. chooses and in the government of heaven is
glorious.
Column II.
Merodach delivering the Moon-god from the evil spirits;
from a Babylonian Cylinder.
The second column, which is much mutilated at
the beginning, goes on to describe “the trouble” of
the moon-god, how “night and day in eclipse, in the
seat of his dominion he sat not.” But
- 1. The wicked gods the messengers of Anu their
king
- 2. devising with wicked heads assisted one another.
- 3. Evil they plotted together.
- 4. From the midst of heaven like the wind on
mankind they swooped.
- 5. Bel the eclipse of the hero Sin
- 6. in heaven saw and
- 7. the god to his messenger the god Nusku
(Nebo) said:
- 8. “My messenger, Nebo, my word to the deep
carry:
- 9. the news of my son Sin who in heaven is
grievously eclipsed
- 10. to the god Hea in the deep repeat.” Then
- 11. Nebo the word of his lord obeyed, and
- 12. to Hea in the deep descended and went.
- 13. To the prince, the supreme councillor, the
lord, the lord of mankind,
- 14. Nebo the message of his lord in that quarter
at once repeated.
- 15. Hea in the deep that message heard, and
- 28. his lips he bit, and with outcry his mouth he
filled.
- 29. Hea his son the god Merodach called, and the
word he spake:
- 30. “Go, my son Merodach!
- 31. the light of the sky, my son Sin, whom heaven
is grievously eclipsed,
- 32. (in) his eclipse from heaven is departing.
- 33. Those seven wicked gods, serpents13 of death,
having no fear,
- 34. those seven wicked gods, who like a whirlwind
- 35. (destroy) the life of mankind,
- 36. against the earth like a storm they come down.
- 37. In front of the bright one Sin fiercely they came,
- 38. the hero Samas and Rimmon the warrior, to
their quarters (returned),
- 39. (Istar, with Anu the king, an illustrious seat
chooses, and in the dominion of heaven is glorious).
Eagle-headed Man. From Nimroud Sculpture.
Most of the remainder of the legend, consisting of
some forty lines, is unfortunately lost, owing to a
fracture of the tablet. What is left, however, shows
that Merodach, “the brilliance of the sun,” for such
is the meaning of his name, who always appears in
the Accadian hymns as a kind of Babylonian Prometheus
and universal benefactor, comes to the help of
the “labouring” moon, and “awe” goes before him.
Dressed in “glistening armour of unsoiled cloths and
broad garments,” he enters “the gate of the palace,”
“a king, the son of his god, who, like the bright one,
the moon-god, sustains the life of the land,” and there
with a helmet of “light like the fire” upon his head,
successfully overthrows the seven powers of darkness.
The poem concludes with a prayer that they may
never descend into the land, and traverse its borders.
In this story, which differs again from all the others,
Bel is supposed to place in the heaven the Moon,
Sun, and Venus, the representative of the stars. The
details have no analogy with the other stories, and
this can only be considered a poetical myth of the
Creation.
This legend is part of the sixteenth tablet of the
series on evil spirits; but the tablet contains other
matters as well, the legend apparently being only
quoted in it. There is another remarkable legend of
the same sort in praise of the fire-god, on another tablet
of this series published in “Cuneiform Inscriptions,”
vol. iv. p. 15. The whole of this series concerns the
wanderings of the god Merodach, who goes about the
world seeking to remove curses and spells, and in
every difficulty applying to his father Hea to learn
how to combat the influence of the evil spirits, to
whom all misfortunes were attributed.
The seven evil spirits illustrate well the way in
which a moral signification may come to be attached
to what was originally a purely physical myth. They
are frequently mentioned in the literature of ancient
Accad. Thus the twenty-third book, on eclipses of
the moon, of the great work on astronomy compiled
for Sargon of Agané, states that: “When the moon
shall describe a section (in) the upper circle (of its
revolution), the gods of heaven and earth bring about
dearth of men (and) their overthrow; and (there is)
eclipse, inundation, sickness, (and) death; the seven
great spirits before the moon are broken.” Elsewhere,
an Accadian hymn, which has an interlinear
Assyrian translation attached to it, speaks as follows
of these dreaded spirits:—
- 1. Seven (they) are, seven they (are).
- 2. In the abyss of the deep seven they (are).
- 3. The splendours of heaven (are) those seven.
- 4. In the abyss of the deep, (in) a palace, (was)
their growth.
- 5. Male they (are) not, female they (are) not. [The
Accadian text, in accordance with the respect paid to
women in Accad, reverses this order.]
- 6. As for them, the deep (is) their binder.
- 7. Wife they have not, son is not born to them.
- 8. Reverence (and) kindness know they not.
- 9. Prayer and supplication hear they not.
- 10. (Among) the thorns (?) on the mountain (was)
their growth.
- 11. To Hea are they foes.
- 12. The throne-bearers of the gods (are) they.
- 13. Destroying the roads on the paths are they set.
- 14. Wicked (are) they, wicked (are) they;
- 15. seven (are) they, seven (are) they, seven twice
again (are) they.
Another Accadian poet, who lived at Eridu, the
supposed site of Paradise, at the junction of the Tigris
and Euphrates, has left another account of the Seven
wicked spirits in the hymn to the fire-god mentioned
above. He says of them:—
- 1. O god of fire, those seven how were they begotten,
how grew they up?
- 2. Those seven in the mountain of the sunset were
born;
- 3. those seven in the mountain of the sunrise grew
up.
- 4. In the deep places of the earth have they their
dwelling.
- 5. In the high places of the earth have they their
name.
- 6. As for them, in heaven and earth wide is their
habitation.
- 7. Among the gods their couch they have not.
- 8. Their name in heaven (and) earth exists not.
- 9. Seven they (are); in the mountain of the sunset
do they rise.
- 10. Seven they (are); in the mountain of the sunrise
did they set.
- 11. In the deep places of the earth did they rest
their feet.
- 12. On the high places of the earth do they lift
up their head.
- 13. As for them, goods they know not, in heaven
(and) earth are they not learned.
Merodach is then ordered to fetch “the laurel, the
baleful tree that breaks in pieces the incubi, the name
whereof Hea remembers in his heart, in the mighty
enclosure, the girdle of Eridu,” in order that the seven
evil spirits may be driven away. Can this laurel-tree
be the tree of the knowledge of good and evil? It
must be remembered that Hea was “the lord of wisdom,”
and under the form of a fish as Oannes or Hea
Khan was supposed to have ascended from the Persian
Gulf, and taught the primitive Babylonians the
elements of culture and civilization.
At the head of the seven evil spirits stood Tiamtu,
the representative of chaos and darkness. One of the
most remarkable Babylonian legends yet discovered is
one which tells of the primæval struggle between
Tiamtu and Merodach, between light and darkness or
good and evil, and which does but embody in a new
shape the conception which found expression in the
myth of the war against the moon. The tablets which
contain this legend are unfortunately in a very fragmentary
condition.
The first of these is K 4832, too mutilated to
translate; it contains speeches of the gods before the
war.
The second fragment, K 3473, contains also
speeches, and shows the gods preparing for battle.
It is so terribly broken that translation is impossible,
and all that can be made out is a line here and
there.
The third fragment, K 3938, is on the same subject;
some lines of this give the following general
meaning:—
- 1. winged thunderbolts ....
- 2. fear he made to carry ....
- 3. their sight very great (?) ....
- 4. their bodies may he destroy and ....
- 5. he raised; it was suitable, the strong serpent ....
- 6. Udgallum, Urbat14 and the god ....
- 7. days arranged, five (?) ....
- 8. carrying weapons unyielding ....
- 9. her breast, her back ....
- 10. flowing (?) and first ....
- 11. among the gods collected ....
- 12. the god Kingu subdued ....
- 13. marching in front before ....
- 14. carrying weapons thou ...
- 15. upon war ....
- 16. his hand appointed ....
There are many more similar broken lines, and on
the other side fragments of a speech by some being
who desires Tiamtu to make war.
All these fragments are not sufficiently complete to
allow us to translate them with certainty, or even to
ascertain their order.
The fourth fragment, K 3449, relates to the making
of weapons to arm the god who should meet in war
the dragon.
This reads with some doubt on account of its
mutilation:
- 1. The scimitar he had made the gods saw
- 2. and they saw also the bow how it had been
stored up.
- 3. The work he had wrought (on his shoulder)
- 4. he raised and Anu in the assembly of the gods
- 5. kissed the bow; it (he addressed),
- 6. and he spake of the bow thus (and said)
- 7. The illustrious wood I have drawn out once
and twice,
- 8. thrice also, her punishment the star of the bow
in heaven (shall effect)
- 9. and I have made (it) the protection (of mankind).
- 10. From the choice of ....
- 11. and place his throne ....
Bel encountering the Dragon; from
Babylonian Cylinder.
The next fragment or collection of fragments gives
the final struggle between Tiamtu and Bel Merodach.
The saparu, or sickle-shaped sword, is always represented
both in the sculptures and inscriptions as a
weapon of Bel Merodach in this war.
Sixth Fragment.
- 1. .... he fixed it ....
- 2. the weapon with his right hand he took
- 3. .... and the quiver from his hand he hung,
- 4. and he hurled the lightning before him,
- 5. heat filled his body.
- 6. He made also the scimitar (to produce) calm
in the midst of the sea (Tiamtu).
- 7. The four winds he imprisoned that they might
come forth from its calm,
- 8. the South, the North, the East, and the West
winds.
- 9. His hand caused the scimitar to approach the
bow of his father Anu.
- 10. He created the evil wind, the hostile wind, the
tempest, the storm,
- 11. the four winds, the seven winds, the whirlwind,
the unceasing wind.
- 12. He sent forth also the winds he had created,
seven of them;
- 13. into the midst of the sea (Tiamtu) they were
launched to disturb, they came after him.
- 14. He lifted up the weapon, the thunderbolt, his
mighty weapon;
- 15. in a chariot that sweeps away all in front,
which gives rest, he rode.
- 16. He fixed it and four yoke-thongs on its pole he
hung,
- 17. .... the unyielding, the overwhelming, he
that pursues her.
- 18. .... with their sting bringing poison
- 19. .... sweeping away knowledge (?)
- 20. .... destruction and fighting.
(Several other fragmentary lines.)
Reverse.
- 1. Unprevailing (is) thy troop; may thy arms
strike their bodies!
- 2. I also stand firm, and with thee make battle.
- 3. Tiamtu (the sea) on hearing this
- 4. as before used spells, she changed her resolution.
- 5. Tiamtu also raised herself; warily she ascended.
- 6. At the roots fully she grounded (her) foundations.
- 7. She told over the spell; she determined return
(to chaos),
- 8. and the gods for the war asked for themselves
their weapons.
- 9. Then Tiamtu attacked the prince of the gods,
Merodach,
- 10. who had made charms as for combat for the
conflict in battle.
- 11. Then Bel made sharp his scimitar; he smote
her.
- 12. The evil wind that seizes behind from before
him fled.
- 13. And Tiamtu opened her mouth to swallow him.
- 14. The evil wind he made to descend so that she
could not close her lips;
- 15. the force of the wind her stomach filled, and
- 16. she was sickened in heart, and her mouth it
distorted.
- 17. She bit the shaft (of the sword); her stomach
failed;15
- 18. her inside it cut asunder, it conquered the heart;
- 19. it consumed her, and her life it ended.
- 20. Her death he completed, over her he fixes (it).
- 21. When Tiamat their leader he had conquered,
- 22. her ranks he broke, her assembly was scattered;
- 23. and the gods her helpers who went beside her
- 24. returned in fear, they fled back behind them.
- 25. They fled and feared for their life.
- 26. They are companions in flight, powerless.
- 27. He trampled on them and their weapons he
broke.
- 28. Like a scimitar are they laid, and as in darkness
they sat.
- 29. (They seek) their quarters, they are full of
grief;
- 30. what was left they take away, they pull back
like a rope,
Merodach, or Bel, armed for the Conflict with the
Dragon; from Assyrian Cylinder.
- 31. and elevenfold offspring from fear they produce
- 32. (Through) the flood the demons go (all of
them?).
- 33. He laid the hostility, his hand ....
- 34. part of their opposition under him ....
- 35. and the god Kingu again ....
Again the main difficulty arises from the fragmentary
state of the documents, it being impossible
even to decide the order of the fragments. It appears,
however, that the gods have fashioned for them
a scimitar and a bow to fight the dragon Tiamtu, and
Anu proclaims great honour (fourth fragment, lines
7 to 11) to any of the gods who will engage in
battle with her. Bel or Merodach volunteers, and
goes forth armed with these weapons to fight the
dragon. Tiamtu is encouraged by one of the gods
who has become her husband, and meets Merodach
in battle. The description of the fight and the subsequent
triumph of the god are very fine, and remarkably
curious in their details, but the connection
between the fragments is so uncertain at present
that it is better to reserve comment upon them until
the text is more complete. The scimitar with which
Merodach is armed is shown by the cylinders and
bas-reliefs to have been of the shape of a sickle, and
is therefore the same as the harpê or khereb with which
the Greek hero Perseus was armed when he went
forth to fight against the dragon of the sea at Joppa.
The dragon itself, according to the representations of
the monuments, was a composite monster, with the
tail, horns, claws, and wings of the mediæval devil.
The whole war between the powers of good and evil,
chaos and order, finds its parallel in the war between
Michael and the dragon in Revelation xii.
7 to 9, where the dragon is called “the great dragon,
that old serpent, called the devil and Satan, which
deceiveth the whole world.” This description is
strikingly like the impression gathered from the
fragments of the cuneiform story; the dragon Tiamtu
who fought against the gods, and whose fate it was to
be conquered in a celestial war, closely corresponds
in all essential points with the dragon conquered by
Michael. That the dragon originally symbolized the
sea is one proof out of many that the Accadians were
a seafaring people, well acquainted with the terrors
of the deep, when the waves conspire with the storm-clouds,
those seven evil spirits, to throw all nature
once more into its primeval anarchy.
Fight between Bel and the Dragon,
from Babylonian Cylinder.