V.

Eventyr i tyrkisk slaveri og paa hjemreisen.

Trods alt mit mod og trods alle mine og min hests udmerkede egenskaper var jeg dog engang saa uheldig under krigen med tyrkerne at bli overmandet og tat til krigsfange. Og hvad værre var, jeg blev solgt som slave, hvilket er meget almindelig hos tyrkerne.

Mit daglige arbeide i denne min fornedrelsens stand var ikke haardt eller anstrengende, men derimot ganske forunderlig og kjedsommelig nok. Jeg drev nemlig hver morgen sultanens bier paa græs, vogtet dem hele dagen og drev dem om aftenen hjem igjen til kuberne. En aften manglet jeg en bi, men ved at søke efter den, opdaget jeg at to bjørner holdt paa at rive i hver av dens vinger for at komme til den honning som den indeholdt. Jeg hadde intet andet vaaben end den sølvøks, som sultanens gartnere bærer som tegn paa sin værdighet. Jeg kastet den efter røverne for at skræmme den, og befridde ogsaa paa den maate min stakkars bi; men jeg kastet uheldigvis med saa stor kraft, at øksen som fik en gal retning, for videre og ikke stanset før den naadde maanen.

Hvorledes skulde jeg nu bære mig ad med at faa den igjen? Jeg kom da heldigvis til at huske paa at jeg etsteds hadde læst, at tyrkiske bønner vokser uhyre hurtig og kan opnaa en utrolig høide. Jeg plantet da straks en; den skjøt rot og vokste med slik fart, at den snart slynget sig om en av maanens horn. Jeg klatret op ad den og naadde ogsaa i sikkerhet maanen, men maatte lete længe før jeg fandt øksen, hvilket aldeles ikke var let paa et sted, hvor alting skinner som sølv. Tilslut fandt jeg den dog liggende paa en haug med hakkelse og høi. Nu skulde jeg da se til at vende tilbake; men uheldigvis hadde solen optørket min bønnestængel, saa jeg fik nok se til at finde paa et andet raad. Jeg fandt da paa at tvinde et taug av hakkelse, gjorde det saa tykt og langt som jeg kunde, fæstet det ved et av maanens horn og begav mig saa paa vei. Eftersom jeg klatret ned, kappet jeg av den øvre ende av tauget, som jeg ikke længere hadde bruk for, skjøtet paa den nederste ende og kom saaledes et godt stykke ned. Tauget blev naturligvis ikke bedre av denne evindelige paaskjøtning, saa det brast, da jeg vel kunde være en fire, fem mil over jorden. Jeg faldt mot jorden med slik voldsomhet, at jeg aldeles mistet bevistheten, og da jeg kom til mig selv igjen, fandt jeg at jeg at hadde slaat et hul, som var omtrent atten favner dypt.

Jeg kom mig snart, men kunde ikke begripe hvordan jeg skulde komme op igjen. Dog viste sig her som saa ofte ellers, at nøden er mor til opfindsomhet. Jeg gravet et slags trappetrin med mine negler (baronens negler var da 40 aar gamle) og kom saaledes møisommelig op igjen, hvorpaa jeg optok min forrige bestilling. Belært av denne dyrekjøpte erfaring opfandt jeg en bedre maate at bli kvit bjørnene paa, dersom bekjendt forekommer i store mængder i Tyrkiet og som aldrig vilde la mine stakkars bier være i fred. En aften oversmurte jeg en vognstang med et tykt lag med honning og la mig saa i bakhold i nærheten for at se, hvad der vilde hænde. En uhyre stor bjørn blev tiltrukket av honninglugten og begyndte at slikke stangen med en saadan graadighet, at den slikket den tversigjennem hals og mave og ut paa den anden side. Da den saaledes var godt og vel spiddet, løp jeg til og drev en svær plug gjennem stanghullet og hindret den saaledes i at vende tilbake. Jeg lot den bli staaende der hele natten, og da sultanen næste morgen tilfældigvis kom forbi mens han røkte sin morgenpipe og fik se det puds, jeg hadde spillet bjørnen, var han nær ved at dø av latter over et saa pudsig syn.

Snart efter blev freden sluttet mellem Tyrkiet og Rusland, og jeg blev tillikemed endel andre krigsfanger sendt hjem til St. Petersburg. Jeg tok avsked fra russisk tjeneste paa den tid, da den høist besynderlige revolution fandt sted, hvorved barnekeiseren i sin vugge, hans mor og hendes far, hertugen av Brunsvig, feltmarskalk Münnich og mange andre blev forvist til Sibirien. Paa min vei hjemover hadde jeg mange flere besværligheter, end da jeg reiste ut, ti vinteren var det aar saa kold, at selv solen fik frostblemmer, hvilket endnu tydelig kan sees paa dens ansigt.

Jeg reiste med deligencen, og da vi kom ind i en hulvei, paala jeg kusken at blæse sterkt i hornet, forat vi kunde undgaa at møte nogen i denne trange vei. Han blaaste saa han blev ganske blaa i ansigtet, men uten at kunne faa en eneste tone frem, hvilket var os allesammen ganske uforklarlig og meget ubehagelig, for snart efter kom en anden vogn imot os. Veien var saa smal at det var aldeles ugjørlig at komme forbi hinanden. Jeg hoppet derfor ut av vognen og begyndte at spænde hestene fra. Saa tok jeg vognen med alt, hvad deri var, paa nakken og hoppet over en ni fot høi hæk ind paa en mark og over hækken ut paa veien igjen et stykke nedenfor den anden vogn. Naar man betænker vognens tyngde, saa kan jeg forsikre at det just ikke var det letteste arbeide. Derpaa tok jeg hestene, en under hver arm, og i to vendinger bar jeg dem paa samme maate bort til vognen, lot kusken spænde for og fortsatte veien til det vertshus, hvor vi skulde overnatte.

Jeg skulde ogsaa ha fortalt, at en av hestene var næsten bare en fole og meget livlig, og den likte nok ikke denne slags bevægelse, for den begyndte at sparke og bite; men jeg fik den til at være rolig ved at stikke dens bakben ned i min frakkelomme. Da vi var kommet til vertshuset, forfrisket vi os ved et godt aftensmaaltid; kusken hang sit horn paa en knag paa væggen og vi satte os likeoverfor hinanden. Paa engang hørte vi: Tatra tatra tatra ta! Nu opdaget vi grunden til at kusken ei hadde været istand til at faa en eneste lyd ut av hornet; tonerne var frosset fast i hornet, og det var naturlig nok, at de nu lot sig høre da de tinte op. Den gode mand kunde saaledes til megen ære for sig underholde os en god stund med forskjellige melodier uten at sætte hornet til munden, saasom: «Kongen av Prøisens marsch!» «Over berg og dale» og mange andre yndede melodier og tilslut aftensalmen: «Nu hviler hele jorden.» Dermed ophørte denne aftenunderholdning og jeg faar gjøre det samme med mine russiske reiser.

De fleste reisende har den slemme vane naar de fortæller sine oplevelser, at lægge til meget mere end de virkelig har set. Man kan da ikke undre sig paa, at tilhørere og læsere undertiden begynder at faa tvil om deres sandruhet. Men hvis nogen her i selskapet skulde være fristet til at tvile paa sandheten av de tildragelser, jeg nu har fortalt, da beklager jeg ham meget og vil ogsaa føle mig dypt saaret ved denne mangel paa tillit, men jeg vil tillike raade vedkommende til at forlate selskapet, før jeg begynder paa mine sjøeventyr, for de er endnu mere vidunderlige og dog paa min ære likesaa sandfærdige som de nu skildrede.