Et ne prouffite aux mariz les garder
Par serviteurs car femme est trop subtille
Elle sçaura cautement regarder
L'un des servans plus tost que au sault laquille
La folie & n'eust il croix ne pille
Pour des siennes jouer commencera
Avec cellui qu'elle voirra plus abille
Et qui son fait mieulx celer elle voirra
Indormitum animali est mulier &c.
Femme est beste que on ne peut chastier
Ne avecques frain quelquonques retenir
Car elle scet ses longs poins espier
Quant elle veult aller ou revenir
Lucresse sceut a ses fins parvenir
Ung frere avoit le quel bastard estoit
Pour de lettres euriale fournir
De ces amours messager le faisoit

Comment lucresse fist un frere bastard qu'elle avoit messager des amours de eurialus et d'elle et ce qu'elle luy dist

Cum hoc convenitur eurialum ut clam domi recipiat
Lucresse dist au frere dessusdit
Qu'en la maison boute secretement
Euriale cest frere ja predit
Residence faisoit entierement
Chés la mere de lucresse ou souvent
Elle hantoit et l'aloit visiter
Et sa mere venoit pareillement
Avecques elle parler et quaqueter
Nec magno intervallo distabant
L'une n'estoit de l'autre loing sans doubte
Et fut l'ordre tel de leur entreprinse
C'est que euriale le frere bastard boute
Ens en chambre quant la vieille a l'eglise
Alee sera et que lucresse advise
Tantost entrer attendant le retour
De sa mere elle jouera a sa guise
Faire pourra d'amourettes maint tour

Comment eurialus et lucresse cuiderent ensemble parler chieux la mere de lucresse mais ilz furent deceupz

Post biduum statutus erat terminus &c.
Deux jours aprés on avoit terme mis
Qui aux amans plus de deux ans durer
Peurent sembler car quelque bien promis
Aux attendans trop sembler demourer
Lors fortune ne voult favoriser
Aux deux amans ne leur desir parfaire
Car la mere sceut cautement viser
De l'emprinse et embusche l'affaire
Atque ut dies venit egressa &c
Puis quant le jour assigné fut venu
La mere qui a l'eglise tendoit
Son fillastre lors a circonvenu
Et luy a dit que l'uys clorre vouloit
Que hors allast remede n'y avoit
Ses nouvelles a euriale porte
Qui desplaisant et triste cueur avoit
Et lucresse par conformante sorte

Comment lucresse proposa trouver autre moien pour parler a eurialus par le moien de pandalus

Que postquam detectos agnovit dolos & cetera
Quant lucresse congneut que descouverte
Fut l'embusche & maniere de faire
Dist a soy: puis qu'en ceste voie a perte
Autre chemin & autre part fault traire
Tout le povoir de ma mere retraire
Ne me pourroit garder de ma plaisance
Et volupté comme l'entens parfaire
On ne pourroit me faire resistance
Pandalus vero affinis erat
Pandale estoit aucunement affin
De lucresse et son secret savoit
Tant vers amours avoit le cueur enclin
Que la dame reposer ne povoit
A euriale manda que aider se doit
De pandale loyal/ seur et secret
Car la voie d'eulx assembler povoit
Trouver acoup par amoureux decret

Comment eurialus ne se voulut confier en pandalus et ce temps pendant fut envoié dehors par l'empereur. De la contenance de lucresse & de ce qu'elle fist

At eurialo non videbatur tutum illi se credere.
Euriale seur point ne reputoit
Soy confier en pandale servant
Car chascun jour aler il le voyoit
Pres du mary lucresse le suyvant
A ces causes euriale doubtant
Quelque embusche ou fallace latente
Sur ce point fut ung peu deliberant
Et differa de reconfort la tente
Inter deliberandum jussus est eurialus romam petere
Tandis que ainsi sur ce deliberoit
Euriale: l'empereur lui a dit
Que vers romme aler lui convenoit
Et avecques le pape par edit
Transaction faire sans contredit
Touchant le fait de son couronnement
Dont triste fut quant on lui a ce dit
Et lucresse le porta aigrement
Sed oportebat imperium cesaris facere & cetera
Mais convenoit le mandement parfaire
De l'empereur: deux mois il demoura
A lucresse chose ne povoit plaire
En sa maison seulete se tira
Ses fenestres par jour elle serra
Abis de pleur & de deul el vestoit
Oncques sortir tant que le temps dura
On ne la vit tousjours triste elle estoit
Mirantur omnes nec causam noscunt
De lucresse chascun se esmerveilloit
Car la cause de ce ne congnoissoient
Senes veufve lors dire on povoit
En tenebres toutes choses sembloient
Estre: ainsi que se privés estoient
De la clarté du soleil sans doubtance
Ses serviteurs qui coucher la voyoient
De quelque mal la dient avoir souffrance
Et quicquid remediorum afferri poterat
De remedes et toutes medecines
On lui faisoit offre pour la guerir
Mais on ne sceut aviser quelques signes
Dont on congneust qu'el se sceust esjouir
Rire ne veult ne de chambre saillir
Fors quant el sceut euriale arrivé
El ne voulut aucunement faillir
Car elle avoit avantage et yvé
Tunc enim quasi egram somno excitata &c
Et tout ainsi que se on l'eust esveillee
D'un grief dormir: l'abit de deul hors mis
Lors de riches vestemens aornee
Ses fenestres ouvrir elle a permis
Esquelles a son gracieux corps mis
En attendant de euriale la veue
Joyeusement se contint vis a vis
Pour qu'elle fust de euriale apperceue

Comment l'empereur dist a eurialus qu'il ne failloit doubter que lucresse ne l'aymast et la response de eurialus

Quam ut cesar vidit &c.
Quant l'empereur cesar vit la mignongne
A eurial qui pres de lui estoit
Dist. a ce cop voy bien que la besongne
Est congneue qui tant couverte estoit
Plus denier le fait on ne sauroit
Oncques homme n'a lucresse apperceue
Tant que dehors as esté. orendroit
Est l'aurore et clarté revenue
Quis enim modus assit amori
En amours n'a ne moien ne mesure
Plus ne peut on amour que tous celer
Eurial dist ce vous vient de nature
De vous ainsi avecques moy jouer
Et de rire me faictes tressuer
Je n'entens point ce de quoy me parlés
De la venir l'ont peu exciter
Le bruit des gens que on fait quant hors alés

Comment eurialus et lucresse se entresaluerent des yeulx secretement

Atque sic effatus lucretiam furtim aspexit
Quant eut ce dit getta furtivement
L'angle de l'oeil pour sa maistresse voir
Et la les yeulx sceurent mignotement
Bien saluer l'ung l'autre & pourvoir
Que cela fust jusques a leur revoir
Premier salut: sagement y ouvrerent
Car on ne peut leur amour percevoir
Fors seulement ceulx qui bien les celerent

Comment nisus compaignon secret de eurialus apperceut une taverne derriere l'ostel de lucresse de la quelle on povoit facilement parler a elle

Paucis deinde interjectis diebus
Aprés aucuns peu de jours ensuyvans
Nisus qui fut compaignon tresloyal
D'euriale & de son fait soignans
Ainsi que doit ung amy cordial
Quelque taverne et lieu fort percial
Il avisa qui estoit ou derriere
De la maison lucresse especial
Pour leans gaudir & faire bonne chiere
In lucretie cameram retrorsum habebat intuitum
Ce lieu du quel ay cy devant parlé
En la chambre lucresse regardoit
Le tavernier il a concilié
Donné promis comme en tel cas on doit
Le lieu par lui bien visé la endroit
Euriale mena tresamoureux
En lui disant que de la quant vouldroit
Lucresse a lui parleroit entre eulx deux
Media inter utramque domum cloaca fuit
Entre l'ostel du tavernier et cil
De lucresse ung grant evier avoit
Tout plain de eaue que homme tant fust subtil
Pas le soleil arriver n'avoit
Bien troys aulnes de distance y avoit
Depuis l'ostel jusques a la fenestre
De lucresse: l'amant la se seoit
En esperant ses yeulx povoir repestre

Comment lucresse apperceut eurialus et parla a lui

Nec deceptus est affuit tandem lucretia & cetera
Euriale ne fut point lors deceu
Car lucresse tantost se presenta
De sa fenestre a euriale apperceu
Puis lui a dit: a mon amy qui t'a
En ce lieu mis: tu es celui qui a
De ma vie tout le gouvernement
Mon cueur/ m'amour tourne les yeulx deça
Ma deffense tout mon soustenement
Tuus hic eurialus est &c.
Ha ma dame voyés cy vostre amant
Vostre eurial regardés s'il vous plaist
Mon euriale dist el que j'ayme tant
Avec lequel parler grant joye m'est
A mon desir que je feusse ou il est
Pour que embrasser le peusse a ma plaisance
Chose ou monde plus gracieuse n'est
C'est mon espoir/ mon bien/ ma soustenance

Comment eurialus parle a lucresse

Ad istud eurialus non magno conatu faciam &c
Eurialus a cela respondit
Legierement ce moyen trouveré
Une eschelle prendré sans contredit
De la chambre soit par vous l'uys serré
Ha ma dame trop avons differé
De nostre amour la plaisance et fruit
Avecques vous facilement iré
Par l'eschele sans faire quelque bruit

Comment lucresse dist a eurialus qu'il ne se fiast point ou tavernier & qu'il failloit trouver autre moyen

Sane mi euriale si me vis salvam
Euriale mon amy garde toy
Se tu me veulx de grant danger saulver
Car a dextre y a comme je croy
Fenestrelle qui moult pourroit grever
Et le voisin rien ne vault: point fier
En telz houliers homs sage ne se doit
Pour poy d'argent/ qui lui vouldroit donner
Nous deux amans en une heure perdroit
Sed alia incedamus via
Autre chemin certes nous fault tenir
Dist lucresse: ce pour present suffist
Que avons trouvé lieu par ou peut venir
Nostre parler et dire ce qui gist
Dessus le cueur: lors euriale dist
La vision de vous dame m'est mort
Plus que salut se vo corps ne sortist
Entre mes bras pour me donner confort
Diu ex hoc loco tractus est sermo
En ce lieu la parlerent longuement
Et furent dons d'ung a l'autre envoiés
Par ung baston qui estoit proprement
Cave & creux non moins apreciés
De lucresse aussi ou moins prisés
Furent les dons que d'eurial sans doubte
Car liberaux furent savoir povés
A qui mieulx chascun son engin boute

Comment sozie apperceut les cautelles de eurialus et lucresse & comment il tachoit trouver les moyens par lesquelz il gardast lucresse d'infamie

Sensit dolos sozias &c
Mais sozie du quel par cy devant
Avons parlé les cautelles perceut
A lui mesmes s'en va cecy disant
Que en vain tasche ce qu'empescher ne peut
Ce ne pourvoie dist il tant que se deult
Ma maistresse/ elle sera perie
Qu'el n'encoure cy note de infamie
Ex his malis &c
De deux maulx fault le plus grant eviter
C'est le meilleur pour ceste heure que voie
Secretement amer et habiter
Peut ma dame sans danger avoir joye
Par trop amer aveugle est sans qu'el voye
Souffisamment ce que regarder doit
Presentement est requis que je essoie
De deux choses que l'une gardee soit
Si non potest custodiri &c.
Se chasteté ne peut estre gardee
Oster convient le rumeur du vulgaire
Pour que toute infamie soit ostee
De la maison & que meurtre qui faire
Lors se pourroit sans quelque contraire
Chasse dehors je vueil la charge prendre
De ce fait cy puis qu'il est necessaire
Tout mon povoir a ce je vueil extendre
Restiti quoad potui ne &c
A mon povoir j'ay resisté tousjours
Que ce cas cy ne sortist quelque effait
Quant je ne puis qu'ilz ne jouent de leurs tours
Plus empescher tendre me fault de fait
Que ce faict cy soit occultement faict
Et si secret que aucun chose n'en sache
Si ne sera point le cas si infait
Ne maculé de si villaine tache
Commune malum libido est
C'est ung vice commun a tous humains
Que luxure homme n'est qui ne sente
Les esguillons de la char soir ou mains
Tant soit povre riche ou doué de rente
Que celluy soit plus chaste me contente
Qui cautement scet bien son fait conduire
En ce disant avisa la tresgente
Lucresse qui sortoit pour soy deduire

Comment sozie vint parler a lucresse pour qu'ilz fust mediateur de l'amour de eurialus et d'elle

Aggressusque feminam &c.
Cil s'en ala tout droit au davant d'elle
Et luy a dit dame je m'esbahis
Que ne m'avés du moins quelque parcelle
De vostre amour dit baillé et commis
Je sçay assés que euriale est amis
Et cher tenu de vostre gentillesse
Secretement amer se avez promis
Gardez que foy on vous garde & promesse
Primus sapientie gradus est non amare &c
Car en amours de droicte sapience
Le principal degrey et le premier
Est non aymer mais que d'amer s'avance
Pour le segond degrey et derrenier
Doit sur toutes choses bien aviser
Que son amour soit celé et couvert
Qu'il ne vienne en appert doit viser
Et que son cas ne soit point descouvert
Sola hec sine internuncio facere non potes
Tu ne pourrois seule sans messager
Le fait d'amours a la longue conduire
Tu congnois bien que suis prompt & legier
A toy servir sans en rien contredire
Et de long temps autant qu'il peut suffire
Ma loyaulté et foy as esprouvee
Communiquer si tu me veulx et dire
Tous tes secrés ja n'en seras coursee
Jube michi maxima cura est
Commande moy tes vouloirs & plaisirs
Je acompliray tout au mieulx que pourray
Car la plus grant partie de mes desirs
Est que ton fait soit sans bruit asseuré
Tenu secret que ton cueur en serré
Ne soit aprés de peine et desplaisance
Que n'en seuffres les moyens je querré
Ne ton mary sur tous/ c'est ma plaisance

Comment lucresse respond a sozie qu'il dit bien et que de ces amours secrettes se veult en luy fier et messager le faire Et luy baille charge de parler a eurialus

Ad hec lucretia sic est ut ais sosia
Lors lucresse respondit a sozie
Il est ainsi que tu dis proprement
Et grandement en toy je me confie
Si me semble que as trop negligemment
Mon fait conduit et que totalement
A mes desirs resister tu voulois
Mais puis que tu t'offres si loyaulment
De toy servir me vueil a ceste fois
Neque abs te decepi timebo
Point ne craindray estre par toy deceue
Tu scés assés que le feu d'amours m'art
Et que ay en moy si grant chaleur conceue
Que la flambe me brule tost et tart
Plus ne pourrois vivre se par quelque art
Ceste chaleur n'est exteinte et ostee
Je te supply ayde moy ceste part
Et fay de deux amans une assemblee
Eurialus amore languet & ego morior &c
Euriale mon doulx amy languist
Las et je meurs si je n'ay allegence
Il n'est chose qui plus de mal me fist
Que d'empescher nostre concupiscence
Car se une fois nous avons jouyssance
L'un de l'autre nostre amour temperé
Tantost sera et couvert sans doubtance
Secret sera et trop plus moderé

Comment lucresse mande a eurialus par sozie qu'il se veste d'un roquet en guise d'ung porteurs et qu'il vienne avecques les autres dedans quatre jours quant les fermiers ameneront les grains et qu'il entre en la chambre de la quelle l'uis euvre sur le degré

Vade igitur eurialoque viam unicam
Vat'en tout droit a luy je te supplie
De a moy parler un seul moien lui euvre
Tu luy diras je te prie n'y fains mie
Que a quatre jours d'icy tout prest se treuve
Que d'ung roquet il se veste et couvre
Et vienge avec les paisans qui viendront
Pour aporter du fourment qu'il recouvre
Sac ou pouche ja garde n'y prendront
Opertus sacco triticum &c
Quant ilz seront arrivés tous ensemble
Que sur son col sa pouche de blé charge
Et montera tout droit se bon luy semble
Par les degrés comme paisant de village
Jusques au garnier a la forme et usage
Que les paisans ont acoustumé faire
Ce luy dirés comme prudent et sage
Que bien sache son emprinse parfaire
Tute scis thalamum meum
Tu congnois bien que l'uis de ma chambre euvre
Sur les degrez tout cecy luy diras
Faulte n'aura que ce jour ne me treuve
En ma chambre seule luy noteras
Ainsi que bien faire tu le sauras
Dy luy que seul l'uys de ma chambre boute
Et qu'il entre dedans ce parferas
Ainsi que j'ay en toy fiance toute

Comment sozie delibere faire son message a eurialus

Sozias quamvis arduum facinus &c
Et ja soit ce que le fait difficille
Grant et pesant a sozie semblast
De deux vices le moins mal comme abille
Voulant fuir/ sans que plus deloyast
Ceste charge ainsi que s'il doubtast
Trop plus grans maulx ensuivir print sozie
Disant a soy qu'en quelque lieu trouvast
Euriale ne luy celeroyt mye

Comment sozie fait son message de par lucresse a eurialus et comment eurialus se apresta et fut acoup prest

Que ille indicans levia libenter &c.
Tout par ordre fut narré le message
A l'amoureux par le loyal sozie
Euriale receut de bon courage
Tous les commans et charges de sa mye
Tout luy estoit legier n'en doubter mie
Pour ce faire se apresta vistement
La demeure grandement luy ennuye
A qui atent ennuye communement

L'acteur fait invective contre les folz amans

O insensatum pectus &c
O poictrine et pensee mal sensee
De fol amant aveugle peu voyant
O cueur sans peur trop asseuree pensee
Quelle chose est a parfaire si grant
Que petite ne reputes rien tant
N'est aspre ou dur que ne dies plain & doulx
Rien si bien clos n'est que ne dies contant
Par toy povoir estre ouvert a tous coups
Tu omne discrimen parvifacis
Il n'est danger qui ne soit mis en soubte
Par toy car rien si ne t'est difficile
Toute garde tant soit elle resoulte
Des caulx maris reputes inutile
Loy quelconques ne veulx avoir en ville
N'estre subject a crainte ny a doubte
Tout labour t'est comme jeu tresfacille
En tous tes fais aveugle ne vois goute

Invective contre cupido dieu d'amours et filz de venus

O rerum amor domitor omnium
O cupido dieu d'amours vainquisseur
De tous humains: le premier tu contrains
Et plus prochain de cesar de age meur
Plus accepté plus riche d'engin fains
Lettré prudent laisser pourpres & trains
D'une vieille pouche sa robe faire
De couleur faux son visage estre tains
Et de seigneur en serf se contrefaire
Qui nutritus in deliciis fuerat
Tu contrains cil qui de coustume avoit
Estre nourri delicieusement
Dessus son dos porter comme l'en voit
Charges et sacs de blé peniblement
Comme locatif mercenaire humblement
En lieu public a vil euvre s'aplique
Sans honte avoir porte publiquement
Plains sacs de blé et tout par la pratique
O rem mirandam peneque incredibilem &c.
O chose pres que a dire incredible
Et digne que on s'en doive esmerveiller
Veoir ung homme autant qu'il est possible
Grave en conseil maintenant cheminer
Avec ung tas de voituriers aller
En la boe immundice & ordure
Telz herpailles guetrés acompaigner
A grant contens de sa noble nature
Quis transformationem querat majorem &c.
Qui est celluy qui alleguer pourroit
De homme sage plus grant mutation
Autre chose ovide ne pourroit
En son livre le quel nous appellon
Methamorphos quant transmutation
De homme en beste/ en pierre ou en plante
Estre disoit par bonne fiction
C'est quant amour raison d'omme suplante
Hoc et poetarum eximius maro sentit & cetera
Ceste mesme mutation sentoit
Maro/ de tous poetes plus excellent
Quant de circés les amoureux disoit
Estre en dos de bestes promptement
Muez et ce voit on bien clerement
Que par le feu d'amours est la pensee
D'omme muee et changee tellement
Qu'elle semble pres que en beste muee

L'acteur fait une description du temps ou quel eurialus attendoit aller porter le blé ou sac dedans le garnier de lucresse comment l'eure lui ennuioit ensemble comment il porta le sac de blé ou garnier

Linquens croceum titannis aurora cubile &c.
Lors aurora de titan son amy
Le lit vermeil avoit desja laissé
Et pour chasser de terres tout ennuy
Avoit le jour de hault en bas lancé
Puis apollo/ ses retz avoit dressé
Et des choses la beaulté demonstree
Euriale d'attendre estoit lassé
Qui attendoit du point du jour l'entree
Expectantem recreat eurialum &c.
Euriale fut recreé du jour
Et grandement se porta pour eureux
Quant avisa avec luy tout a tour
Pesle mesle ung tas de loqueteurs
Et qu'il n'estoit aucunement d'iceulx
Congneu tresbien avecques eulx s'en va
Et se charga de fourment pour le mieulx
Puis ou garnier legierement tira

Comment eurialus entra dedans la chambre de lucresse tout guestré comment il la salua et comment lucresse mua couleur quant elle vit son amy: comment elle embrassa et baisa et parla a luy plusieurs choses

Intimus descendentium fuit &c.
Ens ou guernier le dernier demoura
Vers la chambre sa dame descendit
Et tout ainsi que sozie instruit l'a
Vers le millieu du degrey seul se vit
L'uys qui serré estoit boute ung petit
Dedans se mist puis la porte serra
Et lucresse qui en soye tyessit
Euriale promptement avisa
Et accedens propius salve mi anime inquit
Euriale s'approcha de lucresse
En lui disant ma pensee ma defense
Tout mon espoir: joye/ santé/ liesse
Vous dont celui qui a toute puissance
Que estes seule monstrés par evidence
Ce que tousjours ay quis et desiré
Est acomply par vostre sapience
A ceste heure je vous embrasseré
Nullus jam paries nulla distantia & cetera
Il n'est paroy qui empesche present
Ne distance que ne vous puisse voir
Devant mes yeulx/ combien que clerement
Lucresse sceust de tout ce fait le voir
Et l'ordre aussi vous l'eussés veu mouvoir
Changer couleur comme ung peu espantee
Car a l'eure ung esperit cuida voir
Non euriale tant estoit transportee
Verum tantum ad ea pericula iturum sibi non suadebat
Elle ne cuidoit jamés que ung si grant homs
Eust telz perilz & dangiers entreprins
Mais quant elle eut embrassé com lisons
Tenu/ baisé et son esperit reprins
Elle congneut disant: o bien aprins
Sage/ discret es tu eurialus
En l'embrassant parmy le corps prins
Estraint/ serre tant que on ne pourroit plus
Heu quanto te ait &c.
En ce faisant elle mua couleur
De son amant la face regardoit
Et lui a dit: mon amy et seigneur
Comme estes vous ozé venir cy droit
En tel danger et peril comme on voit
Que diray je? a ceste heure apperçoy
Que je vous suis treschere quoy que soit
De ce danger suis cause bien le voy
Sed neque tu me aliam invenies
Certes autre tu ne me trouveras
En tous dangers me bouteré pour toy
De ton costé les dieux tu requerras
Et moy du mien qui nous facent otroy
De leur faveur a nostre bonne foy
Et vray amour veulent donner bon vent
Car soyes seure que autre que toy de moy
Tant que vivre n'aura jouyssement
Nec maritus quidem si rite maritum & cetera
Pas mon mary: se mary je le doy
Deuement nommer: car contre mon vouloir
Me l'ont donné mes parens & quant a moy
Jamés ne fus consentant de l'avoir
C'est mal party de faire a fille avoir
Contre son gré vieillart en mariage
Laissons cela plus il n'en fault chaloir
Mon bien/ m'amour des amans le plus sage
Sed age mea voluptas & cetera
Mais or avant ma volupté/ ma joye
Ostés ce sac monstrés vous clerement
Despouillés vous faictes tant que vous voie
Hors cest habit de porteur vitement
Deceignés vous de cordes promptement
Ottroiés moy que je vous puisse voir
Quant despouillé se fut legierement
Riens plus plaisant jamés ne fut a voir

Comment eurialus se despouilla du roquet et des cordes et apparurent ses beaulx vestemens et comment sur ce point sozie leur vint dire que menelaus venoit en hault

Jam ille depositis sordiltis ostro fulgebat et auro
Quant ses habis de vil pris eut hors mis
En pourpre et or reluisoit le mignon
Se fortune eust a l'eure permis
A ses amours eust donné guerison
Mais sozie si tost qu'en fut saison
A la porte frappa tressagement
En leur disant gardés vous de trahison
Menelaus vient cy legierement
Tegite furta vestra dolisque vitam fallite &c.
Je ne sçay pas qu'il vient icy querant
Secretement couvrés vostre larcin
Chascun de vous soit subtil et savant
De ce mary tromper c'est vostre fin
Ne pensés point qu'il soit homme si fin
Qui de ceans sceust maintenant sortir
Pourvoiés y bien sagement affin
Que vos amours ne faille departir

Comment lucresse fist musser eurialus dedens une muce qui estoit en la chambre ou l'en mettoit les choses secretes de la maison

Tum lucretia latibulum parvum inquit substracto
Lors lucresse dist a eurialus
Dessoubz ce lit une muce a secrete
La sont plusieurs choses bien cher tenus
Et de ce t'ay pieça mencion faicte
Par mes lettres si par quelque deffaicte
Menelaus nous surprenoit ensemble
Tu te mettrois ens en celle muete
Ainsi se doit faire comme il me semble
Ingredere huc tutus tenebris eris
Entre dedans par l'obscurté du lieu
Et tenebres tu seras seurement
Mais quant dedans seras ne tant ne peu
Ne remueras: ne crache aucunement
Eurialus doubta se entierement
Acompliroit ce que on lui conseilloit
Puis proposa que le commandement
Et le conseil de sa dame suyvroit

Comment menelaus entra tout suant en la chambre lui & son homme pour avoir certaines lettres qu'il charchoit

Illa foribus patefactis &c.
Aprés ouvrit de sa chambre la porte
Et retourna tixtre comme par devant
A son mestier & tantost se transporte
Menelaus son mary tout suant
Avecques lui bertus l'accompaignant
Quelque lettre de la chose publique
Estoit alors menelaus querant
A les chercher entierement s'applique
Que postquam nullis inventa sunt
Quant es escrins chose ne peut trouver
De ce que avoit presentement a faire
Dist que dedans la muce recouvrer
On les pourroit ainsi qu'il povoit croire
A lucresse dist qu'il avoit a faire
De chandelle pour dedens regarder
Euriale fut point ne le fault taire
Pres de la mort quant ce ouyt demander

Comment eurialus se deffia de lucresse qu'elle le voulsist trahir & des parolles qu'il disoit lui estant en la muce

Janque lucretiam odisse incipit
Il commença lors a hayr lucresse
Et dedens soy fol il se reputoit
Ha disoit il qui m'a fors ma jeunesse
Et legierté fait venir cy endroit
Je suis happé et prins et a bon droit
Infamie: j'ay la grace perdue
De l'empereur combien que ce peu soit
Il me suffist se la vie m'est rendue
Quis me hinc vivum eripiet
Qui me pourra de ce lieu vif tirer
Il est certain qu'il est fait de ma vie
O vain et sot de tous folx le premier
Le plus meschant de tous en vraie folie
J'ay ma propre voulenté ensuyvie
Par moy je suis tumbé en ce danger
Telles joyes prouffiter ne voy mie
Puis que acheter les me convient si cher

L'acteur parle des voluptés en les blasmant en la personne de eurialus

Brevis est illa voluptas dolores longissimi
La volupté des plaisirs amoureulx
Est bien courte: et longue la douleur
O voulsissons pour le royaulme des cieulx
Autant prendre de peine et de labeur
Merveilleuse est la folie et l'erreur
De nous povres miserables humains
Qui cours travaulx & bien peu de sueur
Pas n'endurons pour les biens souverains
Amoris causa cuius leticia fumo comparari potest infinitis nos objectamus angustiis
Et pour cause de vain et fol amour
Que a fumee on peut bien comparer
Nous nous offrons tant de nuyt que de jour
A molesties et peines sans finer
A ceste heure je puis bien aviser
Que je seré de tous exemple & fable
Las je ne sçay comme en pourra aler
N'a quelle fin viendra le miserable

Comment eurialus voue que s'il peut eschapper jamais n'y retournera

Hinc si me deorum quisquam traxerit nusquam me rursus labor illaqueabit
Se aucun dieu par sa doulce clemence
De ce peril me povoit delivrer
Tant que vivrois par mon insipience
En tel danger ne me viendrois gluer
O dieu du ciel vueillés moy delivrer
Et pardonnés a ma fole jeunesse
Mes grans faultes me vueillés remembrer
A l'ignorant faictes grace et largesse