[440] Herodot. vii, 161, 162. Polybius (xii, 26) does not seem to have read this embassy as related by Herodotus,—or at least he must have preferred some other account of it;—he gives a different account of the answer which they made to Gelo: an answer (not insolent, but) business-like and evasive,—πραγματικώτατον ἀπόκριμα, etc. See Timæus, Fragm. 87, ed. Didot.

[441] Ephorus, Fragment. 111, ed. Didot; Diodor. xi, 1, 20. Mitford and Dahlmann (Forschungen, Herodotus, etc., sect. 35, p. 186) call in question this alliance or understanding between Xerxes and the Carthaginians; but on no sufficient grounds, in my judgment.

[442] Herodot. vii, 165; Diodor. xi, 23: compare also xiii, 55, 59. In like manner Rhegium and Messênê formed the opposing interest to Syracuse, under Dionysius the elder (Diodor. xiv, 44).

[443] Herodotus (vii, 165) and Diodorus (xi, 20) both give the number of the land-force: the latter alone gives that of the fleet.

[444] Herodot. vii, 165. The Ligyes came from the southern junction of Italy and France; the gulfs of Lyons and Genoa. The Helisyki cannot be satisfactorily verified: Niebuhr considers them to have been the Volsci: an ingenious conjecture.

[445] Polyb. i, 67. His description of the mutiny of the Carthaginian mercenaries, after the conclusion of the first Punic war, is highly instructive.

[446] Diodor. xi, 21-24.

[447] Herodotus, vii, 167. σώματα ὅλα καταγίζων. This passage of Herodotus receives illustration from the learned comment of Mövers on the Phenician inscription recently discovered at Marseilles. It was the usual custom of the Jews, and it had been in old times the custom with the Phenicians (Porphyr. de Abstin. iv, 15), to burn the victim entire: the Phenicians departed from this practice, but the departure seems to have been considered as not strictly correct, and in times of great misfortune or anxiety the old habit was resumed (Mövers, Das Opferwesen der Karthager. Breslau, 1847, pp. 71-118).

[448] Herodot. vii, 166, 167. Hamilkar was son of a Syracusan mother: a curious proof of connubium between Carthage and Syracuse. At the moment when the elder Dionysius declared war against Carthage, in 398 B. C., there were many Carthaginian merchants dwelling both in Syracuse and in other Greco-Sicilian cities, together with ships and other property. Dionysius gave license to the Syracusans, at the first instant when he had determined on declaring war, to plunder all this property (Diodor. xiv, 46). This speedy multiplication of Carthaginians with merchandise in the Grecian cities, so soon after a bloody war had been concluded, is a strong proof of the spontaneous tendencies of trade.

[449] Diodor. xiii, 62. According to Herodotus, the battle of Himera took place on the same day as that of Salamis; according to Diodorus, on the same day as that of Thermopylæ. If we are forced to choose between the two witnesses, there can be no hesitation in preferring the former: but it seems more probable that neither is correct.

As far as we can judge from the brief allusions of Herodotus, he must have conceived the battle of Himera in a manner totally different from Diodorus. Under such circumstances, I cannot venture to trust the details given by the latter.

[450] I presume this treatment of Anaxilaus by Gelo must be alluded to in Diodorus, xi, 66: at least it is difficult to understand what other “great benefit” Gelo had conferred on Anaxilaus.

[451] Diodor. xi, 26.

[452] Schol. ad Pindar. Pyth. ii, 3; Plutarch, De Serâ Numinis Vindictâ, p. 552, c. 6.

[453] Diodor. xx, 14.

[454] Pindar, Nem. ix, 67 (= 28 B.) with the Scholia.

[455] Simonidês, Epigr. 141, ed. Bergk.

[456] Herodot. vii, 163-165: compare Diodor. xi, 26; Ephorus, Fragm. 111, ed. Didot.

[457] Diodor. xi, 25. αἱ δὲ πόλεις εἰς πέδας κατέστησαν τοὺς διαιρεθέντας αἰχμαλώτους, καὶ τὰ δημόσια τῶν ἔργων διὰ τούτων ἐπεσκεύαζον.

For analogous instances of captives taken in war being employed in public works by the captors, and laboring in chains, see the cases of Tegea and Samos in Herodot. i, 66; iii, 39.

[458] Diodor. xi, 25. Respecting slaves belonging to the public, and let out for hire to individual employers, compare the large financial project conceived by Xenophon, De Vectigalibus, capp. 3 and 4.

[459] Diodor. xi, 38, 67; Plutarch, Timoleon, c. 29; Aristotle, Γελώων Πολιτεία; Fragm. p. 106, ed. Neumann.

[460] Diodor. xi, 49.

[461] Diodor. xi, 72, 73.

[462] Diodor. xi, 67; Aristotel. Politic. v, 9, 3. In spite of the compliments directly paid by Pindar to Hiero (πραῢς ἀστοῖς, οὐ φθονέων ἀγαθοῖς, ξείνοις δὲ θαυμαστὸς πατὴρ, Pyth. iii, 71 = 125), his indirect admonitions and hints sufficiently attest the real character (see Dissen ad Pindar. Pyth. i, and ii, pp. 161-182).

[463] Diodor. xi, 48; Schol. Pindar, Olymp. ii, 29.

[464] Schol. ad Pindar. Olymp. ii, 173. For the few facts which can be made out respecting the family and genealogy of Thêro, see Göller, De Situ et Origine Syracusarum, ch. vii, pp. 19-22. The Scholiasts of Pindar are occasionally useful in explaining his brief historical allusions; but they seem to have had very few trustworthy materials before them for so doing.

[465] Diodor. xi, 48, 49.

[466] The brazen helmet, discovered near the site of Olympia, with the name of Hiero and the victory at Cumæ inscribed on it, yet remains as an interesting relic to commemorate this event: it was among the offerings presented by Hiero to the Olympic Zeus: see Boechk, Corp. Inscriptt. Græc. No. 16, part i, p. 34.

[467] Diodor. xi, 51; Pindar, i, 74 (= 140); ii, 17 (= 35) with the Scholia; Epicharmus, Fragment, p. 19, ed. Krusemann; Schol. Pindar. Pyth. i, 98; Strabo, v, p. 247.

[468] Ἱέρων οἰκιστὴς ἀντὶ τυράννου βουλόμενος εἶναι, Κατάνην ἐξελὼν Αἴτνην μετωνόμασε τὴν πόλιν, ἑαυτὸν οἰκιστὴν προσαγορεύσας (Schol. ad Pindar. Nem. i, 1).

Compare the subsequent case of the foundation of Thurii, among the citizens of which violent disputes arose, in determining who should be recognized as œkist of the place. On referring to the oracle, Apollo directed them to commemorate himself as œkist (Diodor. xii, 35).

[469] Chromius ἐπίτροπος τῆς Αἴτνης (Schol. Pind. Nem. ix, 1). About the Dorian institutions of Ætna, etc., Pindar, Pyth. i, 60-71.

Deinomenês survived his father, and commemorated the Olympic victories of the latter by costly offerings at Olympia (Pausan. vi, 12, 1).

[470] Pindar, Pyth. i, 60 (= 117); iii, 69 (= 121). Pindar. ap. Strabo. vi, p. 269. Compare Nemea, ix, 1-30, addressed to Chromius. Hiero is proclaimed in some odes as a Syracusan; but Syracuse and the newly-founded Ætna are intimately joined together: see Nemea, i, init.

[471] Justin, iv, 2.

[472] So I conceive the words of Diodorus are to be understood,—πλεῖστοι τῶν παραταξαμένων Ἑλλήνων πρὸς Ἕλληνας ἔπεσον (Diodor. xi, 53).

[473] Diodor. xi, 53. ἐκεῖ θανάτου καταγνωσθεὶς ἐτελεύτησεν. This is a remarkable specimen of the feeling in a foreign city towards an oppressive τύραννος. The Megarians of Greece Proper were much connected with Sicily, through the Hyblæan Megara, as well as Selinus.

[474] Diodor. xi, 76. Οἱ κατὰ τὴν Ἱέρωνος δυναστείαν ἐκπεπτωκότες ἐκ τῶν ἰδίων πόλεων—τούτων δ’ ἦσαν Γελῶοι καὶ Ἀκραγαντῖνοι καὶ Ἱμεραῖοι.

[475] Hiero had married the daughter of Anaxilaus, but he seems also to have had two other wives,—the sister or cousin of Thêro, and the daughter of a Syracusan named Nikoklês: this last was the mother of his son Deinomenês (Schol. Pindar. Pyth. i, 112).

We read of Kleophron, son of Anaxilaus, governing Messênê during his father’s lifetime: probably this young man must have died, otherwise Mikythus would not have succeeded (Schol. Pindar. Pyth. ii, 34).

[476] Diodor. xi, 66.

[477] Aristotel. Politic. v, 8, 19. Diodorus does not mention the son of Gelo.

Mr. Fynes Clinton (Fasti Hellenici, App. chap. 10, p. 264, seq.) has discussed all the main points connected with Syracusan and Sicilian chronology.

[478] Xenophon, Hiero, iii, 8. Εἰ τοίνυν ἐθέλεις κατανοεῖν, εὑρήσεις μὲν τοὺς ἰδιώτας ὑπὸ τούτων μάλιστα φιλουμένους, τοὺς δὲ τυράννους πολλοὺς μὲν παῖδας ἑαυτῶν ἀπεκτονηκότας, πολλοὺς δ’ ὑπὸ παίδων αὐτοὺς ἀπολωλότας, πολλοὺς δὲ ἀδελφοὺς ἐν τυραννίσιν ἀλληλοφόνους γεγενημένους, πολλοὺς δὲ καὶ ὑπὸ γυναικῶν τῶν ἑαυτῶν τυράννους διεφθαρμένους, καὶ ὑπὸ ἑταίρων γε τῶν μάλιστα δοκούντων φίλων εἶναι: compare Isokratês, De Pace, Orat. viii, p. 182, § 138.

So also Tacitus (Hist. v, 9) respecting the native kings of Judæa, after the expulsion of the Syrian dynasty: “Sibi ipsi reges imposuere: qui, mobilitate vulgi expulsi, resumptâ per arma dominatione, fugas civium, urbium eversiones,—fratrum, conjugum, parentum, neces,— aliaque solita regibus ausi,” etc.

[479] Diodor. ix, 67, 68.

[480] Aristotel. Politic. v, 8, 23.

[481] Diodor. xi, 68.

[482] Diodor. xi, 76.

[483] Diodor. xi, 73. τήν τε Ἀχραδινὴν καὶ τὴν Νῆσον· ἀμφοτέρων τῶν τόπων τούτων ἐχόντων ἴδιον τεῖχος, καλῶς κατεσκευασμένον.

Diodorus goes on to say that the general mass of citizens τὸ πρὸς τὰς Ἐπιπολὰς τετραμμένον αὐτῆς ἐπετείχισαν.,—if we could venture to construe this last word rigidly, we might suppose that the parts of the city, exterior to Achradina and the island, had before been unfortified.

Aristotle (Politic. v, 2, 11) mentions, as one of his illustrations of the mischief of receiving new citizens, that the Syracusans, after the Gelonian dynasty, admitted the foreign mercenaries to citizenship, and from hence came to sedition and armed conflict. But the incident cannot fairly be quoted in illustration of that principle which he brings it to support. The mercenaries, so long as the dynasty lasted, had been the first citizens in the community: after its overthrow, they became the inferior, and were rendered inadmissible to honors. It is hardly matter of surprise that so great a change of position excited them to rebel; but this is not a case properly adducible to prove the difficulty of adjusting matters with new-coming citizens.

After the expulsion of Agathoklês from Syracuse, nearly two centuries after these events, the same quarrel and sedition was renewed, by the exclusion of his mercenaries from magistracy and posts of honor (Diodor. xxi, Fragm. p. 282).

[484] Diodor. xi, 72, 73, 76.

[485] Diodorus, xiv, 7.

[486] Diodorus, xi, 76; Strabo, vi, 268. Compare, as an analogous event, the destruction of the tomb of Agnon, the œkist of Amphipolis, after the revolt of that city from Athens (Thucyd. v, 11).

[487] Diodor. xi, 76. μετὰ δὲ ταῦτα Καμαρίναν μὲν Γελῶοι κατοικίσαντες ἐξ ἀρχῆς κατεκληρούχησαν.

See the note of Wesseling upon this passage. There can be little doubt that in Thucydides (vi, 5) the correction of κατῳκίσθη ὑπὸ Γελώων (in place of ὑπὸ Γέλωνος) is correct.

[488] Herodot. vii, 155.

[489] See the fourth and fifth Olympic odes of Pindar, referred to Olympiad 82, or 452 B. C., about nine years after the Geloans had reëstablished Kamarina. Τὰν νέοικον ἕδραν (Olymp. v, 9); ἀπ’ ἀμαχανíας ἄγων ἐς φάος τόνδε δᾶμον ἀστῶν (Olymp. v, 14).

[490] Diodor. xi. 86. πολλῶν εἰκῇ καὶ ὡς ἔτυχε πεπολιτογραφημένων.

[491] Herodot. vii, 170; Diodor. xi, 52. The latter asserts that the Iapygian victors divided their forces, part of them pursuing the Rhegian fugitives, the rest pursuing the Tarentines. Those who followed the former were so rapid in their movements, that they entered, he says, along with the fugitives into the town of Rhegium, and even became masters of it.

To say nothing of the fact, that Rhegium continues afterwards, as before, under the rule of Mikythus,—we may remark that Diodorus must have formed to himself a strange idea of the geography of southern Italy, to talk of pursuit and flight from Iapygia to Rhegium.

[492] Aristotel. Polit. v, 2, 8. Aristotle has another passage (vi, 3, 5) in which he comments on the government of Tarentum: and O. Müller applies this second passage to illustrate the particular constitutional changes which were made after the Iapygian disaster. I think this juxtaposition of the two passages unauthorized: there is nothing at all to connect them together. See History of the Dorians, iii, 9, 14.

[493] Mr. Waddington’s Letters from Greece, describing the Greek revolution of 1821, will convey a good idea of the stupidity of Turkish warfare: compare also the second volume of the Memoirs of Baron de Tott, part iii.

[494] Thucyd. i, 69. ἐπιστάμενοι καὶ τὸν βάρβαρον αὐτὸν περὶ αὑτῷ τὰ πλείω σφαλέντα, etc.: compare Thucyd. vi, 33.

[495] Thucyd. i, 142. πλήθει τὴν ἀμαθίαν θρασύνοντες, etc.

[496] See a remarkable passage in the third Philippic of Demosthenês, c. 10, p. 123.

[497]

Ἀμφότερον, βασιλεύς τ’ ἀγαθὸς, κρατερός τ’ αἰχμήτης.

Homer, Iliad, iii, 179.

[498] Thucyd. i. 89.

[499] Thucyd. i, 90. τὰ μὲν καὶ αὐτοὶ ἥδιον ἂν ὁρῶντες μήτε ἐκείνους μητ’ ἄλλον μηδένα τεῖχος ἔχοντα, τὸ δὲ πλέον, τῶν ξυμμάχων ἐξοτρυνόντων καὶ φοβουμένων τοῦ τε ναυτικοῦ αὐτῶν τὸ πλῆθος, ὃ πρὶν οὐχ ὑπῆρχε, καὶ τὴν ἐς τὸν Μηδικὸν πόλεμον τόλμαν γενομένην.

[500] Thucyd. i. 91, τῷ μὲν Θεμιστοκλεῖ ἐπείθοντο διὰ φιλίαν αὐτοῦ.

[501] Thucyd. i. 91, Οὐ γὰρ οἷόν τε εἶναι μὴ ἀπὸ ἀντιπάλου παρασκευῆς ὁμοῖόν τι ἢ ἴσον ἐς τὸ κοινὸν βουλεύεσθαι. Ἢ πάντας οὖν ἀτειχίστους ἔφη χρῆναι ξυμμαχεῖν ἢ καὶ τάδε νομίζειν ὀρθῶς ἔχειν.

[502] We are fortunate enough to possess this narrative, respecting the rebuilding of the walls of Athens, as recounted by Thucydidês. It is the first incident which he relates, in that general sketch of events between the Persian and Peloponnesian war, which precedes his professed history (i, 89-92). Diodorus (xi, 39, 40), Plutarch (Themistoklês, c. 19), and Cornelius Nepos (Themist. c. 6, 7), seem all to have followed Thucydidês, though Plutarch also notices a statement of Theopompus, to the effect that Themistoklês accomplished his object by bribing the ephors. This would not be improbable in itself,—nor is it inconsistent with the narrative of Thucydidês; but the latter either had not heard or did not believe it.

[503] Thucyd. i, 69. Καὶ τῶνδε ὑμεῖς αἴτιοι (says the Corinthian envoy addressing the Lacedæmonians), τό τε πρῶτον ἐάσαντες αὐτοὺς (the Athenians) τὴν πόλιν μετὰ τὰ Μηδικὰ κρατῦναι, καὶ ὕστερον τὰ μακρὰ στῆσαι τείχη, etc.

[504] Thucyd. i, 93. Cornelius Nepos (Themist. c. 7) exaggerates this into a foolish conceit.

[505] For the dimensions and direction of the Themistoklean walls of Athens, see especially the excellent Treatise of Forchhammer—Topographie von Athen—published in the Kieler Philologische Studien. Kiel, 1841.

The plan of Athens, prepared by Kiepert after his own researches and published among his recent maps, adopts for the most part the ideas of Forchhammer, as to the course of the walls.

[506] Thucyd. i. 93. ἔπεισε δὲ καὶ τοῦ Πειραιέως τὰ λοιπὰ ὁ Θεμιστοκλῆς οἰκοδομεῖν (ὑπῆρκτο δ’ αὐτοῦ πρότερον ἐπὶ τῆς ἐκείνου ἀρχῆς, ἧς κατ’ ἐνιαυτὸν Ἀθηναίοις ἦρξε).

Upon which words the Scholiast observes (Κατ’ ἐνιαυτὸν)—κατά τινα ἐνιαυτὸν ἡγεμὼν ἐγένετο· πρὸ δὲ τῶν Μηδικῶν ἦρξε Θεμιστοκλῆς ἐνιαυτὸν ἕνα.

It seems hardly possible, having no fuller evidence to proceed upon, to determine to which of the preceding years Thucydidês means to refer this ἀρχὴ of Themistoklês. Mr. Fynes Clinton, after discussing the opinions of Dodwell and Corsini (see Fasti Hellenici, ad ann. 481 B. C. and Preface, p. xv), inserts Themistoklês as archon eponymus in 481 B. C., the year before the invasion of Xerxes, and supposes the Peiræus to have been commenced in that year. This is not in itself improbable: but he cites the Scholiast as having asserted the same thing before him (πρὸ τῶν Μηδικῶν ἦρξε Θεμιστοκλῆς ἐνιαυτὸν ἕνα), in which I apprehend that he is not borne out by the analogy of the language: ἐνιαυτὸν ἕνα, in the accusative case, denotes only the duration of the ἀρχὴ, not the position of the year (compare Thucyd. iii, 68).

I do not feel certain that Thucydidês meant to designate Themistoklês as having been archon eponymus, or as having been one of the nine archons. He may have meant, “during the year when Themistoklês was stratêgus (or general),” and the explanation of the Scholiast, who employs the word ἡγεμὼν, rather implies that he so understood it. The stratêgi were annual as well as the archons. Now we know that Themistoklês was one of the generals in 480 B. C., and that he commanded in Thessaly, at Artemisium, and at Salamis. The Peiræus may have been begun in the early part of 480 B. C., when Xerxes was already on his march, or at least at Sardis.

[507] Thucyd. ii, 13.

[508] Thucyd. i, 93.

[509] Thucyd. i, 93. Τὸ δὲ ὕψος ἥμισυ μάλιστα ἐτελέσθη οὗ διενοεῖτο· ἐβούλετο γὰρ τῷ μεγέθει καὶ τῷ πάχει ἀφιστάναι τὰς τῶν πολεμίων ἐπιβουλάς, ἀνθρώπων δὲ ἐνόμιζεν ὀλίγων καὶ τῶν ἀχρειοτάτων ἀρκέσειν τὴν φυλακὴν, τοὺς δ’ ἄλλους ἐς τὰς ναῦς ἐσβήσεσθαι.

[510] Thucyd. i, 93. The expressions are those of Colonel Leake, derived from inspection of the scanty remnant of these famous walls still to be seen—Topography of Athens, ch. ix, p. 411: see edit. p. 293, Germ. transl. Compare Aristophan. Aves, 1127, about the breadth of the wall of Nephelokokkygia.

[511] Thucyd. i, 93 (compare Cornel. Nepos, Themistok. c. 6) ταῖς ναυσὶ πρὸς ἅπαντας ἀνθίστασθαι.

[512] Diodor. xi, 43.

[513] See the lively picture of the Acharnian demots in the comedy of Aristophanês so entitled.

Respecting the advantages derived from the residence of metics and from foreign visitors, compare the observations of Isokratês, more than a century after this period, Orat. iv, De Pace, p. 163, and Xenophon, De Vectigalibus, c. iv.

[514] Diodor. xi, 43.

[515] Diodor. xi, 41, 42, 43. I mean, that the fact of such an embassy being sent to Sparta is probable enough,—separating that fact from the preliminary discussions which Diodorus describes as having preceded it in the assembly of Athens, and which seem unmeaning as well as incredible. His story—that Themistoklês told the assembly that he had a conceived scheme of great moment to the state, but that it did not admit of being made public beforehand, upon which the assembly named Aristeidês and Xanthippus to hear it confidentially and judge of it—seems to indicate that Diodorus had read the well-known tale of the project of Themistoklês to burn the Grecian fleet in the harbor of Pagasæ, and that he jumbled it in his memory with this other project for enlarging and fortifying the Peiræus.

[516] Thucyd. i, 94; Plutarch, Aristeidês, c. 23. Diodorus (xi, 44) says that the Peloponnesian ships were fifty in number: his statement is not to be accepted, in opposition to Thucydidês.

[517] Thucyd. i, 94.

[518] See the volume of this history immediately preceding, ch. xxxvi, p. 372.

[519] Herodot. ix, 81.

[520] In the Athenian inscriptions on the votive offerings dedicated after the capture of Eion, as well as after the great victories near the river Eurymedon, the name of Kimon the commander is not even mentioned (Plutarch, Kimon, c. 7; Diodor. xi, 62).

A strong protest, apparently familiar to Grecian feeling, against singling out the general particularly, to receive the honors of victory, appears in Euripid. Andromach. 694: striking verses, which are said to have been indignantly repeated by Kleitus, during the intoxication of the banquet wherein he was slain by Alexander (Quint. Curtius, viii, 4, 29 (viii, 4); Plutarch, Alexand. c. 51).

[521] These letters are given by Thucydidês verbatim (i, 128, 129): he had seen them or obtained copies (ὡς ὕστερον ἀνευρέθη)—they were, doubtless, communicated along with the final revelations of the confidential Argilian slave. As they are autographs, I have translated them literally, retaining that abrupt transition from the third person to the first, which is one of their peculiarities. Cornelius Nepos, who translates the letter of Pausanias, has effaced this peculiarity, and carries the third person from the beginning to the end (Cornel. Nep. Pausan. c. 2).

[522] Diodor. xi, 44.

[523] Arrian. Exp. Alex. iv, 7, 7; vii, 8, 4; Quint. Curt. vi, 6, 10 (vi, 21, 11).

[524] Plutarch, Kimon, c. 6; also Plutarch, De Ser. Numin. Vind. c. 10, p. 555. Pausanias, iii, 17, 8. It is remarkable that the latter heard the story of the death of Kleonikê from the lips of a Byzantine citizen of his own day, and seems to think that it had never found place in any written work.

[525] Thucyd. i, 95-131: compare Duris and Nymphis apud Athenæum, xii, p. 535.

[526] Herodot. viii, 2, 3. Compare the language of the Athenian envoy, as it stands in Herodotus (vii, 155) addressed to Gelo.

[527] Thucyd. i, 95. ἠξίουν αὐτοὺς ἡγεμόνας σφῶν γενέσθαι κατὰ τὸ ξυγγενὲς καὶ Παυσανίᾳ μὴ ἐπιτρέπειν ἤν που βιάζηται.

[528] 2 Plutarch, Aristeidês, c. 23.

[529] Thucyd. i, 95; Diodorus, xi, 44-47.

[530] Thucyd. i, 95. Following Thucydidês in his conception of these events, I have embodied in the narrative as much as seems consistent with it in Diodorus (xi, 50), who evidently did not here copy Thucydidês, but probably had Ephorus for his guide. The name of Hetœmaridas, as an influential Spartan statesman on this occasion, is probable enough; but his alleged speech on the mischiefs of maritime empire, which Diodorus seems to have had before him, composed by Ephorus, would probably have represented the views and feelings of the year 350 B. C., and not those of 476 B. C. The subject would have been treated in the same manner as Isokratês, the master of Ephorus, treats it, in his Crat. viii, De Pace, pp. 179, 180.

[531] Xenophon, Hellen. vi, 5, 34. It was at the moment when the Spartans were soliciting Athenian aid, after their defeat at Leuktra. ὑπομιμνήσκοντες μὲν, ὡς τὸν βάρβαρον κοινῇ ἀπεμαχέσαντο—ἀναμιμνήσκοντες δὲ, ὡς Ἀθηναῖοί τε ὑπὸ τῶν Ἑλλήνων ᾑρέθησαν ἡγεμόνες τοῦ ναυτικοῦ, καὶ τῶν κοινῶν χρημάτων φύλακες, τῶν Λακεδαιμονίων ταῦτα συμβουλομένων· αὐτοί τε κατὰ γῆν ὁμολογουμένως ὑφ’ ἁπάντων τῶν Ἑλλήνων ἡγεμόνες προκριθείησαν, συμβουλομένων αὖ ταῦτα τῶν Ἀθηναίων.

[532] Herodot. vi, 72; Diodor. xi, 48; Pausanias, iii, 7, 8: compare Plutarch, De Herodoti Malign. c. 21, p. 859.

Leotychidês died, according to Diodorus, in 476 B. C.: he had commanded at Mykalê in 479 B. C. The expedition into Thessaly must therefore have been in one of the two intermediate years, if the chronology of Diodorus were, in this case, thoroughly trustworthy. But Mr. Clinton (Fasti Hellenici, Appendix, ch. iii, p. 210) has shown that Diodorus is contradicted by Plutarch, about the date of the accession of Archidamus,—and by others, about the date of the revolt at Sparta. Mr. Clinton places the accession of Archidamus and the banishment of Leotychidês (of course, therefore, the expedition into Thessaly) in 469 B. C. I incline to believe that the expedition of Leotychidês against the Thessalian Aleuadæ took place in the year or in the second year following the battle of Platæa, because they had been the ardent and hearty allies of Mardonius in Bœotia, and because the war would seem not to have been completed without putting them down and making the opposite party in Thessaly predominant.

Considering how imperfectly we know the Lacedæmonian chronology of this date, it is very possible that some confusion may have arisen in the case of Leotychidês, from the difference between the date of his banishment and that of his death. King Pleistoanax afterwards, having been banished for the same offence as that committed by Leotychidês, and having lived many years in banishment, was afterwards restored: and the years which he had passed in banishment were counted as a part of his reign (Fast. Hellen. l. c. p. 211). The date of Archidamus may, perhaps, have been reckoned in one account from the banishment of Leotychidês,—in another, from his death; the rather, as Archidamus must have been very young, since he reigned forty-two years even after 469 B. C. And the date which Diodorus has given as that of the death of Leotychidês, may really be only the date of his banishment, in which he lived until 469 B. C.

[533] Thucyd. i, 18.

[534] Thucyd. i, 18. Καὶ μεγάλου κινδύνου ἐπικρεμασθέντος οἵ τε Λακεδαιμόνιοι τῶν ξυμπολεμησάντων Ἑλλήνων ἡγήσαντο δυνάμει προὔχοντες, καὶ οἱ Ἀθηναῖοι, διανοηθέντες ἐκλιπεῖν τὴν πόλιν καὶ ἀνασκευασάμενοι, ἐς τὰς ναῦς ἐμβάντες ναυτικοὶ ἐγένοντο. Κοινῇ δὲ ἀπωσάμενοι τὸν βάρβαρον, ὕστερον οὐ πολλῷ διεκρίθησαν πρός τε Ἀθηναίους καὶ Λακεδαιμονίους, οἵ τε ἀποστάντες βασιλέως Ἕλληνες καὶ οἱ ξυμπολεμήσαντες. Δυνάμει γὰρ ταῦτα μέγιστα διεφάνη· ἴσχυον γὰρ οἱ μὲν κατὰ γῆν, οἱ δὲ ναυσί. Καὶ ὀλίγον μὲν χρόνον συνέμεινεν ἡ ὁμαιχμία, ἔπειτα δὲ διενεχθέντες οἱ Λακεδαιμόνιοι καὶ οἱ Ἀθηναῖοι ἐπολέμησαν μετὰ τῶν ξυμμάχων πρὸς ἀλλήλους· καὶ τῶν ἄλλων Ἑλλήνων εἴτινές που διασταῖεν, πρὸς τούτους ἤδη ἐχώρουν. Ὥστε ἀπὸ τῶν Μηδικῶν ἐς τόνδε ἀεὶ τὸν πόλεμον, etc.

This is a clear and concise statement of the great revolution in Grecian affairs, comparing the period before and after the Persian war. Thucydidês goes on to trace briefly the consequences of this bisection of the Grecian world into two great leagues,—the growing improvement in military skill, and the increasing stretch of military effort on both sides from the Persian invasion down to the Peloponnesian war;—he remarks also, upon the difference between Sparta and Athens in their way of dealing with their allies respectively. He then states the striking fact, that the military force put forth separately by Athens and her allies on the one side, and by Sparta and her allies on the other, during the Peloponnesian war, were each of them greater than the entire force which had been employed by both together in the most powerful juncture of their confederacy against the Persian invaders,—Καὶ ἐγένετο αὐτοῖς ἐς τόνδε τὸν πόλεμον ἡ ἰδία παρασκευὴ μείζων ἢ ὡς τὰ κράτιστά ποτε μετὰ ἀκραιφνοῦς τῆς ξυμμαχίας ἤνθησαν (i, 19).

I notice this last passage especially (construing it as the Scholiast seems to do), not less because it conveys an interesting comparison, than because it has been understood by Dr. Arnold, Göller, and other commentators, in a sense which seems to me erroneous. They interpret thus: αὐτοῖς to mean the Athenians only, and not the Lacedæmonians,—ἡ ἰδία παρασκευὴ to denote the forces equipped by Athens herself, apart from her allies,—and ἀκραιφνοῦς ξυμμαχίας to refer “to the Athenian alliance only, at a period a little before the conclusion of the thirty years’ treaty, when the Athenians were masters not only of the islands, and the Asiatic Greek colonies, but had also united to their confederacy Bœotia and Achaia on the continent of Greece itself.” (Dr. Arnold’s note.) Now so far, as the words go, the meaning assigned by Dr. Arnold might be admissible; but if we trace the thread of ideas in Thucydidês, we shall see that the comparison, as these commentators conceive it, between Athens alone and Athens aided by her allies—between the Athenian empire as it stood during the Peloponnesian war, and the same empire as it had stood before the thirty years’ truce—is quite foreign to his thoughts. Nor had Thucydidês said one word to inform the reader, that the Athenian empire at the beginning of the Peloponnesian war had diminished in magnitude, and thus was no longer ἀκραιφνής: without which previous notification, the comparison supposed by Dr. Arnold could not be clearly understood. I conceive that there are two periods, and two sets of circumstances, which, throughout all this passage, Thucydidês means to contrast: first, confederate Greece at the time of the Persian war; next, bisected Greece in a state of war, under the double headship of Sparta and Athens. Αὐτοῖς refers as much to Sparta as to Athens—ἀκραιφνοῦς τῆς ξυμμαχίας means what had been before expressed by ὁμαιχμία—and ποτε set against τόνδε τὸν πόλεμον, is equivalent to the expression which had before been used—ἀπὸ τῶν Μηδικῶν ἐς τόνδε ἀεὶ τὸν πόλεμον.