No part of the life of a child appeals to us more powerfully perhaps than the first use of our language. The small person’s first efforts in linguistics win us by a certain graciousness, by the friendly impulse they disclose to get mentally near us, to enter into the full fruition of human intercourse. The difficulties, too, which we manage to lay upon the young learner of our tongue, and the way in which he grapples with these, lend a peculiar interest, half pathetic, half humorous, to this field of infantile activity. To the scientific observer of infancy, moreover, the noting of the stages in the acquisition of speech is of the first importance. Language is sound moulded into definite forms and so made vehicular of ideas; and we may best watch the unfoldings of childish thought by attending to the way in which the word-sculptor takes the plastic sound-material and works it into its picturesque variety of shapes.
A special biological and anthropological interest attaches to the child’s first essays in the use of words. Language is that which most obviously marks off human from animal intelligence. One of the most interesting problems in the science of man’s origin and early development is how he first acquired the power of using language-signs. If we proceed on the biological principle that the development of the individual represents in its main stages that of the race, we may expect to find through the study of children’s use of language hints as to how our race came by the invaluable endowment. How far it is reasonable to expect from a study of nursery linguistics a complete explanation of the process by which man became speechful, homo articulans, will appear later on. But an examination of these linguistics ought surely to be of some suggestive value here.
While there is this peculiar scientific interest in the first manifestations of the speech-faculty in the child, they are of a kind to lend themselves particularly well to a methodic and exact observation. Articulate sounds are sensible objects having well-defined characters which may be accurately noted and described where the requisite fineness of ear and quickness of perception are present. The difficulties are no doubt great here: but they are precisely the difficulties to sharpen the appetite of the true naturalist. Hence we need not wonder that early articulation fills a large place in the naturalist’s observation of infant life. Preyer, for example, devotes one of the three sections of his well-known monograph to this subject, and gives us a careful and elaborate account of the progress of articulation and of speech up to the end of the period dealt with (first three years).
Since these studies are especially concerned with the characteristics of the child after language has been acquired I shall not enter into the history of his rudimentary speech at any great length. At the same time, since language is a realm of activity in which the child betrays valuable characteristics long after the third year, it deserves a special study in this volume.
As everybody knows, long before the child begins to speak in the conventional sense he produces sounds. These are at first cries and wanting in the definiteness of true articulate sounds. Such cries are expressive, that is, utterances of changing conditions of feeling, pain and pleasure, and are also instinctive, springing out of certain congenital nervous arrangements by which feeling acts upon the muscular organs. This crying gradually differentiates itself into a rich variety of expressions for hunger, cold, pain, joy and so forth, of which it is safe to say that the majority of nurses and mothers have at best but a very imperfect knowledge.
These cries disclose from the first a germ of articulate sound, viz., according to Preyer an approach to the vowel sounds u (oo) and ä (Engl. a in ‘made’). This articulate element becomes better defined and more varied in the later cries, and serves in part to differentiate them one from the other. Thus a difference of shade in the a (in ‘ah’), difficult to describe, has been observed to mark off the cry of pleasure and of pain. Along with this articulate sounds begin to appear in periods of happy contentment under the form of infantile babbling or ‘la-la-ing’. Thus the child will bring out a string of a and other vowel sounds. In this baby-twittering the several vowel sounds of our tongue become better distinguishable, and are strung together in queer ways, as ai-ā-au-â. An attempt is made by Preyer and others to give the precise order of the appearance of the several vowel sounds. It is hardly to be expected that observers would agree upon a matter so difficult to seize and to describe; and this is what we find.[60] After allowing, however, for differences in the reading off, it seems probable that there is a considerable diversity in the order of development in the case of different children. This applies still more to the appearance of the consonantal sounds which long before the end of the sixth month become combined with the vowels into syllabic sounds, as pa, ma, mam, and so forth. Thus, though the labials b, p, m, seem to come first in most cases, they may be accompanied, if not preceded, by others, as the back open sound ch (in Scotch ‘loch’), or (according to Preyer and others) by the corresponding voiced sound, the hard g. Similarly, sounds as l and r, which commonly appear late, are said in some instances to occur quite early.[61] Attempts have been made to show that the order of sounds here corresponds with that of advancing physiological difficulty or amount of muscular effort involved. Yet apart from the fact just touched on, that the order is not uniform, it is very questionable whether the more common order obeys any such simple physiological law.
This primordial babbling is wonderfully rich and varied. According to Preyer it contains most, if not all the sounds which are afterwards used in speaking, and among these some which cause much difficulty later on. It is thus a wondrous contrivance of nature by which the child is made to rehearse months beforehand for the difficult performances of articulate speech. It is a preliminary trying of the vocal instrument throughout the whole of its register.
Though nurses are apt to fancy that in this pretty babbling the infant is talking to itself there is no reason to think that it amounts even to a rudiment of true speech. To speak is to use a sound intentionally as the sign of an idea. The babbling baby of five months cannot be supposed to be connecting all these stray sounds with ideas, if indeed it can be said to have as yet any definite ideas. The only signification which this primitive articulation can have is emotional. Undoubtedly, as we have seen, it grows out of expressive cries. Even the happy bubblings over of vowel sounds as the child lies on his back and ‘crows,’ may be said to be expressive of his happiness like the movements of arms and legs which accompany it. Yet it would be an exaggeration to suppose that the elaborate phonation is merely expressive, that all the manifold and subtle changes of sound are due to obscure variations of feeling.
The true explanation seems to be that the appearance of this infantile babbling, just like that of the movements of the limbs which accompany it, is the result of changes in the nervous system. As the centres of vocalisation get developed, motor impulses begin to play on the muscles of throat, larynx, and, later on, lips, tongue, etc., and in this way a larger and larger variety of sound and sound-combination is produced. Such phonation is commonly described as impulsive. It is instinctive, that is to say, unlearnt, and due to congenital nervous connexions; and at best it can only be said to express in its totality a mood or relatively permanent state of feeling.
As this impulsive articulation develops it becomes complicated by a distinctly intentional element. The child hears the sounds he produces and falls in love with them. From this moment he begins to go on babbling for the pleasure it brings. We see the germ of such a pleasure-seeking babbling in the protracted iterations of the same sound. The first reduplications and serial iterations, a-a, ma-ma, etc., may be due to physiological inertia, the mere tendency to move along any track that happens to be struck, the very same tendency which makes a prosy speaker go on repeating himself. At the same time there is without doubt in these infantile iterations a rudiment of self-imitation. That is to say, the child having produced a sound, as na or am, impulsively proceeds to repeat the performanceperformance in order to obtain a renewal of the sound-effect. This renewed impulse may be supposed further to bring with it a germ of the pleasure of iteration of sound, or assonance. The addition of a simple rhythmic character to the series of sounds is a further indication of its pleasure-seeking character. Indeed we have in this infantile ‘la-la-ing’ more a rudiment of song and music than of articulate speech. The rude vocal music of savages consists of a similar rhythmic threading of meaningless sounds in which as in this infantile song changes of feeling reflect themselves. We may best describe this infantile babbling then as voice-play and as rude spontaneous singing, the utterance of a mood, indulged in for the sake of its own delight, and serving by a happy arrangement of nature as a preliminary practice in the production of articulate or linguistic sounds.
Let us now seek to understand how this undesigned trying of the articulate instrument passes into true significant articulation, how this speech-protoplasm develops into the organism that we call language. And here the question at once arises: Does the child tend to utilise the sounds thus acquired as signs apart from the influence of education, that is to say, of the articulate sounds produced by others and impressed as signs upon his attention? The question is not easy to answer owing to the early development of the imitative impulse and to the constant and all-pervading influence of education in the nursery. Yet I will offer a tentative answer.
That a child when he has reached a certain stage of intelligence would be able to make use of signs quite apart from example and education is what one might expect. Any one who has noticed how a young cat, completely isolated from the influence of example, will spontaneously hit on the gesture of touching the arm of a person sitting at a meal by way of asking to be fed, cannot be surprised that children should prove themselves capable of inventing signs. We know, too, that deaf-mutes will, self-prompted, develop among themselves an elaborate system of gesture-signs, and further express their feelings and desires by sounds, which though not heard by themselves may be understood by others and so serve as effective signs of their needs and wishes. The normal child, too, in spite of the powerful influences which go to make him adopt as signs the articulate sounds employed by others, shows a germ of unprompted and original sign-making. The earliest of such unlearnt signs are simple gesture-movements, such as stretching out the arms when the child desires to be taken by the nurse.[62] Nobody has suggested that these are learnt by imitation. The same is true of other familiar gesture-movements, which appear towards the end of the first year or later, as pulling your dress just as a dog does, when the child wants you to go with him, touching the chair when he wants you to sit down, or (as Darwin’s child did when just over a year) taking a bit of paper and pointing to the fire by way of signifying his wish to see the paper burnt. The gesture of pointing, though no doubt commonly aided by example, is probably capable of being reached instinctively as an outgrowth from the grasping movement.
These gesture-signs, I find, play a larger part in the case of children who are backward in talking, and so are nearer the condition of the deaf-mute. Thus a lady in sending me notes on her three children remarks that the one who was particularly backward in his speech made a free use of gesture-signs. When sixteen months old he had certain general signs of this sort, using a sniff as a sign of flower, and a mimic kiss as a sign of living things, i.e., all sorts of animals.[63]
Just as movements may thus be used instinctively, that is, without aid from others’ example, both as expressing simple feelings and desires, and also, as in the case just mentioned, as indicating ideas, so spontaneously formed sounds may be used as signs. As pointed out above the first self-prompted articulation is closely connected with feeling, and we find that in the second half-year when the preliminary practice has been gone through certain sounds take on a distinctly expressive function. Thus one little boy when eight months old habitually used the sound ‘ma-ma’ when miserable, and ‘da-da’ when pleased. Among these instinctive expressive sounds one of the most important is that indicative of hunger. I find again and again that a special sound is marked off as a mode of expression or sign of this craving. This fact will be referred to again presently.
True language-sounds significant of things grow out of this spontaneous expressive articulation. Thus the demonstrative sign da which accompanies the pointing, and which seems to be frequently used with slight modifications by German as well as by English children, is probably in its inception merely an interjectional expression of the faint shock of wonder produced by the appearance in the visual field of a new object. But used as a concomitant of the pointing gesture it takes on a demonstrative or indicative function, announcing the presence or arrival of an object in a particular locality or direction. A somewhat similar case is that of ‘ata’ or ‘tata,’ a sign used to denote the departure or disappearance of an object. These signs are, as Preyer shows, spontaneous and not imitative (e.g., of ‘there’ (da), ‘all gone’). This is confirmed by the fact that they vary greatly. Thus Preyer’s boy used for “there” ‘da,’ ‘nda,’ ‘nta,’ etc., and for “all gone” ‘atta,’ ‘f-tu,’ ‘tuff,’ etc. Again, Tiedemann’s boy used the sound ‘ah-ah,’ and one of Stanley Hall’s children the sound ‘eh,’ when pointing to an object. We may conclude then that there are spontaneous vocal reactions expressive of the contrasting mental states answering to the appearance or arrival and the disappearance or departure of an impressive and interesting object, and that, further, these reactions when recognised by others tend to become fixed as linguistic signs.[64]
Just as in the case of the gesture-movements, sniffing, kissing, so in that of expressive vocal sounds we may see a tendency to take on the function of true signs of ideas. One of the best illustrations of this is to be found in the invention of a word-sound for things to eat. I have pointed out that the state of hunger with its characteristic misery becomes at an early stage marked off by a distinctive expressive sign. At a later stage this or some other sound comes to be used intelligently as a means of asking for food. Darwin’s boy employed the sound mum in this way; another English child used ‘numby,’ and yet another ‘nini’; a French child observed by M. Taine made use of ‘ham’. The predominance of the labial m shows the early formation of these quasi-linguistic signs, and suggests that they were developed out of the primary instinctive ‘m’ sound.[65] Such sounds, coming to be understood by the nurse, tend to become fixed as modes of asking for food.
It seems but a step from the demand ‘Give me food’ to the pointing out or naming of things as food. And so good an observer as Darwin says that his boy used the sound ‘mum’ not only for conveying the demand or command ‘Give me food,’ but also as a substantive ‘food’ of wide application. He later went on to erect a rudimentary classification on the basis of this substantive, calling sugar ‘shu-mum’ and even breaking up this subdivision by calling liquorice “black shu-mum”.[66] This however seems, so far as I can ascertain, to be exceptional. In most vocabularies of children of two or three no generic term for food is found, though names for particular kinds of food, e.g., milk, bread, are in use. This agrees with the general order of development of thought-signs, the names of easily distinguished species appearing in the case of the individual as in that of the race before those of comprehensive and ‘abstract’ genera such as ‘food’. It is probable, therefore, that these early signs for food are but imperfectly developed into true thought-symbols or names. They retain much of their primordial character as expressions of desire and possibly of the volitional state answering to a command. This is borne out by the fact that the child spoken of by Taine used the sound ‘tem’ as a sort of general imperative for ‘give!’ ‘take!’ ‘look!’ etc.[67]
Another early example of an emotional expression passing into a germinal sign is that called forth at the sight of moving creatures. This acts as a strong stimulus to the baby brain, and vigorous muscular reactions, vocal and other, are wont to appear. One little boy of twelve and three-quarter months usually expressed his excitement by the sound “Dō-boo-boo,” which was used regularly for about ten days on the appearance of a dog, a horse, a bird, and so forth. Here we have a protoplasmic condition of the lingual organism which we call a name, a condition destined never to pass into another and higher. Sometimes, however, these explosives at the sight of animal life grow into comparatively fixed signs of recognition.
In this spontaneous invention of quasi-linguistic sounds imitation plays a considerable part. It is evident, indeed, that gestures are largely imitative. Thus the sniff and the mimic kiss referred to just now are plainly imitations of movements. The pointing gesture, too, may be said to be a kind of imitation of the reaching and appropriating movement of the arm. The sound ‘dō-boo-boo’ used on seeing an animal was probably imitative. According to Preyer the sounds called forth by the sight of moving objects, e.g., rolling balls and wheels, are imitative.[68] Whether the signs of hunger, ‘mum,’ ‘numby,’ are due to modifications of the movements carried out in sucking, seems to be more problematic.[69]
In certain cases imitation is the one sufficient source of the sound. In what are called onomatopoetic sounds the child seeks to mimic some natural sound, and such imitation is capable of becoming a fruitful source of original linguistic invention. A boy between nine and ten months imitated the sound of young roosters by drawing in his breath, and this noise became for a time a kind of name for any feathered creature, including small birds. More commonly such onomatopoetic sounds come to be distinctive recognition-signs of particular classes of animals, such as ‘oua-oua’ or ‘bow-wow’ for the dog, ‘moo-moo’ for the cow, ‘ouack-ouack’ or ‘kuack’ for the duck, and so forth.
It may, of course, be said that these mimic sounds are in part learnt from the traditional vocabulary of the nursery, in which the nurse takes good care to instruct the child. But it is to be remembered that the traditional nursery language itself is largely an adoption of children’s own sounds. There is, moreover, ample independent evidence to show that children are zealous and indefatigable imitators of the sounds they hear as of the movements they see. Towards the end of the first six months and during the second half-year a child is apt to imitate eagerly any sound you choose to produce before him. In the case of Preyer’s boy this impulse to repeat the sounds he heard developed into a kind of echoing mania. The acquisition of others’ language plainly depends on the existence and the vigour of this mimetic impulse. And this same impulse leads the child beyond the servile adoption of our conventional sounds to the invention of new or onomatopoetic sounds. Thus one little child discovered the pretty sound ‘tin-tin’ as a name for the bell. Another child, a girl, quite unprompted, used a chirping sound for a bird, and a curious clicking noise on seeing the picture of a horse (no doubt in imitation of the sound of a horse’s hoofs); while a little boy used a faint whistle to indicate a bird, and the sound ‘click-click’ to denote a horse. In some cases a grown-up person’s imitation of a sound is imitated. Thus a child of about two used the sound ‘afta’ as a name for drinking, and also for drinking-vessel, “in imitation of the sound of sucking in air which the nurse used to make when pretending to drink”.[70]
In these two sources of original child-language, expression of states of feeling, desire, etc., and imitation, we have the two commonly assigned origins of human language. Into the difficult question how man first came to the use of language-sounds I do not propose to enter here. Whatever view may be taken with respect to the first beginnings of human speech, there seems little doubt that both expressive cries and imitations of natural sounds have had their place. To this extent, then, we may say that there is a parallelism between the early evolution of language in the case of the individual and in that of the race. Not only so, it may be said that our study of these tentatives of the child in language-formation tends to confirm the conclusions of philology and anthropology that the current of human speech did probably originate, in main part at least, by way of these two tributaries.[71]
While vocal sounds which are clearly traceable to emotional expressions or to imitations form the staple of the normal child’s inventions they do not exhaust them. Some of these early self-prompted linguistic sounds cannot be readily explained. I find, for example, that children are apt to invent names for their nurses and sometimes for themselves which, so far as I can ascertain, bear no discoverable resemblance to the sounds used by others. Thus the same little girl that invented ‘numby’ for food and ‘afta’ for drinking called her nurse ‘Lee’ though no one else called her by any other name than ‘nurse’. It is difficult to suppose that the child was transforming the sound ‘nurse’ in this case. Preyer’s boy called his nurse, whom others addressed as Marie, ‘Wolá,’ which Preyer explains rather forcedly as deriving by inversion from the frequently heard ‘Ja wohl!’ A lady friend informs me that her little boy when thirteen months old called himself ‘Bla-a,’ though he was always addressed by others as Jeffrey, and that he stuck to ‘Bla-a’ for six months.[72] A germ of imitation is doubtless recognisable here in the preservation of the syllabic form or structure (that of monosyllable or dissyllable). Yet the amount of transformation is, to say the least, surprising in children, who show themselves capable of fairly close imitation. Possibly a child’s ear notes analogies of sound which escape our more sophisticated organ. However this be, the fact of such origination of names (other than those clearly onomatopoetic) is noteworthy.
Lastly a reference may be made to the fact that children have shown themselves capable of inventing the rudiments of a simple kind of language. Professor Horatio Hale of America has made a special study of these spontaneous child-languages. One case is that of twin American boys who when the talking age came employed not the English sounds that they heard others speak but a language of their own. Another, and in some ways more remarkable case, is that of a little girl who at the age of two was backward in speaking, only using the names ‘papa’ and ‘mamma,’ and who, nevertheless, at that age, and in the first instance without any stimulus or aid from a companion, proceeded to invent a vocabulary and even simple sentence-forms of her own, which she subsequently prevailed on an elder brother to use with her. The vocables struck out, though suggesting some slight aural acquaintance with French—which, however, was never spoken in her home—are apparently quite arbitrary and not susceptible of explanation by imitation.[73]
I think the facts here brought together testify to the originality of the child in the field of linguistics. It may be said that in none of these cases is the effect of education wholly absent. A child, as we all know, is taught the names of objects and actions long before he can articulate. Thus Darwin’s boy knew the name of his nurse five months before he invented the vocable ‘mum’. It is obvious indeed that wherever children are subjected to normal training their sign-making impulse is stimulated by the example of others. At the same time the facts here given show that the working of this impulse may, in a certain number of children at least, strike out original lines of its own independently of the direct action of example and education. What is wanted now is to experiment carefully with an intelligent child, encouraging him to make signs by patient attention and ready understanding, but at the same time carefully abstaining from giving the lead or even taking up and adopting the first utterances so as to bring in the influence of imitation. I think there is little doubt that a child so situated might develop the rudiments of a vocal language. The experiment would be difficult to carry out, as it would mean the depriving of the child for a time of the advantages of education.[74]
The learning of the mother-tongue is one of the most instructive and, one may add, the most entertaining chapters in the history of the child’s education. The brave efforts to understand and follow, the characteristic and quaint errors that often result, the frequent outbursts of originality in bold attempts to enrich our vocabulary and our linguistic forms—all this will repay the most serious study, while it will provide ample amusement.
As pointed out above the learning of the mother-tongue is essentially a kind of imitation. The process is roughly as follows. The child hears a particular sound used by another, and gradually associates it with the object, the occurrence, the situation, along with which it again and again presents itself. When this stage is reached he can understand the word-sound as used by another though he cannot as yet use it. Later, by a considerable interval, he learns to connect the particular sound with the appropriate vocal action required for its production. As soon as this connexion is formed his sign-making impulse imitatively appropriates it by repeating it in circumstances similar to those in which he has heard others employ it.
The imitation of others’ articulate sounds begins, as already remarked, very early and long before the sign-making impulse appropriates them as true words. The impulse to imitate others’ movements seems first to come into play about the end of the fourth month; and traces of imitative movements of the mouth in articulation are said to have been observed in certain cases about this time. But it is only in the second half-year that the imitation of sounds becomes clearly marked. At first this imitation is rather of tone, rise and fall of voice, and apportioning of stress or accent than of articulate quality; but gradually the imitation takes on a more definite and complete character.[75]
Towards the end of the year, in favourable cases, true linguistic imitation commences. That is to say, word-sounds gathered from others are used as such. Thus, a boy of ten months would correctly name his mother, ‘Mamma,’ his aunt, ‘Addy’ (Aunty), and a person called Maggie, ‘Azzie’.[76] As already suggested, this imitative reproduction of others’ words synchronises, roughly at least, with the first onomatopoetic imitation of natural sounds.
As is well known the first tentatives in the use of the common speech-forms are very rough. The child in reproducing transforms, and these transformations are often curious and sufficiently puzzling.
The most obvious thing about these first infantile renderings of the adult’s language is that they are a simplification. This applies to all words alike. Monosyllables if involving a complex mass of sound are usually reduced, as when ‘dance’ is shortened to ‘da’. This clearly illustrates the difficulty of certain sound-combinations, a point to be touched on presently. More striking is the habitual reduction of dissyllables and polysyllables. Here we note that the child concentrates his effort on the reproduction of a part only of the syllabic series, which part he may of course give but very imperfectly. The shortening tends to go to the length of reducing to a monosyllable. Thus ‘biscuit’ becomes ‘bik,’ ‘Constance’ ‘tun,’ ‘candle’ ‘ka,’ ‘bread and butter’ ‘bup’ or ‘bŭ’. Polysyllables, though occasionally cut down to monosyllables, as when ‘hippopotamus’ became ‘pots,’ are more frequently reduced to dissyllables, as when ‘periwinkle’ was shortened to ‘pinkle’. Handkerchief is a trying word for the English child, and for obvious reasons has to be learnt. It was reduced by the eldest child of a family to ‘hankish,’ by the two next to ‘hamfisch’ and by the last two to ‘hanky’. The little girl M. also reduced the last two syllables to ‘fish,’ making the sound ‘hanfish’.
There seems to be no simple law governing these reductions of verbal masses. The accentuated syllable, by exciting most attention, is commonly the one reproduced, as when ‘nasturtium’ became ‘turtium’.[77] In the case of long words the position of a syllable at the beginning or at the end of the word seems to give an advantage in this competition of sounds, the former by impressing the sound as the first heard (compare the way in which we note and remember the initial sound of a name),[78] the latter by impressing it as the last heard, and therefore best retained. The unequal articulatory facility of the several sound-combinations making up the word may also have an influence on this unconscious selection. I think it not unlikely, too, that germs of a kind of æsthetic preference for certain sounds as new, striking or fine, may co-operate here.[79]
Such simplification of words is from the first opposed, and tends in time to be counteracted, by the growth of a feeling for their general form as determined by the number of syllables, as well as the distribution of stress and any accompanying alterations of tone or pitch. The infant’s first imitations of the sounds ‘good-bye,’ ‘all gone,’ and so forth, by couples which preserve hardly anything of the articulatory character, though they indicate the syllabic form, position of stress, and rising and falling inflection, illustrate the early development of this feeling. Hence we find in general an attempt to reproduce the number of syllables, and also to give the proper distribution of stress. Thus ‘biscuit’ becomes ‘bítchic,’ ‘cellar’ ‘sítoo,’ ‘umbrella’ ‘nobélla,’ ‘elephant’ ‘étteno,’ or (by a German child) ‘ewebón,’ ‘kangaroo’ ‘kógglegoo,’ ‘hippopotamus’ ‘ippenpótany,’ and so forth.[80]
As suggested above there goes from the first with the cutting down of the syllabic series a considerable alteration of the single constituent sounds. The vowel sounds are rarely omitted; yet they may be greatly modified, and these modifications occur regularly enough to suggest that the child finds certain nuances of vowel sounds comparatively hard to reproduce. Thus the short ă in hat, and the long ī (ai), seem to be acquired only after considerable practice.[81] But it is among the consonants that most trouble arises. Many of these, as the sibilants or ‘hisses,’ s, sh, the various l and r sounds, the dentals, the “point-teeth-open” th and dh (in ‘thin,’ ‘this’), the back or guttural ‘stops,’ i.e., k and hard g, and others as j or soft g (as in ‘James,’ ‘gem’), appear, often at least, to cause difficulty at the beginning of the speech period. With these must be reckoned such combinations as st, str.
In many cases the difficult sounds are merely dropped. Thus ‘poor’ may become ‘poo,’ ‘look’ ‘ook,’ ‘Schulter’ (German) ‘Ulter’. In the case of awkward combinations this dropping is apt to be confined to the difficult sound, provided, that is to say, the other is manageable alone. Thus ‘dance’ becomes ‘dan,’ ‘trocken’ (German) becomes ‘tokko’. More particularly s and sh are apt to be omitted before other consonants. Thus ‘stair’ becomes ‘tair,’ ‘sneeze’ ‘neeze,’ ‘schneiden’ (German) ‘neida,’ and so forth.
Along with such lame omissions we have the more vigorous procedure of substitutions. In certain cases there seems little if any kinship between the sounds or the articulatory actions by which they are produced. At the early stage more particularly almost any manageable sound seems to do duty as substitute. The early-acquired labials, including the labio-dental f come in as serviceable ‘hacks’ at this stage. What we call lisping is indeed exemplified in this class of infantile substitutions. Children have been observed to say ‘fank’ for ‘thank’ and ‘mouf’ for ‘mouth,’ ‘feepy’ for ‘sleepy,’ ‘poofie’ for ‘pussy,’ ‘wiver’ for ‘river,’ ‘Bampe’ for ‘Lampe’ (German). The dentals, too, d and t, are turned to all kinds of vicarious service. Thus we find ‘ribbon’ rendered by ‘dib,’ ‘gum’ by ‘dam,’ ‘Greete’ (German) by ‘Deete,’ ‘Gummi’ (German) by ‘Dummi,’ ‘cut’ by ‘tut,’ and ‘klopfen’ (German) by ‘topfen’. Similarly ‘gee-gee’ (horse), which oddly enough was first rendered by the child M. as ‘dee-gee,’ is altered to ‘dee-dee’. I find too that new sounds are apt to be put to this miscellaneous use. Thus one child after learning the aspirate (h) at two years not only brought it out with great emphasis in its proper place but began to use it as a substitute for other and unmanageable sounds. Thus he would say, ‘hie down on hofa’ for ‘lie down on sofa’. The aspirate is further used in place of sh, as when ‘shake’ was rendered by ‘hate,’ and of st, as when Preyer’s boy called ‘Stern’ ‘Hern’. In other cases we see that the little linguist is trying to get as near as possible to the sound, and such approximations are an interesting sign of progress. Thus in one case ‘chatterbox’ was rendered by ‘jabberwock,’ in another case ‘dress’ by ‘desh,’ in another (Preyer’s boy), ‘Tisch’ (German) by ‘Tiss’.[82]
Besides omissions and substitution of sounds, occasional insertions are said to occur. According to one set of observations r may be inserted after the broad a, as when ‘pocket’ was rendered by ‘barket’. A cockney is apt to do the same, as when he talks of having a ‘barth’ (bath). Yet this observation requires to be verified.
These alterations of articulate sound by the child remind one of the changes which the languages of communities undergo. We know, indeed, that these changes are due to imperfect imitation by succeeding generations of learners.[83] Hence we need not be surprised to find now and again analogies between these nursery transformations and those of words in the development of languages. In reproducing the sounds which he hears a child often illustrates a law of adult phonetic change. Thus changes within the same class of sounds, as the frequent alteration of ‘this’ into ‘dis,’ clearly correspond with those modifications recognised in Grimm’s Law. So, too, the common substitution of a dental for a guttural has its parallel in the changes of racial language.[84] Nobody again can note the transformation of n into m before f in the form ‘hamfish’ for ‘handkerchief’ without thinking of the Greek change of συν into συμ before β, and like changes. Philologists may probably find many other parallels. One of them tells me that his little girl, on rendering sh by the guttural h, reproduced a change in Spanish pronunciation. M. Egger compares a child’s rendering of ‘trop’ (French) by ‘crop’ with the transformation of the Latin ‘tremere’ into ‘craindre’.
I have assumed here that children’s defective reproduction of our verbal sounds is the result of inability to produce certain sounds and not due to the want of a discrimination of the sounds by the ear. This may seem strange in the light of Preyer’s statement that the earlier impulsive babbling includes most, if not all, of the sounds required later on for articulation. This may turn out to be an exaggeration, yet there is no doubt, I think, that certain sounds, including some as the initial l which are common in the earlier babbling stage, are not produced at the beginning of the articulatory period. As the avoidance of these occurs in all children alike it seems reasonable to infer that they involve difficult muscular combinations in the articulatory organ. At the same time it seems going too far to say, as Schultze does, that the order of acquisition of sounds corresponds with the degree of difficulty. The very variability of this order in the case of different children shows that there is no such simple correspondence as this.[85]
The explanation of those early omissions and alterations is probably a rather complex matter. To begin with, the speech-organs of a child may lose special aptitudes by the development of other and opposed aptitudes. A friend of mine, a physiologist, tells me that his little boy who said ‘ma-ma’ (but not ‘da-da’) at ten months lost at the age of nineteen months the use of m, for which he regularly substituted b. He suggests that the nasal sound m, though easy for a child in the sucking stage and accustomed to close the lips, may become difficult later on through the acquisition of open sounds. It is worth considering whether this principle does not apply to other inabilities. This, however, is a question for the science of phonetics.
We must remember, further, that it is one thing to carry out an articulatory movement as a child of nine months carries it out, ‘impulsively,’ through some congenitally arranged mode of exciting the proper motor centre, another thing to carry it out volitionally, i.e., in order to produce a desired result. This last means that the sound-effect of the movement has been learned, that the image or representation of it has been brought into definite connexion with a particular impulse, viz., that of carrying out the required movement: and this is now known to depend on the formation of some definite neural connexion between the auditory and the motor regions of the speech-centre. This process is clearly more complex than the first instinctive utterance, and may be furthered or hindered by various conditions. Thus a child’s own spontaneous babblings may not have sufficed to impress a particular sound on the memory; in which case his acquisition of it will be favoured or otherwise by the frequency with which it is produced by others in his hearing. It is probable that differences in the range and accuracy of production of sounds by nurse and mother tell from the first. The differences observable in the order of acquisition of sounds among children may be in part due to this, and not merely to differences in the speech-organ. It is probable, too, that children’s attention may be especially called to certain sounds or sound-groups, either because of a preferential liking for the sounds themselves, or because of a special need of them as useful names. M.’s mother assures me that the child seemed to dislike particular sounds as j, which she could and did occasionally pronounce, though she was given to altering them.[86] Another lady writes that her boy at the age of twenty-two months surprised her by suddenly bringing out the combination ‘scissors’. He had just begun to use scissors in cutting up paper, and so had acquired a practical interest in this sound-mass.
We may now pass to another of the commonly recognised defects of early articulation, viz., the transposition of sounds or metathesis. Sometimes it is two contiguous sounds which are transposed, as when ‘star’ is rendered by ‘tsar’ and ‘spoon’ by ‘psoon’. Here the motive of the change is evidently to facilitate the combination. We have a parallel to this in the use of ‘aks’ (ax) for ‘ask,’ a transposition which was not long since common enough in the West of England.[87] In other transpositions sounds are shifted further from their place. Preyer quotes a case in which there was a dislocation of vowel sounds, viz., in the transformation of ‘bite’ (German) into ‘beti’.[88] Here there seems to be no question of avoiding a difficult combination. Other examples are the following: ‘hoogshur’ for ‘sugar’ (one of the first noticed at the age of two); ‘mungar’ for ‘grandmamma,’ ‘punga’ for ‘grandpapa,’ and ‘natis’ for ‘nasty’ (boy between eighteen and twenty-four months); and ‘boofitul’ for ‘beautiful’. Here again we have an analogy to defective speech in adults. When a man is very tired he is liable to precisely similar inversions of order. The explanation seems to be that the right group of sounds may present itself to the speaker’s consciousness without any clear apprehension of their temporal order. Perhaps quasi-æsthetic preferences play a part here too. The child M. seems to have preferred the sequence m-n to n-m, saying ‘jaymen’ for ‘geranium’‘geranium’, ‘burman’ for ‘laburnum’.
Another interesting feature in this early articulation is the impulse to double sounds, to get a kind of effect of assonance or of rhyme by a repetition of sound or sound-group. The first and simplest form of this is where a whole sound-mass or syllable is iterated, as in the familiar ‘ba-ba,’ ‘gee-gee’ ‘ni-ni’ (for nice). Some children frequently turn monosyllables into reduplications, making book ‘boom-boom’ and so forth. It is, however, in attempting dissyllables that the reduplication is most common. Thus ‘naughty’ becomes ‘na-na,’ ‘faster’ ‘fa-fa,’ ‘Julia’ ‘dum-dum,’ and so forth, where the repeated syllable displaces the second original syllable and so serves to retain something of the original word-form. In some cases the second and unaccented syllable is selected for reduplication, as in the instance quoted by Perez, ‘peau-peau’ for ‘chapeau’. Such reduplications are sometimes aided by kinship of sound, as when the little girl M. changed ‘purple’ into its primitive form ‘purpur’.
These early reduplications are clearly a continuation of the repetitions observable in the earlier babbling, and grow out of the same motive, the impulse to go on doing a thing, and the pleasure of repetition and self-imitation. As is well known, these reduplications have their parallel in many of the names used by savage tribes.[89]
In addition to these palpable reduplications of sound-masses we have repetitions of single sounds, the repeated sound being substituted for another and foreign one. This answers to what is called in phonetics ‘assimilations’.[90] In the majority of cases the assimilation is ‘progressive,’ the change being carried out by a preceding on a succeeding sound. Examples are ‘Kikie’ for ‘Kitty,’ and ‘purpur’ for ‘purple’. This last transformation, though it was made by the little daughter of a distinguished philologist, was quite innocent of classical influence, and was clearly motived by the childish love of reduplication of sound. In many cases the substitution of an easy for a difficult sound seems to be determined in part by assimilation, as when ‘another’ was rendered by ‘annunner,’ ‘gateau’ (French) by ‘ca-co’. The assimilation seems, too, sometimes to work “regressively,” as when ‘thick’ becomes ‘kick,’ ‘Bonnie Dundee’ ‘Bun-dun,’ and ‘tortue’ (French) ‘tu-tu,’ in which two last reduplication is secured approximately or completely by change of vowel.[91] There seem also to be cases of what may be called partial assimilation, that is, a tendency to transform a sound into one of the same class as the first. “If (writes a mother of her boy) a word began with a labial he generally concluded it with a labial, making ‘bird,’ for example, ‘bom’.” But these cases are not, perhaps, perfectly clear examples of assimilation.
Along with the tendency to reduplicate syllabic masses, we see a disposition to use habitually certain favourite syllables as terminations, more particularly the pet ending ‘ie’. Thus ‘sugar’ becomes ‘sugie,’ ‘picture’ ‘pickie,’ and so forth. One child was so much in love with this syllable as to prefer it even to the common repetition of sound in onomatopoetic imitation, naming the hen not ‘tuck-tuck’ as one might expect, but ‘tuckie’.
What strikes one in these early modifications of our verbal sounds by the child is the care for metrical qualities and the comparative disregard for articulatory characteristics. The number of syllabic sounds, the distribution of stress, as well as the rise and fall of vocal pitch, are the first things to be attended to, and these are, on the whole, carefully rendered when the constituent sounds are changed into other and often very unlike ones, and the order of the sounds is reversed. Again, the comparative fidelity in rendering the vowel sounds illustrates the prominence of the metrical or musical quality in childish speech. The love of reduplication, of the effect of assonance and rhyme, illustrates the same point. This may be seen in some of the more playful sayings of the child M., as ‘Babba hiding, Ice (Alice) spiding (spying)’.
As I have dwelt at some length on the defective articulation of children, I should like to say that their early performances, so far from being a discredit to them, are very much to their credit. I, at least, have often been struck with the sudden bringing forth without any preparatory audible trial of difficult combinations, and with a wonderful degree of accuracy. A child can often articulate better than he is wont to do. The little girl M., when one year six months, being asked teasingly to say ‘mudder,’ said with a laugh ‘mother,’ quite correctly—but only on this one occasion. The precision which a child, even in the second year, will often give to our vocables is quite surprising, and reminds me of the admirable exactness which, as I have observed, other strangers to our language, and more especially perhaps Russians, introduce into their articulation, putting our own loose treatment of our language to the blush. This precision, acquired as it would seem without any tentative practice, points, I suspect, to a good deal of silent rehearsal, nascent groupings of muscular actions which are not carried far enough to produce sound.
The gradual development of the child’s articulatory powers, as indicated partly by the precision of the sounds formed, partly by their differentiation and multiplication, is a matter of great interest. At the beginning, when he is able to reproduce only a small portion of a vocable, there is of course but little differentiation. Thus it has been remarked by more than one observer, that one and the same sound (so far at least as our ears can judge) will represent different lingual signs, ‘ba’ standing in the case of one child for both ‘basket’ and ‘sheep’ (‘ba lamb’), and ‘bo’ for ‘box’ and ‘bottle’. Little by little the sound grows differentiated into a more definite and perfect form, and it is curious to note the process of gradual evolution by which the first rude attempt at articulate form gets improved and refined. Thus, writes a mother, “at eighteen to twenty months ‘milk’ was ‘gink,’ at twenty-one months it was ‘ming,’ and soon after two years it was a sound between ‘mik’ and ‘milk’.” The same child in learning to say ‘lion’ went through the stages ‘ŭn’ (one year eight months), ‘ion’ (two years), and ‘lion’ (two years and eight months). The little girl M., in learning the word ‘breakfast,’ advanced by the stages ‘bepper,’ ‘beffert,’ ‘beffust’. In an example given by Preyer, ‘grosspapa’ (grandpapa) began as ‘opapa,’ this passed into ‘gropapa,’ and this again into ‘grosspapa’. In another case given by Schultze the word ‘wasser’ (pronounced ‘vasser’) went through the following stages: (1) ‘vavaff,’ (2) ‘fafaff,’ (3) ‘vaffaff,’ (4) ‘vasse,’ and (5) ‘vasser’. In this last we have an interesting illustration of a struggle between the imitative impulse to reproduce the exact sound and the impulse to reduplicate or repeat the sound, this last being very apparent in the introduction of the second v and the ff in the first stage, and in the substitution of the f’s for v’s under the influence of the dominant final sound in the second stage. The student of the early stages of language growth might, one imagines, find many suggestive parallels in these developmental changes in children’s articulation.
The rapidity of articulatory progress might be measured by a careful noting of the increase in the number of vocables mastered from month to month. Although Preyer and others have given lists of vocables used at particular ages, and parents have sent me lists, I have met with no methodical record of the gradual extension of the articulate field. It is obvious that any observations under this head, save in the very early stages, can only be very rough. No observer of a talkative child, however attentive, can make sure of all the word-sounds used. It is to be noted, too, as we have seen above, that a child will sometimes show that he can master a sound and will even make a temporary use of it, without retaining it as a part of the permanent linguistic stock.[92]
It is now time to pass from the mechanical to the logical side of this early child-language, to the meanings which the small linguist gives to his articulate sounds and the ways in which he modifies these meanings. The growth of a child’s speech means a concurrent progress in the mastery of word-forms and in the acquisition of ideas. In this each of the two factors aids the other, the advance of ideas pushing the child to new uses of sounds, and the growing facility in word-formation reacting powerfully on the ideas, giving them definiteness of outline and fixity of structure. I shall not attempt here to give a complete account of the process, but content myself with touching on one or two of its more interesting aspects.
A child acquires the proper use or application of a word by associating the sound heard with the object, situation or action in connexion with which others are observed to use it. But the first imitation of words does not show that the little mind has seized their full and precise meaning. A clear and exact apprehension of meaning comes but slowly, and only as the result of many hard thought-processes, comparisons and discriminations.
In these first attempts to use our speech, the child’s mind is innocent of grammatical distinctions. These arise out of the particular uses of words in sentence-structure, and of this structure the child has as yet no inkling. If, then, following a common practice, I speak of a child of twelve or fifteen months as naming an object, the reader must not suppose that I am ascribing to the baby-mind a clear grasp of the function of what grammarians call nouns (substantives). All that is implied in this way of speaking, is that the infant’s first words are used mainly as recognition-signs. There is from the first, I conceive, even in the gesture of pointing and saying ‘da!’ a germ of this naming process.
The progress of this rude naming or articulate recognition is very interesting. The names first learnt are either those of individuals, what we call proper names, as ‘mamma,’ ‘nurse,’ or those which, like ‘bath,’ ‘bow-wow,’ are at first applied to one particular object. It is often supposed that a child uses these as true singular names, recognising individual objects as such. But this is pretty certainly an error. He cannot note differences well enough or grasp a sufficient number of differential marks to know an individual as such, and he will, as occasion arises, quite spontaneously extend his names to other things which happen to have some interesting and notable points in common with the first. Thus ‘bow-wow,’ though first applied to one particular dog, is, as we know, at once extended to other dogs, pictures of dogs, and not infrequently other things as well. If then we speak of the child as generalising or widening the application of his terms, we must not be taken to mean that he goes through a process of comparing things which he perceives to be distinct, and discovering a likeness in these, but that he merely assimilates or recognises something like that which he has seen before without troubling to note the differences.
This extension of names or generalising process proceeds primarily and mainly by the feeling for the likenesses or the common aspects of things, though as we shall see presently their connexions of time and place afford a second and subordinate means of extension. The transference of a name from object to object through this apprehension of a likeness or assimilation has already been touched upon. It moves along thoroughly childish lines, and constitutes one of the most striking and interesting of the manifestations of precocious originality. Yet if unconventional in its mode of operation it is essentially thought-activity, a connecting of like with like, and a rudimentary grouping of things in classes.
This tendency to comprehend like things or situations under a single articulate sign is seen already in the use of the early indicative sign ‘atta’ (all gone). It was used by Preyer’s child to mark not only the departure of a thing but the putting out of a flame, later on, an empty glass or other vessel. By another child it was extended to the ending of music, the closing of a drawer and so on. Here, however, the various applications probably answer more to a common feeling of ending or missing than to an apprehension of a common objective situation.
Coming to words which we call names we find that the child will often extend a recognition-sign from one object to a second, and to our thinking widely dissimilar object through the discovery of some analogy. Such extension, moving rather along poetic lines than those of our logical classifications, is apt, as we have seen, to wear a quaint metaphorical aspect. A star, for example, looked at, I suppose, as a small bright spot, was called by one child an eye. The child M. called the opal globe of a lighted lamp a ‘moon’. ‘Pin’ was extended by another child to a crumb just picked up, a fly, and a caterpillar, and seemed to mean something little to be taken between the fingers. The same child used the sound ‘’at’ (hat) for anything put on the head, including a hair-brush. Another child used the word ‘key’ for other bright metal things, as money. Romanes’ child extended the word ‘star,’ the first vocable learned after ‘Mamma’ and ‘Papa,’ to bright objects generally, candles, gas-flames, etc. Taine speaks of a child of one year who after first applying the word “fafer” (from “chemin de fer”) to railway engines went on to transfer it to a steaming coffee-pot and everything that hissed or smoked or made a noise. In these last illustrations we have plainly a rudimentary process of classification. Any point of likeness, provided it is of sufficient interest to strike the attention, may thus serve as a basis of childish classification.
As with names of things so with those of actions. The crackling noise of the fire was called by one child ‘barking,’ and the barking of a dog was named by another ‘coughing’. We see from this that the particular line of analogical extension followed by a child will depend on the nature of the first impressions or experiences which serve as his starting point.
A like originality is apt to show itself in the first crude attempt to seize and name the relations of things. The child C. called dipping bread in gravy ‘ba’ (bath). Another child extended the word ‘door’ to “everything that stopped up an opening or prevented an exit, including the cork of a bottle, and the little table that fastened him in his high chair”.
In these extensions we see the tendency of child-thought towards ‘concretism,’ or the use of a simple concrete idea in order to express a more abstract idea. Children frequently express the contrast big, little, by the pretty figurative language ‘Mamma’ and ‘baby’. Thus a small coin was called by an American child a ‘baby dollar’. Romanes’ daughter, named Ilda, pointed out the sheep in a picture as ‘Mamma-ba’ and the lambs as ‘Ilda-ba’. It is somewhat the same process when the child extends an idea obtained from the most impressive experience of childish difficulty, viz., ‘too big,’ so as to make it do duty for the abstract notion ‘too difficult’ in general.
In this extension of language by the child we may discern, along with this play of the feeling for similarity, the working of association. This is illustrated by the case of Darwin’s grandchild, who when just beginning to speak used the common sign ‘quack’ for duck, then extended this to water, then, following up this associative transference by a double process of generalisation, made the sound serve as the name of all birds and insects on the one hand, and all fluid substances on the other.[93]
The transference of the name ‘quack’ from the animal to the water is a striking example of the tendency of the young mind to view things which are presented together as belonging one to another and in a manner identical. Another curious instance is given by Professor Minto, in which a child, who applied the word ‘mambro’ to her nurse, went on to extend it by associative transference to the nurse’s sewing machine, then by analogy applied it to a hand-organ in the street, later on, through an association of hand-organ with monkey, to his india-rubber monkey. Here we have a whole history of change of word-meaning illustrating in curiously equal measure the play of assimilation and of association, and falling within a period of two years.[94]
There is another way in which children are said to ‘extend’ names somewhat analogous to the processes of assimilation and associate transference. They are very fond of using the same word for opposed or other correlative ideas. In some cases we can see that this is due merely to confusion or want of discrimination. When, for example, Preyer’s boy confused ‘too little’ with ‘too much,’ and ‘yesterday’ with ‘to-morrow,’ going so far as to make a compound ‘heitgestern’ (i.e., heutegestern) to include both,[95] it is easy to see that the child’s mind had reached merely the vague idea unsuitable in quantity in the one case, and time not present in the other; and that he failed to differentiate these ideas. In other cases where correlatives are confused, as when a child extended the sign of asking for an eatable (‘bit-ye’) to the act of offering anything to another, or when as in C.’s case ‘spend’ was made to do duty for ‘cost,’ ‘borrow’ for ‘lend,’ and ‘learn’ for ‘teach,’ the explanation is slightly different. A child can only acquire an idea of abstract relations slowly and by stages. Such words as lend, teach, call up first a pictorial idea of an action in which two persons are seen to be concerned. But the exact nature of the relation, and the difference in its aspect as we start from the one or the other term, are not perceived. Thus in thinking of a purchase over the counter, a child may be supposed to image the action but not clearly to distinguish the part taken by the person who buys and gives out money (‘spends’) and the part taken by the person who demands a price or fixes the cost. Perhaps we get near this vague awareness of a relation when we are aiding a violinist to tune his instrument. We may know that his note and our piano note do not accord, and yet be quite unable to determine their exact relation, and to fix the one as higher, the other as lower.
An interesting variety of this extension of names to correlatives is the transference of the attributes of causal agent to passive object, and vice versâ. Thus a little girl of four called her parasol when blown by the wind ‘a windy parasol,’ and a stone that made her hand sore ‘a very sore stone’. A little Italian girl that had taken some nasty medicines expressed the fact by calling herself nasty (‘bimba cattiva’).[96]
There is much in the whole of these changes introduced by the child into the uses or meanings of words which may remind one of the changes which go on in the growth of languages in communities. Thus the child’s metaphorical use of words, his setting forth of an abstract idea by some analogous concrete image, has its counterpart, as we know, in the early stages of human language. Tribes which have no abstract signs employ a metaphor exactly as the child does. Our own language preserves the traces of this early figurative use of words; as in ‘imbecile,’ weak, which originally meant leaning on a staff, and so forth.[97]
Again, we may trace in the development of languages the counterpart of those processes by which children spontaneously expand what logicians call the denotation of their names. The word ‘sun’ has only quite recently undergone this kind of extension by being applied to other centres of systems besides our familiar sun. The multiplicity of meanings of certain words, as ‘post,’ ‘stock’ and so forth, points to the double process of assimilative and associative extension which we saw illustrated in the use of the child’s word ‘mambro’.
Once more, the child’s extension of a word from an idea to its correlative has its parallel in the adult’s use of language. As the vulgar expression ‘I’ll larn you’ shows (cf. the Anglo-Saxon leornian), a word may come to mean both to teach and to become taught. A like embracing of agent and object acted upon by the same word is seen in the ‘active’ and ‘passive’ meanings of words like the Latin penetrabilis (‘piercing’ and ‘pierceable’), and in the ‘objective’ and ‘subjective’ meanings of ‘pleasant’ and similar words. We are beginning, like the little girl quoted above, to speak of a ‘sore’ topic. Lastly, the movement of thought underlying the saying of the little Italian girl, ‘nasty baby,’ seems to be akin to that of the savage when he supposes that he appropriates the qualities of that which he eats.
The changes here touched upon have to do with what philologists call generalisation. As supplementary to these there is in the case of the growth of a community-language a process of specialisation, as when ‘physician’ from meaning a student of nature has come to mean one who has acquired and can practically apply one branch of nature-knowledge. In the case of the child we have an analogue of this in the gradual limitation of names to narrower classes or to individuals as the result of carrying out certain processes of comparison and discrimination. Thus ‘ba-ba,’ which is used at first for a miscellaneous crowd of woolly or hairy quadrupeds, gets specialised as a name for a sheep, and the much-abused ‘papa’ becomes restricted to its rightful owner.
This process of differentiation and specialisation assumes an interesting form in a characteristic feature of the language-invention of both children and savages, viz., the formation of compound words. These compounds are often true metaphors. Thus in the case already quoted where an eye-lid was called an eye-curtain the child may be said to have resorted to a metaphorical way of describing the lid. It is much the same when M. at the age of one year nine months invented the expression ‘bwite (bright) penny’ for silver pieces. A slightly different example is the compound ‘foot-wing’ invented by the child C. to describe the limb of a seal. As a further variety of this metaphoric formation I may quote the pretty name ‘tell-wind’ which a boy of four years and eight months hit upon as a name for the weather-vane.
In these and similar cases, there is at once an analogical transference of meaning (e.g., from curtain to lid) or process of generalisation, and a limitation of meaning by the appended or qualifying word ‘eye’ and so a process of specialisation.
In certain cases the analogical extension gives place to what we should call a classification. One child for example, knowing the word steam-ship and wanting the name sailing-ship, invented the form ‘wind-ship’. The little girl M., when one year and nine months old, showed quite a passion for classing by help of compounds, arranging the rooms into ‘morner-room,’ ‘dinner-room’ (she was fond of adding ‘er’ at this time) and ‘nursery-room’.
It might be supposed from a logical point of view that in these inventions the qualifying or determining word would come more naturally after the generic name, as in the French moulin à vent, cygne noir. I have heard of one English child who used the form ‘mill-wind’ in preference to ‘wind-mill,’ and the order ‘dog black’ in preference to ‘black dog’. It would be worth while to note any similar instances.
In these inventions, again, we may detect a close resemblance between children’s language and that of savages. In presence of a new object a savage behaves very much as a child, he shapes a new name out of familiar ones, a name that commonly has much of the metaphorical character. Thus the Aztecs called a boat a ‘water-house’; and the Vancouver islanders when they saw a screw-steamer called it the ‘kick-kicket’.[98]
A somewhat different class of word-inventions is that in which a child frames a new word on the analogy of known words. A common case is the invention of new substantives from verbs after the pattern of other substantives. The results are often quaint enough. Sometimes it is the agent who is named by the new word, as when the boy C. talked of the ‘Rainer,’ the fairy who makes rain, or when another little boy dubbed a teacher the ‘lessoner’. Sometimes it is the product of the action that is named, as when the same child C. and the deaf-mute Laura Bridgman both invented the form ‘thinks’ for ‘thoughts’. In much the same way a boy of three called the holes which he dug in his garden his ‘digs’. The reverse process, the formation of a verb from a substantive, also occurs. Thus one child invented the form ‘dag’ for striking with a dagger; and Preyer’s boy when two years and two months old formed the verb ‘messen’ to express cut from the substantive ‘messer’ (a knife). It was probably a similar process when the child M. at one year ten months, after seeing a motionless worm and being told that it was dead, asked to see another worm ‘deading’. The same child coined the neat verb-form ‘unparcel’. This readiness to form verbs from substantives and vice versâ, which is abundantly illustrated in the development of language, is without doubt connected with the primitive and natural mode of thinking. The object is of greatest interest both to the child and to primitive man as an agent, or as the last stage or result of an action.