VIII
The Erline Jarl

Dansk-Gatt, July 23rd.—The south wind, which has blown almost constantly since our arrival at Dansk-Gatt, ceased on the 19th of July, and north and north-easterly winds are now blowing, with their usual accompaniment of rain or snow.

The gas-working apparatus acts very regularly, yielding about 78 cubic yards per hour.

The work is divided into spells of six hours at a time, the first watch, from 8 a.m. to 2 p.m., being entrusted to me. I am assisted by two seamen only, one of whom speaks French fairly well,—viz., a Mr. Knos, engineer, who has signed for the voyage. My place is then taken by Strindberg, who, in his turn, is relieved by Andrée, whom I succeed again.

At 11 p.m. the sound of a siren breaks the stillness of the night, awakening the echoes of the mountains. I then see the Erline Jarl, a splendid boat, flying the Norwegian flag, coming on slowly and majestically, in order to cast anchor at some distance from the Virgo.

Around the place where the sulphates and residues of the hydrogen apparatus discharge into the sea, the sea-water has assumed a rusty colour for a distance of several miles. This peculiarity causes great astonishment among the new arrivals, who imagine that they can see the sea-bottom.

Captain Zachau, of the Virgo, goes to welcome the new-comers, and returns on board his vessel with a load of letters for our crew.

The snow falls thicker and thicker, and the shed does not afford the least protection. I have a kind of sentry-box rigged up for me in the packing-case for the net of the balloon.

We experienced much difficulty at the commencement of the inflation, and I am frequently compelled to obtain assistance from the gas works, the material of the balloon being so very heavy to shift about.

SOLAR OBSERVATIONS AT MAGDALEINA BAY.

I may mention one incident in particular. The balloon had already absorbed 1,308 cubic yards of gas, when the apparatus suddenly stopped and absolutely refused to act, which caused great excitement among the members of the expedition. What does it mean? Here is the solution of the enigma.

The pump, which draws its supply from the sea, has taken up such a quantity of shrimps that all the cocks are choked up. We scarcely expected to see shrimps interfere in this matter.

Andrée, who had thought of everything else, had forgotten to reckon with these diminutive factors. The generators and valves are cleared out and cleaned, and the suction pipe is fitted with a rose, whereupon work goes on without any further hitch.

For the production of the hydrogen 55,115 lbs. of sulphuric acid and 33,069 lbs. of iron shavings have been used. All that chemistry and physical science has hitherto produced by way of purifying, weighing, and testing instruments is embodied in Andrée’s plant.

On the morning of the 24th of July the tourists brought over by the Erline Jarl begin to arrive on the island; there are about sixty of them, from all countries. Several of them bring me news from my friends, and an acquaintance is soon struck up. We are assailed with questions on all hands. Andrée does the honours of the establishment with much grace, and propounds his theories as to the means he proposes to adopt in his endeavours to reach the pole. He explains the instruments and apparatus, while I distribute among the tourists some samples of the material employed for the balloon.

We hear news from Europe, always acceptable to a degree which no one can conceive who has never been far away from his native country. Besides, in these wild regions everything tends to augment the unconscious longing for all that one has left behind, and those who come from a region more or less near to one’s native country at once assume something of the nature of long-expected personal friends.

The night of the 24th is spent very pleasantly. I dine on board the Erline Jarl, and hear a concert given by real artistes. My thoughts wander back to scenes of the past, and I say to myself that had some one sitting next to me at a concert in Paris told me at the time that in so many months, or at such and such a time, I should hear the same instruments and enjoy the same tunes at Spitzbergen, I should have been very much surprised at such a suggestion.

Saturday, 25th.—At noon the small sloop Express arrives, carrying mails. At 1 p.m. the Erline Jarl leaves on a trip towards the north. The programme consists in approaching close to the ice-field, and the amiable Captain Bade offers me a place on board his ship. But, however much inclined to accept, I cannot leave Andrée at this moment, as the balloon demands all our attention.

Sunday, 26th.—Andrée lectures to our crew. His spirited and expressive language, his technical explanations, given with perfect clearness, frequently elicit loud applause.

Monday, 27th.—The inflation is completed at the moment when the Erline Jarl returns from her trip.

The Victoria arrives at night, and the simultaneous presence of the four vessels gives Dansk-Gatt a festive air, which is greatly enhanced by the lovely sunshine. Our little international colony is very lively.

After waiting a week in order to witness the start of the balloon, the tourists lose patience. They want to be at Vadso on the 9th of August to see the eclipse of the sun.

On July 30th a sumptuous dinner is given us on board the Erline Jarl, and on the 31st the tourists come in a body to the foot of the shed.

To the right and to the left of the entrance the crews of the Virgo and the Erline Jarl are formed up in line; at the back the passengers are grouped round the explorers. Several speeches are made by the captain of the Erline Jarl and some of the tourists; thereupon a young lady, who is travelling with her fiancé and a relative, attaches to Andrée’s arm a blue ribbon, and then hands him for the journey a bottle of the best wine, a cake, and a rose-tree with four roses, one for each explorer.

Captain Bade, of the Erline Jarl, then addressed Andrée as follows:—

“If you reach the mysterious point for which you are bound, deposit there the fourth of the roses, as a token of peace with the old world.”

“My dear friend,” Andrée replied, in accents full of emotion, “you who have come so far to see me set out for the conquest of the unknown, my dear friends, I thank you!

THE VIRGO DECKED FOR THE 14TH OF JULY FÊTE.

“Mademoiselle, you have adorned me with a ribbon on the eve of my departure; this ribbon shall be my talisman. I have been called a great man, but it will be difficult for me to earn this title if the north winds still continue to blow for some weeks as they do now. Our greatness will fly with them—far, far away! What can we do to remedy this? If we cannot make a start, we shall, at least, be able to say that we have done all that is humanly possible, and you will be able to bear witness thereto.

“You are about to return to the south, and if you meet the winds we are so urgently in need of, send them on to us here, and we shall welcome them as messengers from our good friends on board the Erline Jarl.

“My friends of the Virgo, a fourfold cheer for our friends who will send us a South Wind!”

During this touching speech the Erline Jarl fires off a salvo of twenty-one guns in honour of the Andrée Expedition, the report of which shook the valleys to the echo.

Thereupon, the speeches being over, we leave the isle in order to spend the rest of the night on board the Erline Jarl, which is dressed, as is also the Virgo, with a multitude of flags, as on great gala days, and I never feel weary of contemplating the noble colours of the French flag proudly floating at the head of the splendid vessel,—a delicate compliment to me on the part of the captain, which moves me more than I can tell.

How full of meaning to me is this flag! How full of souvenirs and consolation! And how well one can understand, when far away from his native country, all the silent eloquence of this impersonal being, this glorious symbol! Amidst all these people, speaking languages which I do not understand, amidst all this group of men isolated at the world’s end, and I myself feeling lost in the midst of them, so to speak, owing to the difficulty of making myself understood by them, it contains a living embodiment of my native land, the very representative of the soil of France—her flag hoisted on a foreign vessel in token of the esteem in which the children of this noble country are held. And this flag seems to say to me: “You are not alone; I am here too! You are no longer isolated; we are some one; we are taken into account here!”

We go on board, and soon the peaceful reports of champagne corks—another reminder of French soil—accentuate the numerous toasts which follow each other in the large saloon. Then our spirits becoming more and more elated, there are songs, cheers, the loud hum of animated conversation, wishes of good luck, plans for future meetings, and we leave the hospitable vessel in order to return to the Virgo at a very advanced hour.

What a day! And how hearts are drawn to each other under circumstances like these, when at rare intervals, few and far between, the oppressive and monotonous loneliness of arduous travels in these frigid solitudes is suddenly broken by boisterous meetings of persons, hitherto strangers, who are so speedily transformed into old friends!

August 1st, 9 a.m.—Under a misty sky, heavy with snow, the Erline Jarl hoists her anchor, sweeps round majestically, sends us her last farewells and good wishes, and then slowly glides away over the waters, leaving behind her a foamy wake. The throbs of her engine become more and more regular; soon we no longer hear them; and it is with a choking sensation in our bosom, which will readily be understood, that we see this fine vessel outlined and gradually disappearing on the horizon, which, for a short moment, had come to bring life and joy into our midst.

Yet a long time after, leaning with my arms on the handrail of the gangway, I followed with my eyes the black cloud of smoke which the Erline Jarl trails over the waves; I still hear a last salute from the siren, and return in deep thought to my cabin, in a sadder frame of mind than I should care to admit.

Grumberg, the naturalist, is working unceasingly to enrich his collection; he dredges, fishes, hunts, and sets snares for foxes. He has succeeded in capturing two very young animals, which he has installed on the island, in a nice improvised cage, to which some anonymous wag has attached a card bearing one of the petitions of the Lord’s Prayer in Swedish: “Give us this day our daily bread.”

STRINDBERG.

Grumberg watches his protégés with jealous care, and intends to offer them to a zoological garden in Stockholm; but on the night of the departure the foxes, who for a long time past had been working to effect their escape by gnawing through the boards of the cage, made good their escape and fled into the mountains, pursued by the sailors, who gave chase. They are not caught yet. I much doubt whether Grumberg will be able to catch them again next summer.

But who knows; Fate is so fitful! You ought, said some one, to have attached a “favour” to their tails, so as to recognise them again. I, on my part, remarked that these young foxes might, perhaps, have been acquainted with La Fontaine’s fable, entitled “The Little Fish and the Fisherman,” and that they would be sure to return to him as soon as they had grown to a reasonable size. And I amused myself by producing a revised copy of this fable, specially re-edited to meet the circumstances.

Translation.
The little fox will grow a big fox,
Provided God will grant him life;
But to release him in the meantime
I think would be foolish indeed.
Two foxes that were but foxlets, as yet,
Quite young little things,
Were captured by chance
By the good Doctor Grumberg
On the Isles of Spitzbergen.

“All is fish that comes to the net,” said he, on beholding his prey.

They will serve to start a collection;
Let us make a pretty cage for them.

One of these foxlets, regretting his captivity, said to him, in his own fashion,—

“What are you going to do with us? We should make a very poor present for a small museum.

“Let us grow up into foxes; you can catch us later on, some fine day, and a good museum will pay you a good price for us.

“Whereas, in order to make a gift worth giving, you would have to get about a hundred of our size, which gift, after all, would be little worth.”

Little worth? “Well then,” replied the hunter, “that may be.

“My good friend, Renard, you who preach so well, you must go into the cage; and you may say what you like, it will be made at once.

“‘One bird in the hand is worth two in the bush,’—one is sure and the other is not.”

But the two foxlets, deaf to these remarks,—possibly they did not understand the doctor’s language,—worked so hard and so well, that one day the learned man, in search of curiosities, found an empty cage.

The amiable Dr. Ekelund has rarely had any occasion to act in his professional character, as apart from a few jammed fingers and other minor injuries the state of health is excellent. Hence he employs his leisure time in pulling nails out of cases, or else he prepares for stuffing the birds of various species which he has killed when out hunting. During the inflation of the balloon, he superintends the action of the gas apparatus, and takes turns in this duty with Professor Arrhénius and Stake.

These gentlemen are also taking their share in the meteorological service which is carried on regularly by the staff of the expedition.

The observations are minutely recorded every hour in the ship’s log. On the Isle of Amsterdam the snow is tinged with red for a considerable distance, and the savants are collecting it to examine it microscopically. It presents, in fact, certain peculiarities; it is thought that it contains very small plants. Scoresby, the famous whaler, had already remarked this.