Undor lesz arra minden, ki
természetét
Meghazudtolja, azt tevém,
mi nem helyes.
PHILOKTETES.
De a nemest segítve, tetted és
szavad
Atyádra nem lesz meghazudtolás
soha.
NEOPTOLEMOS.
Szégyen fog érni; rég gyötör e
gondolat.
PHILOKTETES.
Nem tettedért; de félek,
szavadért az ér.
NEOPTOLEMOS.
Oh mit tegyek, Zeus! Ismét oly
gonosz legyek,
Ki a valót titkolja és
gazul beszél?
PHILOKTETES.
E férfiú – ha meg nem csalt
itéletem –
Hajóra száll és engem itt
hagy hitlenül.
NEOPTOLEMOS.
Nem hagylak el; de az gyötör
régóta már,
Hogy a hajón majd
bánatodra viszlek el.
PHILOKTETES.
Mit mondasz ezzel, oh fiam?
Nem értelek.
NEOPTOLEMOS.
Nem titkolom: Trójába, Argos
népei
Közé, az Atridákhoz kell jönnöd
velem.
PHILOKTETES.
Oh jaj! mit
mondasz?
NEOPTOLEMOS.
Ne sóhajts, míg nem tudod
–
PHILOKTETES.
Mit kell megtudnom? Mily
szándékod van velem?
NEOPTOLEMOS.
Előbb bajodtól mentelek meg;
azután
Megyek bevenni Trója ormait
veled.
PHILOKTETES.
Valóban ez
szándékod?
NEOPTOLEMOS.
Szükség
kényszerít,
Ne lobbanj hát haragra,
hallva ezt a szót.
PHILOKTETES.
Elvesztem, eladattam! Mit
tevél velem,
Oh idegen? Add vissza
tüstént íjamat!
NEOPTOLEMOS.
Nem adhatom, mert azt kivánja
jog s haszon,
Hogy megfogadjam az
uralkodók szavát.
PHILOKTETES.
Te pusztító tűz, oh te rémes
szörnyeteg,
Te álnokság mintája, mit
tevél velem,
Mint árultál el! Nem
pirulsz, ha rám tekintsz,
Ki
térdeidnél esdekeltem, oh gonosz?
Ez
íjjal elraboltad tőlem éltemet!
Add
vissza, kérlek, add, esengek, oh fiam!
Ne vedd el – ősi istenidre! – éltemet.
Oh jaj nekem, szegénynek, még hozzám se
szól!
Nem adja vissza – mondja
elfordult szeme.
Oh révpart! oh
hegyormok! oh vadállatok,
Hű
társaságom! oh ti lejtős szirtfalak!
Hozzátok – mert másokhoz úgy sem szólhatok –
Hozzátok hangzik ajkaimról a panasz,
Lássátok, mit tett vélem Achilles
fia!
Trójába hurczol, esküdvén, hogy
haza visz;
És jobbját nyujtva,
elrabolta íjamat,
Az isteni Herakles
szentelt fegyverét,
Hogy felmutassa
Argos népei előtt!
Elfog s magával
hurczol hős ember gyanánt,
S nem
tudja, hogy halottat öl meg és hiú
Árnyképet. Ha erőm van, el nem fog soha;
Hisz így is csak ravaszság által győze
le.
S most rászedetve, mit tegyek
boldogtalan?
Add vissza! térj
magadhoz, légy a ki valál!
Mit
mondasz? Hallgatsz? Oh jaj, semmivé levék!
Oh két nyilású szikla, im
fegyvertelen,
Táplálék nélkül térek
hozzád vissza most,
És elhagyatva
sorvad benned életem;
Nem ejtek el
nyilammal több szárnyas madárt,
Sem
hegymászó vadat, nem, enmagam leszek
Halottan étke annak, a mit én evém,
S mire vadásztam, rám fog az vadászni most;
Halálom lesz haláluk
díja, e miatt,
Kiről azt hittem, a
rosszat sem ismeri,
Veszsz el – de
nem – tán újra fordul szándokod?
Ha
nem – úgy halj meg nyomorultan, gonoszul.
KAR.
Mit cselekedjünk? Rajtad áll
most, oh király,
Hogy elhajózzunk,
vagy meghallgassuk szavát.
NEOPTOLEMOS.
Kimondhatatlan részvét hatja
át szivem
Iránta, nem csupán most,
régtől fogva már.
PHILOKTETES.
Az égre, szánj meg, oh fiam!
Ne tedd magad
Az emberek csúfjává e
csalás miatt.
NEOPTOLEMOS.
Jaj, mit tegyek, mit! Bár ne
hagytam volna el
Soha Skyrost! Oly
iszonyúan szenvedek.
PHILOKTETES.
Nem vagy te rossz, csak a
rossz emberek szava.
Tanított bűnre;
hagyd másokra ezt, kiket
Megillet;
add át íjamat s hajózz tovább.
NEOPTOLEMOS.
Most mit tegyünk,
barátim?
(Odysseus rejtekéből hirtelen előlép.)
ODYSSEUS.
Mit tészsz, oh
gonosz!
Lépj vissza tüstént s add át
e nyilat nekem!
PHILOKTETES.
Jaj, ki ez ember? Nem Odysseus
hangja ez?
ODYSSEUS.
Odysseust látod, tudd
bizonynyal, én vagyok.
PHILOKTETES.
Eladtak, elvesztem, jaj! Ő
volt hát, a ki
Hálóba font és
elrabolta fegyverem!
ODYSSEUS.
Én voltam, tudd meg, senki
más; nem tagadom.
PHILOKTETES.
Add vissza, oh add vissza
íjamat, fiam!
ODYSSEUS.
Nem, ha akarná, sem teendi ezt
soha;
De te velök jösz, vagy erővel
visznek el.
PHILOKTETES.
Oh rosszak rossza, oh te
vakmerő gonosz!
Erővel
visznek?
ODYSSEUS.
Ha önként nem jösz
velünk.
PHILOKTETES.
Oh Lemnos földe, oh Hephæstos
pusztító,
Tűzhányó bércze, el
fogjátok tűrni azt,
Hogy elragadjon
ez az ember tőletek?
ODYSSEUS.
Zeus, tudd meg, Zeus, e
földnek legfelsőbb ura,
Zeus rendelé
ezt; s én parancsait teszem.
PHILOKTETES.
Gonosz te, mily beszédet fogsz
még költeni?
Az istent is hazuggá
tennéd kedvedért.
ODYSSEUS.
Nem, csak igazmondóvá. Jönnöd
kell velünk.
PHILOKTETES.
Nem!
mondom!
ODYSSEUS.
S én azt mondom, hogy követni
fogsz.
PHILOKTETES.
Oh jaj nekem, szegénynek! Hát
rabszolgaként
Nemzett atyám, és nem
szabadnak születém?
ODYSSEUS.
Nem; egyenlő vagy a
legjobbakkal, s velök
Fogod Tróját
bevenni s elpusztítani.
PHILOKTETES.
Nem, szenvedjek bár százszoros
bajt, nem soha,
Míg megmarad számomra
itt e meredek.
ODYSSEUS.
És mit fogsz
tenni?
PHILOKTETES.
Tüstént szétzúzom
fejem
E sziklán, a mélységbe dobva
magamat.
ODYSSEUS.
Ragadjátok meg, hogy ne hajtsa
végre ezt!
(A szolgák megragadják Philoktetest.)
PHILOKTETES.
Oh kéz, mit kell szenvedned!
Drága íjadat
Elvesztéd és ez ember
most hurokra fűz!
Oh te, ki jóra,
szépre nem gondolsz soha,
Mily orvul
támadál meg, mint szedél reá;
Ez
ifjat véve pajzsul, kit nem ismerék,
S ki hozzám méltóbb volt, mint hozzád, s nem
tudott
Semmit, csupán azt tette, mit
parancsolál;
És már is szemmel
láthatólag gyötri az,
Mit vétkezett s
mi által én úgy szenvedek!
De rossz
lelked, mely lesre mindig készen áll,
Jól megtanítá furfangos csalásra őt,
Kiben nem volt rá sem hajlam, sem akarat.
S most megkötözve elragadnál,
nyomorult,
E partról, melyen
egykoron hazátlanul,
Elhagyva, mint
élő halottat eldobál.
Hah!
Veszsz el! Sokszor kivántam
már én ezt neked;
De mit sem tesznek
kedvemért az istenek;
Örömben élsz
te, engem fájdalom gyötör,
Hogy
életben maradtam ennyi baj között,
Nevetségül magadnak és az Atrida
Vezéri párnak, melynek most szolgál karod.
Pedig csel által s kényszerítve indulál27)
Velök az útra; és
engem boldogtalant,
Ki önként jöttem
hét hajón, eldobtanak,
Miként te
mondod – ők rád róják ezt a bűnt. –
S
most elvinnétek? Elhurczolnátok? Miért?
Ki semmi s rátok nézve rég halott vagyok?
Mért nem mondasz hát, oh te istentől
gyűlölt,
Bénának, rossz szagúnak? Hát
most már lehet
Áldoznotok, habár én
köztetek vagyok?
Hisz ezt hozád fel
ürügyül, hogy eltaszíts.
Veszsz el
hát! El fogsz veszni, a ki ezt tevéd
Velem, ha van igazság, még az ég alatt!
S tudom, hogy van; hisz nem tettétek volna
meg
Máskép ez útat a boldogtalan
miatt,
Ha istenektől nem jő serkentő
fulánk.
Oh honi földem s mindentlátó
istenek,
Oh büntessétek, büntessétek
végre már
Mindnyájokat, ha megnyerém
szánalmatok!
Mert bár nyomorban élek,
ám ha vesztöket
Látnám, azt hinném,
elhagyott a szenvedés.
KAR.
Haraggal telt, s haraggal
szólt e férfiú
Hozzád, Odysseus; nem
hajtá meg őt a kór.
ODYSSEUS.
Sokat mondhatnék e szavakra
válaszul,
Ha rajtam állna; most csak
egy szavam lehet:
Hol ilyenekre van
szükség, ilyen vagyok;
S a hol igaz
és jó ember kivántatik,
Erényesebbet,
mint én, nem találsz soha.
Természetem győzelmet kiván mindenütt,
Csak rajtad nem; neked örömmel
engedek.
(A szolgákhoz.)
Oldjátok fel, többé hozzá ne
nyúljatok;
Maradjon itt! Hisz úgy
sincs szükségünk reád,
Ha fegyvered
mienk lesz; mert ott van velünk
Teukros, ki jól ért hozzá, mint bánjék vele;
S hiszem, magam sem volnék rosszabb
nyillövő,
Miként te, s ép úgy
eltalálhatnám a czélt.
Mi szükség van
rád? Élj Lemnosban boldogul!
Mi
távozunk, s tán meglehet, hogy én nyerem
Ten íjad által a neked szánt hírnevet.
PHILOKTETES.
Jaj! mit tegyek, jaj!
Fegyveremmel diszíted
Magad hát s úgy
jelensz meg Argos népe közt?
ODYSSEUS.
Ne szólj már többet hozzám,
úgyis távozom.
PHILOKTETES.
Oh Achilles szülötte! hát nem
üdvözölsz
Többé hangoddal? Igy
hagynád el e helyet!
ODYSSEUS (Neoptolemoshoz).
Siess, ne nézz rá, bárminő
nagylelkű vagy,
Nehogy megrontsad
szánalomból a sikert.
PHILOKTETES (a karhoz).
Ti is magamra hagytok, oh
idegenek,
Nem szánakoztok
szenvedéseim felett?
KAR.
Ez ifjú itt hajónk vezére, és
a mit
Ő mond neked, mi is azt fogjuk
mondani.
NEOPTOLEMOS.
Bizonynyal gyenge szivünek fog
mondani
Odysseus; ám ha kivánná e
férfiú,
Maradjatok, míg útra kész
lesz a hajó,
S imánkat elvégeztük
indulás előtt.
Addig tán jobbra
fordul ennek szándoka
Irántunk. Most
mi ketten hát eltávozunk,
Ti meg, ha
majd szólítlak, tüstént jöjjetek.
(Neoptolemos, Odysseus el.)
PHILOKTETES.
Első versszak.
Oh forró s fagyos
sziklaüreg!
Nem hagylak el hát soha
sem
Téged, én nyomorult
szegény!
Látni fogod halálomat
is,
Igy rendelte a
végzet,
Oh jaj, jaj,
jaj!
Oh szomorú barlang,
Melyet betölte keservem!
Mi fog táplálni ezentúl?
Hol van
számomra remény,
Hol van a kéz, mely
az éhezőt enyhíti?
Fenn a
magasban
Átsuhan a levegőn madarak
raja,
De én nem gátolom
meg.
KAR.
Magad, magad, akartad ezt
így,
Boldogtalan! És nem más
keze
Dönte nagyobb hatalommal e
sorsba;
Rajtad állt a
meggondolás,
Ám te nagyobbra
becsülted a rossz sorsot a jónál.
PHILOKTETES.
Első ellenversszak.
Oh én nyomorult,
nyomorult!
Megtörve a szörnyű
kíntól,
Nem látva emberi
arczot,
Elhagyatva kell
ezután
Elvesznem
nyomorultan!
Jaj, jaj, jaj,
jaj!
Nem szerez élelmet
Többé az erős kéz
Szárnyas fegyvere által;
Mert elámíta az áruló,
Csalfa
szavával eláltatá lelkemet.
Vajha e
kínok
Gyötrenék a gonoszt oly hosszú
időn át,
A mint engem
gyötörnek!
KAR.
Az ég, az ég hozá reád
ezt,
S nem emberi csalfaság,
kezem
Által. Azért e baljóslatú
átkot
Másra szórd és nem
reánk,
Mert remegek, nehogy
elveszítsd jó indulatunkat.
PHILOKTETES.
Második versszak.
Oh jaj, jaj! ott ül most
valahol
A part fehér
fövenyén,
S kaczagva rázza
kezében
Életadó
nyilamat,
Melyhez senki se nyúlt
még.
Oh hű fegyver, a hű
Kézből elragadott íj!
Nemde, ha érzelem él idegedben,
Szánva tekintesz Herakles
Szegény frigyesére,
A ki lövésre
nem feszít soha többé?
Urat váltasz,
a cselszövő
Keze fog forgatni
ezentúl,
Tanúja lészsz
gaztetteinek,
S szemléled a
gyűlöletest,
Számtalan új bajt fűzve
a bűnhöz,
A melyet ellenem
elkövetett.
KAR.
A férfiú mondja a jót
igaznak,
Ám ha kimondta,
szidalmat
Ne tegyen hozzá a boszús
nyelv.
Mert sokaknak
akaratját
Teljesíté egyedül
ő,
Segélyt hozván az egész
seregnek.
PHILOKTETES.
Második ellenversszak.
Oh repülő madarak, s
ti
Csillogó szemű vadjai
Erdős hegyeimnek,
Nem fogtok futni ezentúl
Előlem;
nincs a hatalmas
Nyíl többé
kezeimben;
Oh nyomorult vagyok
immár!
Nem védi senki e
tájat,
Nincs több félni
valótok;
Jertek előre
hát,
Üssetek kedvtelve dús
lakomát
Véres tagjaimon!
Hiszen úgy sincs messze halálom.
Mi táplálhatná életemet?
Ki él meg a levegőből,
Ha soha sem kap semmit a földtől,
A mi erőt és életet ád?
KAR.
Az égre, közelegj hozzánk
bizalommal,
Kik jót akarva
közelgénk,
Tudd meg, e
kíntól
Megmenekülsz, ha
akarsz.
Mert iszonyú, táplálni a
kórt,
Ezernyi kínját nem tudva
viselni.
PHILOKTETES.
Megint, megint eszembe
juttatád a régi bajt,
Oh útasok
legjobbja, te!
Miért ölsz meg, miért
gyötörsz?
KAR.
Mit értesz
ezzel?
PHILOKTETES.
Mért akarsz a
gyűlöletes
Trója felé vinni
magaddal?
KAR.
Tudom, ez volna a
legjobb.
PHILOKTETES.
El, el innen! Hagyj
magamra!
KAR.
Örömest, örömest teszem ezt a
parancsot azonnal.
El innen, el
innen,
A hajóra,
helyünkre!
PHILOKTETES.
Zeusra, ki átkomat hallja, ne
menj el, esengek!
KAR.
Csillapulj!
PHILOKTETES.
Emberek!
Az égre, maradjatok!
KAR.
Miért
kiáltasz?
PHILOKTETES.
Oh jaj! oh jaj! Oh sors! oh
sors!
Oda életem! Ah!
Lábam, lábam, oh mit tegyek,
Hová legyek veled ezentúl?
Jertek, oh emberek, vissza e
helyre!
KAR.
Mért? Hogy újra útnak
ereszsz,
A mint előbb
kijelentéd?
PHILOKTETES.
Ne ródd bűnömül,
Ha viharos kínjaim között
Botor szót monda ki ajkam.
KAR.
Jőjj, a miként mondám,
boldogtalan ember!
PHILOKTETES.
Nem, soha sem, soha sem, vedd
ezt bizonyosnak,
Bárha tüzes
villámaival
Hamvasztana el a boszus
isten!
Veszszen el Ilion és a ki
vívja!
Mind, a kik eldobtak, sebemet
megutálva, magoktól!
Még csak ez
egyet kérem, oh idegenek!
KAR.
Szólj, mi e
kérés?
PHILOKTETES.
Ha van valahol
kard,
Vagy bárd, avagy íj, hozzátok
ide.
KAR.
És mit akarsz vele
tenni?
PHILOKTETES.
Tagjaimat s fejemet levágni
kezemmel,
Halált, halált akarok
most!
KAR.
Miért?
PHILOKTETES.
Atyámat
keresem.
KAR.
PHILOKTETES.
Hadesben;
Mert nem látja már a napot,
Oh városom, drága hazám,
Oh ha viszont látnálak, én szegény!
Ki elhagyva szent habjaidat,28)
A gyűlölt Danaok
frigyese
Levék; s ime most
megsemmisültem.
(El a barlangba.)
KAR.
Rég útra keltem volna már
hajóm felé,
És ott is volnék, ha nem
látná most szemem
Odysseust erre
jönni, s Achilles nemes
Szülöttét, a
ki gyors léptekkel közeleg.
(Neoptolemos és Odysseus fellépnek.)
ODYSSEUS.
Nem mondanád, mért fordultál
meg útadon,
S miért jösz oly sietve
vissza most ide?
NEOPTOLEMOS.
Hogy az előbbi bünömet jóvá
tegyem.
ODYSSEUS.
Csodálatos szót mondasz. És mi
volt e bűn?
NEOPTOLEMOS.
Hogy rád és az egész seregre
hallgaték –
ODYSSEUS.
S mi dolgot tettél, a mi nem
hozzád való?
NEOPTOLEMOS.
Rút csalfasággal rászedém e
férfiút.
ODYSSEUS.
Kit? Oh jaj! csak nem forralsz
új tervet megint?
NEOPTOLEMOS.
Nem, semmi újat! Ámde Poeas
gyermekét –
ODYSSEUS.
Mi szándokod van? Elfogott a
rettegés.
NEOPTOLEMOS.
Fölkeresem, s az elrabolt
nyilat megint –
ODYSSEUS.
Oh Zeus, mit mondasz! Tán csak
vissza nem adod?
NEOPTOLEMOS.
Alávalóan, jogtalan ragadtam
el.
ODYSSEUS.
Az istenekre, csúfságból
beszélsz-e így?
NEOPTOLEMOS.
Igen, ha csúfság a valót
kimondani.
ODYSSEUS.
Mit hallok, oh Achilles sarja!
Mit beszélsz?
NEOPTOLEMOS.
Kétszer, háromszor ismételjem
ugyanazt?
ODYSSEUS.
Bár egyszer sem hallottam
volna ezt a szót!
NEOPTOLEMOS.
Értsd meg hát tisztán, mindent
elmondtam neked.
ODYSSEUS.
Van még, van még, ki
meggátolja tettedet.
NEOPTOLEMOS.
Mit szólsz? Ki az, ki ebben
gátot vet nekem?
ODYSSEUS.
Achaea összes népe, és köztük
magam.
NEOPTOLEMOS.
Okos létedre nem mondtál most
okosat.
ODYSSEUS.
S te nem beszélsz és nem
cselekszel okosan.
NEOPTOLEMOS.
Okosságnál igazságosság többet
ér.
ODYSSEUS.
De mily igazság, visszaadni
azt, a mit
Tanácsom által
nyertél?
NEOPTOLEMOS.
Csak jóvá
teszem,
A mit előbb alávalóan
vétkezém.
ODYSSEUS.
S nem félsz Argos sergétől, ha
ezt megteszed?
NEOPTOLEMOS.
A jog mellettem van, hiában
fenyegetsz.
S erőszakkal sem gátolod
meg szándokom.
ODYSSEUS.
Nem Trója ellen küzdünk hát,
de ellened.
NEOPTOLEMOS.
Hadd jőjjön, a minek
kell!
ODYSSEUS.
Látod, hogy
kezem
A kardhoz nyult
már?
NEOPTOLEMOS.
Láthatsz tüstént engem
is,
Hogy azt teszem, s habozni épen
nem fogok.
ODYSSEUS.
Legyen hát, távozom most és
tudtul adom
Ezt a seregnek, tőle végy
majd büntetést. (El.)
NEOPTOLEMOS.
Bölcsen tevél. Ha mindig így
gondolkozol,
Távol tartasz magadtól
minden bánatot.
S most halld szavam,
Philoktetes, Poeas fia!
E
sziklabarlang árnyékából lépj elő!
(Philoktetes előlép.)
PHILOKTETES.
Mi zaj hangzik fel újra e
barlang előtt?
Miért hivtok ki, mit
akartok, emberek?
(Észreveszi Neoptolemost.)
Jaj! Rossz van készülőben!
Miért jövél megint?
Hogy régi
szenvedésem újakkal tetézd?
NEOPTOLEMOS.
Bizzál, és engedd elbeszélnem,
mért jövék.
PHILOKTETES.
Félek; mert azelőtt is szép
volt a szavad,
S mivel szavadnak
hittem, nagy bajomra lett.
NEOPTOLEMOS.
Hát nem lehet, hogy változik
az érzelem?
PHILOKTETES.
Midőn elloptad íjam, akkor is
ilyen
Valál: igaz beszédű és álnok
szivű.
NEOPTOLEMOS.
De most ne félj; csak azt
kivánom hallani,
Miként
fordult szándékod: itt maradsz-e vagy
Velünk hajózol?
PHILOKTETES.
Hallgass, ne beszélj
tovább!
Akármit mondasz, hasztalan
minden szavad,
NEOPTOLEMOS.
Ez szándokod
hát?
PHILOKTETES.
Inkább, mintsem
mondhatom.
NEOPTOLEMOS.
Jobban szerettem volna, hogy
szavamra hajts;
De ha beszédem nincs
kedvedre, felhagyok
Vele
azonnal.
PHILOKTETES.
Hasztalan is
szólanál.
Mert nem nyered meg jó
szándékomat soha,
Te, a ki csalfán
elraboltad éltemet,
És azután bölcs
oktatással jösz elém,
Te, a legjobb
atyának legrosszabb fia!
Átok reátok,
Atridák! Átok reád
És Laërtes
fiára!
NEOPTOLEMOS.
Hagyd az
átkokat!
Ime, fogadd el kezeimből
íjadat.
PHILOKTETES.
Mit mondasz? Újra csalfaság
játszik velem?
NEOPTOLEMOS.
A felséges Zeus szent nevére
esküszöm!
PHILOKTETES.
Oh, drága hangok – ha való, a
mit beszélsz.
NEOPTOLEMOS.
Tüstént tett fogja bizonyítni;
nyujtsd ki hát
Jobb kezedet s légy
újra fegyvered ura.
(Odysseus hirtelen előlép.)
ODYSSEUS.
S én megtiltom – tanúim rá az
istenek –
Az Atridák és a sereg
nevében ezt!
PHILOKTETES (átveszi az íjat).
Fiam, ki szól itt? Nem
Odysseus hangja ez,
A melyet
hallok?
ODYSSEUS.
Tudd meg bizton, én
vagyok,
S erőszakkal Trójába viszlek,
bár velem
Vagy ellenem fog tenni
Achilles fia.
PHILOKTETES (íját felhúzza).
De nem jó kedvvel, ha e nyil
bizton talál.
NEOPTOLEMOS (megragadja karját).
Hah, nem, soha! Az égre! Hagyd
el íjadat!
PHILOKTETES.
Az égre, hagyd el karomat,
kedves fiam!
NEOPTOLEMOS.
El nem
bocsátom!
(Odysseus elfut.)
PHILOKTETES.
Oh, jaj! mért nem
engedéd,
Hogy meggyilkoljam gyűlölt
ellenségemet?
NEOPTOLEMOS.
Szégyen lett volna
mindkettőnkre nézve az.
PHILOKTETES.