"Capulet. How now, how now, chop-logic! What is this?
'Proud,' and 'I thank you,' and 'I thank you not;'
And yet 'not proud,' mistress minion, you,
Thank me no thankings, nor proud me no prouds,
But fettle your fine joints 'gainst Thursday next,
To go with Paris to Saint Peter's church,
Or I will drag thee on a hurdle thither.
Out, you green-sickness carrion! out, you baggage!
You tallow-face!
Juliet. Good father, I beseech you on my knees,
Hear me with patience but to speak a word.
C. Hang thee, young baggage! disobedient wretch
I tell thee what: get thee to church o' Thursday,
Or never after look me in the face:
Speak not, reply not, do not answer me;
My fingers itch....
Lady C. You are too hot.
C. God's bread! it makes me mad:
Day, night, hour, tide, time, work, play,
Alone, in company, still my care hath been
To have her match'd: and having now provided
A gentleman of noble parentage,
Of fair demesnes, youthful, and nobly train'd,
Stuff'd, as they say, with honorable parts,
Proportion'd as one's thoughts would wish a man;
And then to have a wretched puling fool,
A whining mammet, in her fortune's tender,
To answer, 'I'll not wed; I cannot love,
I am too young; I pray you, pardon me,'—
But, an you will not wed, I'll pardon you:
Graze where you will, you shall not house with me:
Look to't, think on't, I do not use to jest.
Thursday is near; lay hand on heart, advise:
An you be mine, I'll give you to my friend;
An you be not, hang, beg, starve, die in the streets,
For, by my soul, I'll ne'er acknowledge thee."[638]
This method of exhorting one's child to marry is peculiar to Shakespeare and the sixteenth century. Contradiction to these men was like a red rag to a bull; it drove them mad.
We might be sure that in this age, and on this stage, decency was a thing unknown. It is wearisome, being a check; men got rid of it, because it was wearisome. It is a gift of reason and morality; as indecency is produced by nature and passion. Shakespeare's words are too indecent to be translated. His characters call things by their dirty names, and compel the thoughts to particular images of physical love. The talk of gentlemen and ladies is full of coarse allusions; we should have to find out an alehouse of the lowest description to hear like words nowadays.[639]
It would be in an alehouse too that we should have to look for the rude jests and brutal kind of wit which form the staple of these conversations. Kindly politeness is the slow fruit of advanced reflection; it is a sort of humanity and kindliness applied to small acts and everyday discourse; it bids man soften towards others, and forget himself for the sake of others; it constrains genuine nature, which is selfish and gross. This is why it is absent from the manners of the drama we are considering. You will see carmen, out of sportiveness and good humor, deal one another hard blows; so it is pretty well with the conversation of the lords and ladies of Shakespeare who are in a sportive mood; for instance, Beatrice and Benedick, very well bred folk as things go,[640] with a great reputation for wit and politeness, whose smart retorts create amusement for the bystanders. These "skirmishes of wit" consist in telling one another plainly: You are a coward, a glutton, an idiot, a buffoon, a rake, a brute! You are a parrot's tongue, a fool, a... (the word is there). Benedick says:
"I will go... to the Antipodes... rather than hold three
words' conference with this harpy.... I cannot endure my
Lady Tongue....
Don Pedro. You have put him down, lady, you have put him down.
Beatrice. So I would not he should do me, my lord, lest I should
prove the mother of fools."[641]
We can infer the tone they use when in anger. Emilia, in "Othello," says:
"He call'd her whore; a beggar in his drink
Could not have laid such terms upon his callat."[642]
They have a vocabulary of foul words as complete as that of Rabelais, and they exhaust it. They catch up handfuls of mud and hurl it at their enemy, not conceiving themselves to be smirched.
Their actions correspond. They go without shame or pity to the limits of their passion. They kill, poison, violate, burn; the stage is full of abominations. Shakespeare lugs upon the stage all the atrocious deeds of the Civil Wars. These are the ways of wolves and hyenas. We must read of Jack Cade's sedition[643] to gain an idea of this madness and fury. We might imagine we were seeing infuriated beasts, the murderous recklessness of a wolf in a sheepfold, the brutality of a hog fouling and rolling himself in filth and blood. They destroy, kill, butcher each other; with their feet in the blood of their victims, they call for food and drink; they stick heads on pikes and make them kiss one another, and they laugh.
"Jack Cade. There shall be in England seven halfpenny loaves sold for a penny.... There shall be no money; all shall eat and drink on my score, and I will apparel them all in one livery.... And here sitting upon London-stone, I charge and command that, of the city's cost, the pissing-conduit run nothing but claret wine this first year of our reign.... Away, burn all the records of the realm; my mouth shall be the parliament of England.... And henceforth all things shall be in common.... What canst thou answer to my majesty for giving up of Normandy unto Mounsieur Basimecu, the dauphin of France?... The proudest peer in the realm shall not wear a head on his shoulders, unless he pay me tribute; there shall not a maid be married, but she shall pay to me her maidenhead ere they have it. (Re-enter rebels with the heads of Lord Say and his son-in-law.) But is not this braver? Let them kiss one another, for they loved well when they were alive."[644]
Man must not be let loose; we know not what lusts and rage may brood under a sober guise. Nature was never so hideous, and this hideousness is the truth.
re these cannibal manners only met with among the scum? Why, the princes are worse. The Duke of Cornwall orders the old Earl of Gloucester to be tied to a chair, because, owing to him, King Lear has escaped:
"Fellows, hold the chair.
Upon these eyes of thine I'll set my foot.
(Gloucester is held down in the chair, while Cornwall plucks
out one of his eyes, and sets his foot on it.)
Glou. He that will think to live till he be old,
Give me some help! O cruel: O you gods!
Regan. One side will mock another; the other too.
Cornwall. If you see vengeance—
Servant. Hold your hand, my lord:
I have served you ever since I was a child;
But better service have I never done you,
Than now to bid you hold.
Regan. How now, you dog!
Serv. If you did wear a beard upon your chin,
I'd shake it on this quarrel. What do you mean?
Corn. My villain! (Draws and runs at him.)
Serv. Nay, then, come on, and take the chance of anger.
(Draws; they fight; Cornwall is wounded.)
Regan. Give me thy sword. A peasant stands up thus.
(Snatches a sword, comes behind, and stabs him.)
Serv. O, I am slain! My lord, you have one eye left
To see some mischief on him. O! (Dies.)
Corn. Lest it see more, prevent it. Out, vile jelly!
Where is thy lustre now?
Glou. All dark and comfortless. Where's my son?...
Regan. Go thrust him out at gates, and let him smell
His way to Dover."[645]
Such are the manners of that stage. They are unbridled, like those of the age, and like the poet's imagination. To copy the common actions of every-day life, the puerilities and feeblenesses to which the greatest continually sink, the outbursts of passion which degrade them, the indecent, harsh, or foul words, the atrocious deeds in which license revels, the brutality and ferocity of primitive nature, is the work of a free and unencumbered imagination. To copy this hideousness and these excesses with a selection of such familiar, significant, precise details, that they reveal under every word of every personage a complete civilization, is the work of a concentrated and all-powerful imagination. This species of manners and this energy of description indicate the same faculty, unique and excessive, which the style had already indicated.
On this common background stands out in striking relief a population of distinct living figures, illuminated by an intense light. This creative power is Shakespeare's great gift, and it communicates an extraordinary significance to his words. Every phrase pronounced by one of its characters enables us to see, besides the idea which it contains and the emotion which prompted it, the aggregate of the qualities and the entire character which produced it—the mood, physical attitude, bearing, look of the man, all instantaneously, with a clearness and force approached by no one. The words which strike our ears are not the thousandth part of those we hear within; they are like sparks thrown off here and there; the eyes catch rare flashes of flame; the mind alone perceives the vast conflagration of which they are the signs and the effect. He gives us two dramas in one: the first strange, convulsive, curtailed, visible; the other consistent, immense, invisible; the one covers the other so well, that as a rule we do not realize that we are perusing words: we hear the roll of those terrible voices, we see contracted features, glowing eyes, pallid faces; we see the agitation, the furious resolutions which mount to the brain with the feverish blood, and descend to the sharp-strung nerves. This property possessed by every phrase to exhibit a world of sentiments and forms, comes from the fact that the phrase is actually caused by a world of emotions and images. Shakespeare, when he wrote, felt all that we feel, and much besides. He had the prodigious faculty of seeing in a twinkling of the eye a complete character, body, mind, past and present, in every detail and every depth of his being, with the exact attitude and the expression of face, which the situation demanded. A word here and there of Hamlet or Othello would need for its explanation three pages of commentaries; each of the half-understood thoughts, which the commentator may have discovered, has left its trace in the turn of the phrase, in the nature of the metaphor, in the order of the words; nowadays, in pursuing these traces, we divine the thoughts. These innumerable traces have been impressed in a second, within the compass of a line. In the next line there are as many, impressed just as quickly, and in the same compass. You can gauge the concentration and the velocity of the imagination which creates thus.
These characters are all of the same family. Good or bad, gross or delicate, witty or stupid, Shakespeare gives them all the same kind of spirit which is his own. He has made of them imaginative people, void of will and reason, impassioned machines, vehemently jostled one against another, who were outwardly whatever is most natural and most abandoned in human nature. Let us act the play to ourselves, and see in all its stages this clanship of figures, this prominence of portraits.
Lowest of all are the stupid folk, babbling or brutish. Imagination already exists there, where reason is not yet born; it exists also there where reason is dead. The idiot and the brute blindly follow the phantoms which exist in their benumbed or mechanical brains. No poet has understood this mechanism like Shakespeare. His Caliban, for instance, a deformed savage, fed on roots, growls like a beast under the hand of Prospero, who has subdued him. He howls continually against his master, though he knows that every curse will be paid back with "cramps and aches." He is a chained wolf, trembling and fierce, who tries to bite when approached, and who crouches when he see's the lash raised. He has a foul sensuality, a loud base laugh, the gluttony of degraded humanity. He wishes to violate Miranda in her sleep. He cries for his food, and gorges himself when he gets it. A sailor who had landed in the island, Stephano, gives him wine; he kisses his feet, and takes him for a god; he asks if he has not dropped from heaven, and adores him. We find in him rebellious and baffled passions, which are eager to rise again and to be satiated. Stephano had beaten his comrade. Caliban cries, "Beat Him enough: after a little time I'll beat him too." He prays Stephano to come with him and murder Prospero in his sleep; he thirsts to lead him there, dances through joy and sees his master already with his "weasand" cut, and his brains scattered on the earth:
"Prithee, my king, be quiet. See'st thou here,
This is the mouth o' the cell: no noise, and enter.
Do that good mischief which may make this island
Thine own forever, and I, thy Caliban,
For aye thy foot-licker."[646]
Others, like Ajax and Cloten, are more like men, and yet it is pure mood that Shakespeare depicts in them, as in Caliban. The clogging corporeal machine, the mass of muscles, the thick blood sluggishly moving along in the veins of these fighting men, oppress the intelligence, and leave no life but for animal passions. Ajax uses his fists, and devours meat; that is his existence; if he is jealous of Achilles, it is pretty much as a bull is jealous of his fellow. He permits himself to be restrained and led by Ulysses, without looking before him: the grossest flattery decoys him. The Greeks have urged him to accept Hector's challenge. Behold him puffed up with pride, scorning to answer anyone, not knowing what he says or does. Thersites cries, "Good-morrow, Ajax"; and he replies, "Thanks, Agamemnon." He has no further thought than to contemplate his enormous frame, and roll majestically his big stupid eyes. When the day of the fight has come, he strikes at Hector as on an anvil. After a good while they are separated. "I am not warm yet," says Ajax, "let us fight again."[647] Cloten is less massive than this phlegmatic ox; but he is just as idiotic, just as vainglorious, just as coarse. The beautiful Imogen, urged by his insults and his scullion manners, tells him that his whole body is not worth as much a Posthumus's meanest garment. He is stung to the quick, repeats the words several times; he cannot shake off the idea, and runs at it again and again with his head down, like an angry ram:
"Cloten. 'His garment?' Now, the devil—
Imogen. To Dorothy my woman hie thee presently—
C. 'His garment?'... You have abused me: 'His meanest
garment!'... I'll be revenged: 'His meanest garment!' Well."[648]
He gets some of Posthumus's garments, and goes to Milford Haven, expecting to meet Imogen there. On his way he mutters thus:
"With that suit upon my back, will I ravish her: first kill him, and in her eyes; there shall she see my valor, which will then be a torment to her contempt. He on the ground, my speech of insultment ended on his dead body, and when my lust has dined—which, as I say, to vex her I will execute in the clothes that she so praised—to the court I'll knock her back, foot her home again."[649]
Others again, are but babblers: for example, Polonius, the grave brainless counsellor; a great baby, not yet out of his "swathing clouts"; a solemn booby, who rains on men a shower of counsels, compliments, and maxims; a sort of court speaking-trumpet, useful in grand ceremonies, with the air of a thinker, but fit only to spout words. But the most complete of all these characters is that of the nurse in "Romeo and Juliet," a gossip, loose in her talk, a regular kitchen oracle, smelling of the stewpan and old boots, foolish, impudent, immoral, but otherwise a good creature, and affectionate to her nurse-child. Mark this disjointed and never-ending gossip's babble:
"Nurse. 'Faith I can tell her age unto an hour.
Lady Capulet. She's not fourteen....
Nurse. Come Lammas-eve at night shall she be fourteen.
Susan and she—God rest all Christian souls!—
Were of an age: well, Susan is with God;
She was too good for me: but, as I said,
On Lammas-eve at night shall she be fourteen;
That shall she, marry; I remember it well.
'Tis since the earthquake now eleven years;
And she was wean'd—I never shall forget it—
Of all the days of the year, upon that day:
For I had then laid wormwood to my dug,
Sitting in the sun under the dove-house wall;
My lord and you were then at Mantua:—
Nay, I do bear a brain:—but, as I said,
When it did taste the wormwood on the nipple
Of my dug and felt it bitter, pretty fool,
To see it tetchy and fall out with the dug!
Shake, quoth the dove-house: 'twas no need, I trow,
To bid me trudge:
And since that time it is eleven years;
For then she could stand alone; nay, by the rood,
She could have run and waddled all about;
For even the day before, she broke her brow."[650]
Then she tells an indecent anecdote, which she begins over again four times. She is silenced: what then? She has her anecdote in her head, and cannot cease repeating it and laughing to herself. Endless repetitions are the mind's first step. The vulgar do not pursue the straight line of reasoning and of the story; they repeat their steps, as it were merely marking time: struck with an image, they keep it for an hour before their eyes, and are never tired of it. If they do advance, they turn aside to a hundred subordinate ideas before they get at the phrase required. They allow themselves to be diverted by all the thoughts which come across them. This is what the nurse does; and when she brings Juliet news of her lover, she torments and wearies her, less from a wish to tease than from a habit of wandering from the point:
"Nurse. Jesu, what haste? can you not stay awhile?
Do you not see that I am out of breath?
Juliet. How art thou out of breath, when thou hast breath
To say to me that thou art out of breath?
Is thy news good, or bad? answer to that;
Say either, and I'll stay the circumstance:
Let me be satisfied: is't good or bad?
N. Well, you have made a simple choice; you know not how to choose
a man: Romeo! no, not he: though his face be better than any man's,
yet his legs excels all men's; and for a hand and a foot, and a body,
though they be not to be talked on, yet they are past compare: he is
not the flower of courtesy, but, I'll warrant him, as gentle as a lamb.
Go thy ways, wench; serve God. What, have you dined at home?
J. No, no: but all this did I know before.
What says he of our marriage? what of that?
N. Lord, how my head aches! what a head have I!
It beats as it would fall in twenty pieces.
My back o' t'other side—O, my back, my back!
Beshrew your heart for sending me about,
To catch my death with jaunting up and down!
J. I' faith, I am sorry that thou art not well.
Sweet, sweet, sweet nurse, tell me, what says my love?
N. Your love says, like an honest gentleman, and a courteous, and
a kind, and a handsome, and, I warrant, a virtuous—Where is your
mother?"[651]
It is never-ending. Her gabble is worse when she comes to announce to Juliet the death of her cousin and the banishment of Romeo. It is the shrill cry and chatter of an overgrown asthmatic magpie. She laments, confuses the names, spins roundabout sentences, ends by asking for aqua-vitœ. She curses Romeo, then brings him to Juliet's chamber. Next day Juliet is ordered to marry Earl Paris; Juliet throws herself into her nurse's arms, praying for comfort, advice, assistance. The other finds the true remedy: Marry Paris,
"O, he's a lovely gentleman!
Romeo's a dishclout to him: an eagle, madam,
Hath not so green, so quick, so fair an eye
As Paris hath. Beshrew my very heart,
I think you are happy in this second match.
For it excels your first."[652]
This cool immorality, these weather-cock arguments, this fashion of estimating love like a fishwoman, completes the portrait.
The mechanical imagination produces Shakespeare's fool-characters: a quick, venturesome, dazzling, unquiet imagination, produces his men of wit. Of wit there are many kinds. One, altogether French, which is but reason, a foe to paradox, scorner of folly, a sort of incisive common-sense, having no occupation but to render truth amusing and evident, the most effective weapon with an intelligent and vain people: such was the wit of Voltaire and the drawing-rooms. The other, that of improvisators and artists, is a mere inventive rapture, paradoxical, unshackled, exuberant, a sort of self-entertainment, a phantasmagoria of images, flashes of wit, strange ideas, dazing and intoxicating, like the movement and illumination in a ball-room. Such is the wit of Mercutio, of the clowns, of Beatrice, Rosalind, and Benedick. They laugh, not from a sense of the ridiculous, but from the desire to laugh. You must look elsewhere for the campaigns with aggressive reason makes against human folly. Here folly is in its full bloom. Our folk think of amusement, and nothing more. They are good-humored; they let their wit prance gayly over the possible and the impossible. They play upon words, contort their sense, draw absurd and laughable inferences, send them back to one another, and without intermission, as if with shuttlecocks, and vie with each other in singularity and invention. They dress all their ideas in strange or sparkling metaphors. The taste of the time was for masquerades; their conversation is a masquerade of ideas. They say nothing in a simple style; they only seek to heap together subtle things, far-fetched, difficult to invent and to understand; all their expressions are over-refined, unexpected, extraordinary; they strain their thought, and change it into a caricature. "Alas, poor Romeo!" says Mercutio, "he is already dead; stabbed with a white wench's black eye; shot through the ear with a love-song, the very pin of his heart cleft with the blind bow-boy's butt-shaft."[653] Benedick relates a conversation he has just held with his mistress: "O, she misused me past the endurance of a block! an oak, but with one green leaf on it would have answered her; my very visor began to assume life, and scold with her."[654] These gay and perpetual extravagances show the bearing of the speakers. They do not remain quietly seated in their chairs, like the Marquesses in the "Misanthrope"; they whirl round, leap, paint their faces, gesticulate boldly their ideas; their wit-rockets end with a song. Young folk, soldiers and artists, they let off their fireworks of phrases, and gambol round about. "There was a star danced, and under that was I born."[655] This expression of Beatrice's aptly describes the kind of poetical, sparkling, unreasoning, charming wit, more akin to music than to literature, a sort of dream, which is spoken out aloud, and whilst wide awake, not unlike that described by Mercutio:
"O, then, I see Queen Mab hath been with you.
She is the fairies' midwife; and she comes
In shape no bigger than an agate-stone
On the fore-finger of an alderman,
Drawn with a team of little atomies
Athwart men's noses as they lie asleep;
Her wagon-spokes made of long spinners' legs,
The cover of the wings of grasshoppers,
The traces of the smallest spider's web,
The collars of the moonshine's watery beams,
Her whip of cricket's bone, the lash of film,
Her wagoner a small gray-coated gnat,
Not half so big as a round little worm
Prick'd from the lazy finger of a maid;
Her chariot is an empty hazel-nut,
Made by the joiner squirrel or old grub,
Time out o' mind the fairies' coachmakers.
And in this state she gallops night by night
Through lovers' brains, and then they dream of love;
O'er courtiers' knees, that dream on court'sies straight,
O'er lawyers' fingers, who straight dream on fees,
O'er ladies' lips, who straight on kisses dream....
Sometime she gallops o'er a courtier's nose,
And then dreams he of smelling out a suit;
And sometime comes she with a tithe-pig's tail
Tickling a person's nose as a' lies asleep,
Then dreams he of another benefice:
Sometime she driveth o'er a soldier's neck,
And then dreams he of cutting foreign throats,
Of breaches, ambuscadoes, Spanish blades,
Of healths five-fathom deep: and then anon
Drums in his ear, at which he starts and wakes,
And being thus frighted swears a prayer or two
And sleeps again. This is that very Mab
That plats the manes of horses in the night,
And bakes the elf-locks in foul sluttish hairs,
Which once untangled much misfortune bodes...
This is she."[656]
CHOICE EXAMPLES OF BOOK ILLUMINATION.
Fac-similes from Illuminated Manuscripts and Illustrated Books
of Early Date.
TITLE-PAGE OF THE HYPNEROTOMACHIA.
The present frontispiece belongs to a French translation of the work of Poliphilo, the only book with decorated borders and insertions ever published by the Venetian Aldi. They printed the Hypnerotomachia in 1499, and it was reproduced in a French translation, with the present title-page by the Parisian printer, Jacques Kerver, in 1546. All the profuse embellishments of the Aldine edition were retained, but the title-page here reproduced is from a design of the famous French sculptor, Jean Goujon.
Romeo interrupts him, or he would never end. Let the reader compare with the dialogue of the French theatre this little poem
"Child of an idle brain,
Begot of nothing but vain fantasy,"[657]
introduced without incongruity in the midst of a conversation of the sixteenth century, and he will understand the difference between the wit which devotes itself to reasoning, or to record a subject for laughter, and that imagination which is self-amused with its own act.
Falstaff has the passions of an animal, and the imagination of a man of wit. There is no character which better exemplifies the fire and immorality of Shakespeare. Falstaff is a great supporter of disreputable places, swearer, gamester, idler, wine-bibber, as low as he well can be. He has a big belly, bloodshot eyes, bloated face, shaking legs; he spends his life with his elbows among the tavern-jugs, or asleep on the ground behind the arras; he only wakes to curse, lie, brag, and steal. He is as big a swindler as Panurge, who had sixty-three ways of making money, "of which the honestest was by sly theft." And what is worse, he is an old man, a knight, a courtier, and well educated. Must he not be odious and repulsive? By no means; we cannot help liking him. At bottom, like his brother Panurge, he is "the best fellow in the world." He has no malice in his composition; no other wish than to laugh and be amused. When insulted, he bawls out louder than his attackers, and pays them back with interest in coarse words and insults; but he owes them no grudge for it. The next minute he is sitting down with them in a low tavern, drinking their health like a brother and comrade. If he has vices, he exposes them so frankly that we are obliged to forgive him them. He seems to say to us, "Well, so I am, what then? I like drinking: isn't the wine good? I take to my heels when hard hitting begins; don't blows hurt? I get into debt, and do fools out their money; isn't it nice to have money in your pocket? I brag; isn't it natural to want to be well thought of?"—"Dost thou hear, Hal? thou knowest, in the state of innocency, Adam fell; and what should poor Jack Falstaff do in the days of villainy? Thou seest I have more flesh than another man, and therefore more frailty."[658] Falstaff is so frankly immoral, that he ceases to be so. Conscience ends at a certain point; nature assumes its place, and man rushes upon what he desires, without more thought of being just or unjust than an animal in the neighboring wood. Falstaff, engaged in recruiting, has sold exemptions to all the rich people, and only enrolled starved and half-naked wretches. There's but a shirt and a half in all his company: that does not trouble him. Bah: "they'll find linen enough on every hedge." The prince, who has seen them, says, "I did never see such pitiful rascals. Tut, tut," answers Falstaff, "good enough to toss; food for powder; they'll fill a pit as well as better; tush, man, mortal men, mortal men."[659] His second excuse is his unfailing spirit. If ever there was a man who could jabber, it is he. Insults and oaths, curses, jobations, protests, flow from him as from an open barrel. He is never at a loss; he devises a shift for every difficulty. Lies sprout out of him, fructify, increase, beget one another, like mushrooms on a rich and rotten bed of earth. He lies still more from his imagination and nature than from interest and necessity. It is evident from the manner in which he strains his fictions. He says he has fought alone against two men. The next moment it is four. Presently we have seven, then eleven, then fourteen. He is stopped in time, or he would soon be talking of a whole army. When unmasked, he does not lose his temper, and is the first to laugh at his boastings. "Gallants, lads, boys, hearts of gold.... What, shall we be merry? shall we have a play extempore?"[660] He does the scolding part of King Henry with so much truth that we might take him for a king, or an actor. This big potbellied fellow, a coward, a cynic, a brawler, a drunkard, a lewd rascal, a pothouse poet, is one of Shakespeare's favorites. The reason is, that his morals are those of pure nature, and Shakespeare's mind is congenial with his own.
Nature is shameless and gross amidst this mass of flesh, heavy with wine and fatness. It is delicate in the delicate body of women, but as unreasoning and impassioned in Desdemona as in Falstaff. Shakespeare's women are charming children, who feel in excess and love passionately. They have unconstrained manners, little rages, nice words of friendship, a coquettish rebelliousness, a graceful volubility, which recall the warbling and the prettiness of birds. The heroines of the French stage are almost men; these are women, and in every sense of the word. More imprudent than Desdemona a woman could not be. She is moved with pity for Cassio, and asks a favor for him passionately, recklessly, be the thing just or no, dangerous or no. She knows nothing of man's laws, and does not think of them. All that she sees is, that Cassio is unhappy:
"Be thou assured, good Cassio... My lord shall never rest;
I'll watch him, tame and talk him out of patience;
His bed shall seem a school, his board a shrift;
I'll intermingle everything he does
With Cassio's suit."[661]
She asks her favor:
"Othello. Not now, sweet Desdemona; some other time.
Desdemona. But shall't be shortly?
O. The sooner, sweet, for you.
Des. Shall't be to-night at supper?
O. No, not to-night.
Des. To-morrow dinner, then?
O. I shall not dine at home;
I meet the captains at the citadel.
Des. Why, then, to-morrow night; or Tuesday morn;
On Tuesday noon, or night; on Wednesday morn;
I prithee, name the time, but let it not
Exceed three days: in faith, he's penitent."[662]
She is somewhat astonished to see herself refused: she scolds Othello. He yields: who would not yield seeing a reproach in those lovely sulking eyes? O, says she, with a pretty pout:
"This is not a boon;
'Tis as I should entreat you wear your gloves,
Or feed on nourishing dishes, or keep you warm,
Or sue to you to do peculiar profit
To your own person."[663]
A moment after, when he prays her to leave him alone for a while, mark the innocent gayety, the ready observance, the playful child's tone:
"Shall I deny you? no: farewell, my lord....
Emilia, come: Be as your fancies teach you;
Whate'er you be, I am obedient."[664]
This vivacity, this petulance, does not prevent shrinking modesty and silent timidity: on the contrary, they spring from a common cause, extreme sensibility. She who feels much and quickly has more reserve and more passion than others; she breaks out or is silent; she says nothing or everything. Such is this Imogen.
"So tender of rebukes that words are strokes,
And strokes death to her."[665]
Such is Virgilia, the sweet wife of Coriolanus; her heart is not a Roman one; she is terrified at her husband's victories: when Volumnia describes him stamping on the field of battle, and wiping his bloody brow with his hand, she grows pale:
"His bloody brow! O Jupiter, no blood!...
Heavens bless my lord from fell Aufidius!"[666]
She wishes to forget all that she knows of these dangers; she dare not think of them. When asked if Coriolanus does not generally return wounded, she cries, "O, no, no, no." She avoids this cruel picture, and yet nurses a secret pang at the bottom of her heart. She will not leave the house: "I'll not over the threshold till my lord return."[667] She does not smile, will hardly admit a visitor; she would blame herself, as for a lack of tenderness, for a moment's forgetfulness or gayety. When he does return, she can only blush and weep. This exalted sensibility must needs end in love. All Shakespeare's women love without measure, and nearly all at first sight. At the first look Juliet cast on Romeo, she says to the nurse:
"Go, ask his name: if he be married,
My grave is like to be my wedding bed."[668]
It is the revelation of their destiny. As Shakespeare has made them, they cannot but love, and they must love till death. But this first look is an ecstasy: and this sudden approach of love is a transport. Miranda seeing Fernando, fancies that she sees "a thing divine." She halts motionless, in the amazement of this sudden vision, at the sound of these heavenly harmonies which rise from the depths of her heart. She weeps, on seeing him drag the heavy logs; with her slender white hands she would do the work whilst he reposed. Her compassion and tenderness carry her away; she is no longer mistress of her words, she says what she would not, what her father has forbidden her to disclose, what an instant before she would never have confessed. The too full heart overflows unwittingly, happy, and ashamed at the current of joy and new sensations with which an unknown feeling has flooded her:
"Miranda. I am a fool to weep at what I am glad of....
Fernando. Wherefore weep you?
M. At mine unworthiness that dare not offer
What I desire to give, and much less take
What I shall die to want....
I am your wife, if you will marry me;
If not, I'll die your maid."[669]
This irresistible invasion of love transforms the whole character. The shrinking and tender Desdemona, suddenly, in full Senate, before her father, renounces her father; dreams not for an instant of asking his pardon, or consoling him. She will leave for Cyprus with Othello, through the enemy's fleet and the tempest. Everything vanishes before the one and adored image which has taken entire and absolute possession of her whole heart. So, extreme evils, bloody resolves, are only the natural sequence of such love. Ophelia becomes mad, Juliet commits suicide; no one but looks upon such madness and death as necessary. You will not then discover virtue in these souls, for by virtue is implied a determinate desire to do good, and a rational observance of duty. They are only pure through delicacy or love. They recoil from vice as a gross thing, not as an immoral thing. What they feel is not respect for the marriage vow, but adoration of their husband. "O sweetest, fairest lily!" So Cymbeline speaks of one of these frail and lovely flowers which cannot be torn from the tree to which they have grown, whose least impurity would tarnish their whiteness. When Imogen learns that her husband means to kill her as being faithless, she does not revolt at the outrage; she has no pride, but only love. "False to his bed!" She faints at the thought that she is no longer loved. When Cordelia hears her father, an irritable old man, already almost insane, ask her how she loves him, she cannot make up her mind to say aloud the flattering protestations which her sisters have been lavishing. She is ashamed to display her tenderness before the world, and to buy a dowry by it. He disinherits her, and drives her away; she holds her tongue. And when she afterwards finds him abandoned and mad, she goes on her knees before him, with such a touching emotion, she weeps over that dear insulted head with so gentle a pity, that you might fancy it was the tender voice of a desolate but delighted mother, kissing the pale lips of her child:
"O yon kind gods,
Cure this great breach in his abused nature!
The untuned and jarring senses, O, wind up
Of this child-changed father!...
O my dear father! Restoration hang
Thy medicine on my lips; and let this kiss
Repair those violent harms that my two sisters
Have in thy reverence made!... Was this a face
To be opposed against the warring winds?
... Mine enemy's dog,
Though he had bit me, should have stood that night
Against my fire....
How does my royal lord? How fares your majesty?"[670]
If, in short, Shakespeare comes across a heroic character, worthy of Corneille, a Roman, such as the mother of Coriolanus, he will explain by passion what Corneille would have explained by heroism. He will depict it violent and thirsting for the violent feelings of glory. She will not be able to refrain herself. She will break out into accents of triumph when she sees her son crowned; into imprecations of vengeance when she sees him banished. She will descend to the vulgarities of pride and anger; she will abandon herself to mad effusions of joy, to dreams of an ambitious fancy,[671] and will prove once more that the impassioned imagination of Shakespeare has left its trace in all the creatures whom it has called forth.
Nothing is easier to such a poet than to create perfect villains. Throughout he is handling the unruly passions which make their character, and he never hits upon the moral law which restrains them; but at the same time, and by the same faculty, he changes the inanimate masks, which the conventions of the stage mould on an identical pattern, into living and illusory figures. How shall a demon be made to look as real as a man? Iago is a soldier of fortune who has roved the world from Syria to England, who, nursed in the lowest ranks, having had close acquaintance with the horrors of the wars of the sixteenth century, had drawn thence the maxims of a Turk and the philosophy of a butcher; principles he has none left. "O my reputation, my reputation!" cries the dishonored Cassio. "As I am an honest man," says Iago, "I thought you had received some bodily wound; there is more sense in that than in reputation."[672] As for woman's virtue, he looks upon it like a man who has kept company with slave-dealers. He estimates Desdemona's love as he would estimate a mare's: that sort of thing lasts so long—then... And then he airs an experimental theory with precise details and nasty expressions like a stud doctor. "It cannot be that Desdemona should long continue her love to the Moor, nor he his to her.... These Moors are changeable in their wills;... the food that to him now is as luscious as locusts, shall be to him shortly as bitter as coloquintida. She must change for youth: when she is sated with his body, she will find the error of her choice."[673] Desdemona, on the shore, trying! to forget her cares, begs him to sing the praises of her sex. For every portrait he finds the most insulting insinuations. She insists, and bids him take the case of a deserving woman. "Indeed," he replies, "she was a wight, if ever such wight were,... to suckle fools and chronicle small beer."[674] He also says, when Desdemona asks him what he would write in praise of her: "O gentle lady do not put me to't, for I am nothing, if not critical."[675] This is the key to his character. He despises man; to him Desdemona is a little wanton wench, Cassio an elegant word-shaper, Othello a mad bull, Roderigo an ass to be basted, thumped, made to go. He diverts himself by setting these passions at issue; he laughs at it as at a play. When Othello, swooning, shakes in his convulsions, he rejoices at this capital result: "Work on, my medicine, work! Thus credulous fools are caught."[676] You would take him for one of the poisoners of the time, studying the effect of a new potion on a dying dog. He only speaks in sarcasms; he has them ready for everyone, even for those whom he does not know. When he wakes Brabantio to inform him of the elopement of his daughter, he tells him the matter in coarse terms, sharpening the sting of the bitter pleasantry, like a conscientious executioner, rubbing his hands when he hears the culprit groan under the knife. "Thou art a villain!" cries Brabantio. "You are—a senator!" answers Iago. But the feature which really completes him, and makes him take rank with Mephistopheles, is the atrocious truth and the cogent reasoning by which he likens his crime to virtue.[677] Cassio, under his advice, goes to see Desdemona, to obtain her intercession for him; this visit is to be the ruin of Desdemona and Cassio. Iago, left alone, hums for an instant quietly, then cries:
"And what's he then that says I play the villain?
When this advice is free I give and honest,
Probal to thinking and indeed the course
To win the Moor again."[678]
To all these features must be added a diabolical energy,[679] an inexhaustible inventiveness in images, caricatures, obscenity, the manners of a guard-room, the brutal bearing and tastes of a trooper, habits of dissimulation, coolness, hatred, and patience, contracted amid the perils and devices of a military life, and the continuous miseries of long degradation and frustrated hope; you will understand how Shakespeare could transform abstract treachery into a concrete form, and how Iago's atrocious vengeance is only the natural consequence of his character, life, and training.
How much more visible is this impassioned and unfettered genius of Shakespeare in the great characters which sustain the whole weight of the drama! The startling imagination, the furious velocity of the manifold and exuberant ideas, passion let loose, rushing upon death and crime, hallucinations, madness, all the ravages of delirium bursting through will and reason: such are the forces and ravings which engender them. Shall I speak of dazzling Cleopatra, who holds Antony in the whirlwind of her devices and caprices, who fascinates and kills, who scatters to the winds the lives of men as a handful of desert dust, the fatal Eastern sorceress who sports with love and death, impetuous, irresistible, child of air and fire, whose life is but a tempest, whose thought, ever barbed and broken, is like the crackling of a lightning flash? Of Othello, who, beset by the graphic picture of physical adultery, cries at every word of Iago like a man on the rack; who, his nerves hardened by twenty years of war and shipwreck, grows mad and swoons for grief, and whose soul, poisoned by jealousy, is distracted and disorganized in convulsions and in stupor? Or of old King Lear, violent and weak, whose half-unseated reason is gradually toppled over under the shocks of incredible treacheries, who presents the frightful spectacle of madness, first increasing, then complete, of curses, bowlings, superhuman sorrows, into which the transport of the first access of fury carries him, and then of peaceful incoherence, chattering imbecility, into which the shattered man subsides; a marvellous creation, the supreme effort of pure imagination, a disease of reason, which reason could never have conceived?[680] Amid so many portraitures let us choose two or three to indicate the depth and nature of them all. The critic is lost in Shakespeare, as in an immense town; he will describe a couple of monuments, and entreat the reader to imagine the city.
Plutarch's Coriolanus is an austere, coldly haughty patrician, a general of the army. In Shakespeare's hands he becomes a coarse soldier, a man of the people as to his language and manners, an athlete of war, with a voice like a trumpet; whose eyes by contradiction are filled with a rush of blood and anger, proud and terrible in mood, a lion's soul in the body of a bull. The philosopher Plutarch told of him a lofty philosophic action, saying that he had been at pains to save his landlord in the sack of Corioli. Shakespeare's Coriolanus has indeed the same disposition, for he is really a good fellow; but when Lartius asks him the name of this poor Volscian, in order to secure his liberty, he yawns out:
"By Jupiter! forgot.
I am weary; yea, my memory is tired.
Have we no wine here?"[681]
He is hot, he has been fighting, he must drink; he leaves his Volscian in chains, and thinks no more of him. He fights like a porter, with shouts and insults, and the cries from that deep chest are heard above the din of the battle like the sounds from a brazen trumpet. He has scaled the walls of Corioli, he has butchered till he is gorged with slaughter. Instantly he turns to the army of Cominius, and arrives red with blood, "as he were flay'd. Come I too late?" Cominius begins to compliment him. "Come I too late?" he repeats. The battle is not yet finished: he embraces Cominius:
"O! let me clip ye
In arms as sound as when I woo'd, in heart
As merry as when our nuptial day was done."[682]
For the battle is a real holiday to him. Such senses, such a strong frame, need the outcry, the din of battle, the excitement of death and wounds. This haughty and indomitable heart needs the joy of victory and destruction. Mark the display of his patrician arrogance and his soldier's bearing, when he is offered the tenth of the spoils:
"I thank you, general;
But cannot make my heart consent to take
A bribe to pay my sword."[683]
The soldiers cry, Marcius! Marcius! and the trumpets sound. He gets into a passion: rates the brawlers:
"No more, I say! For that I have not wash'd
My nose that bled, or foil'd some debile wretch—
... You shout me forth
In acclamations hyperbolical;
As if I loved my little should be dieted
In praises sauced with lies."[684]
They are reduced to loading him with honors: Cominius gives him a war-horse; decrees him the cognomen of Coriolanus; the people shout Caius Marcius Coriolanus! He replies:
"I will go wash;
And when my face is fair, you shall perceive
Whether I blush or no: howbeit, I thank you.
I mean to stride your steed."[685]
This loud voice, loud laughter, blunt acknowledgment, of a man who can act and shout better than speak, foretell the mode in which he will treat the plebeians. He loads them with insults; he cannot find abuse enough for the cobblers, tailors, envious cowards, down on their knees for a coin. "To beg of Hob and Dick! Bid them wash their faces and keep their teeth clean." But he must beg, if he would be consul; his friends constrain him. It is then that the passionate soul, incapable of self-restraint, such as Shakespeare knew how to paint, breaks forth without hinderance. He is there in his candidate's gown, gnashing his teeth, and getting up his lesson in this style:
"What must I say?
'I pray, sir'—Plague upon't! I cannot bring
My tongue to such a pace:—'Look, sir, my wounds!
I got them in my country's service, when
Some certain of your brethren roar'd and ran
From the noise of our own drums.'"[686]
The tribunes have no difficulty in stopping the election of a candidate who begs in this fashion. They taunt him in full Senate, reproach him with his speech about the corn. He repeats it, with aggravations. Once roused, neither danger nor prayer restrains him:
"His heart's his mouth:
And, being angry, does forget that ever
He heard the name of death."[687]
He rails against the people, the tribunes, ediles, flatterers of the plebs. "Come, enough," says his friend Menenius. "Enough, with over-measure," says Brutus the tribune. He retorts:
"No, take more:
What may be sworn by, both divine and human,
Seal what I end withal!... At once pluck out
The multitudinous tongue; let them not lick
The sweet which is their poison."[688]
The tribune cries, Treason! and bids seize him. He cries:
"Hence, old goat!...
Hence, rotten thing! or I shall shake thy bones
Out of thy garments!"[689]
He strikes him, drives the mob off: he fancies himself amongst Volscians. "On fair ground I could beat forty of them!" And when his friends hurry him off, he threatens still, and
"Speak(s) o' the people
As if you (he) were a god to punish, not
A man of their infirmity."[690]
Yet he bends before his mother, for he has recognized in her a soul as lofty and a courage as intractable as his own. He has submitted from his infancy to the ascendancy of this pride which he admires. Volumnia reminds him: "My praises made thee first a soldier." Without power over himself, continually tossed on the fire of his too hot blood, he has always been the arm, she the thought. He obeys from involuntary respect, like a soldier before his general, but with what effort!
"Coriolanus. The smiles of knaves
Tent in my cheeks, and schoolboys' tears take up
The glances of my sight! a beggar's tongue
Make motion through my lips, and my arm'd knees
Who bow'd but in my stirrup, bend like his
That hath received an alms!—I will not do't....
Volumnia. ... Do as thou list.
Thy valiantness was mine, thou suck'dst it from me,
But owe thy pride thyself.
Cor. Pray, be content:
Mother, I am going to the market-place;
Chide me no more. I'll mountebank their loves,
Cog their hearts from them, and come home beloved
Of all the trades in Rome."[691]
He goes, and his friends speak for him. Except a few bitter asides, he appears to be submissive. Then the tribunes pronounce the accusation, and summon him to answer as a traitor:
"Cor. How! traitor!
Men. Nay, temperately: your promise.
Cor. The fires i' the lowest hell fold-in the people!
Call me their traitor! Thou injurious tribune!
Within thine eyes sat twenty thousand deaths,
In thy hands clutch'd as many millions, in
Thy lying tongue both numbers, I would say,
'Thou liest,' unto thee with a voice as free
As I do pray the gods."[692]
His friends surround him, entreat him: he will not listen; he foams at the mouth, he is like a wounded lion:
"Let them pronounce the steep Tarpeian death,
Vagabond exile, flaying, pent to linger
But with a grain a day, I would not buy
Their mercy at the price of one fair word."[693]
The people vote exile, supporting by their shouts the sentence of the tribune:
"Cor. You common cry of curs! whose breath I hate
As reek o' the rotten fens, whose love I prize
As the dead carcasses of unburied men
That do corrupt my air, I banish you.... Despising,
For you, the city, thus I turn my back:
There is a world elsewhere."[694]
Judge of his hatred by these raging words. It goes on increasing whilst waiting for vengeance. We find him next with the Volscian army before Rome. His friends kneel before him, he lets them kneel. Old Menenius, who had loved him as a son, only comes now to be driven away. "Wife, mother, child, I know not."[695] He knows not himself. For this strength of hating in a noble heart is the same as the force of loving. He has transports of tenderness as of rage, and can contain himself no more in joy than in grief. He runs, spite of his resolution, to his wife's arms; he bends his knee before his mother. He had summoned the Volscian chiefs to make them witnesses of his refusals; and before them, he grants all, and weeps. On his return to Corioli, an insulting word from Aufidius maddens him, and drives him upon the daggers of the Volscians. Vices and virtues, glory and misery, greatness and feebleness, the unbridled passion which composes his nature, endowed him with all.
If the life of Coriolanus is the history of a mood, that of Macbeth is the history of a monomania. The witches' prophecy has sunk into his mind at once, like a fixed idea. Gradually this idea corrupts the rest, and transforms the whole man. He is haunted by it; he forgets the thanes who surround him and "who stay upon his leisure"; he already sees in the future an indistinct chaos of images of blood:
"... Why do I yield to that suggestion
Whose horrid image doth unfix my hair
And make my seated heart knock at my ribs?...
My thought, whose murder yet is but fantastical,
Shakes so my single state of man that function
Is smother'd in surmise, and nothing is
But what is not."[696]