In the Palm Forest of Elche

Las palmeras de Elche

Im Palmenwald von Elche

Elche: au milieu des palmiers

Il palmizio di Elche

In the Palm Forest of Elche (A date-picker in the tree-top)

Las palmeras de Elche

Im Palmenwald von Elche (Im Baumwipfel ein Dattelpflücker)

Elche: la récolte des dattes. (L’homme grimpé au sommet du palmier en détachera les régimes de fruits)

Nel palmizio di Elche (Sulla palma un uomo che coglie datteri)

Elche

Evening in the Palm Forest

Caia la tarde

Abend im Palmenhain

Effet de soir

Il tramonto nel palmizio

Orihuela

Orihuela

Orihuela

Huerta Hut

Barraca de la huerta

Huertahütte

Barraque de la Huerta

Capanna

Near Orihuela

Cercanias de Orihuela

Bei Orihuela

Environs d’Orihuela

Presso Orihuela

Javea (Denia)

Church of Calvary

Iglesia del calvario

Kalvarienbergkirchlein

L’église du calvaire

La chiesetta del Calvario

Gateway to the Mount of Calvary, Sagunt

Puerta del calvario de Sagunto

Tor zum Kalvarienberg bei Sagunt

Environ de Sagoute: Accès et entrée du Calvaire

La porta del Calvario presso Sagunto

Sagunto, Roman Castle

Sagunto, Castillo romano

Sagunt, Römische Burg

La citadelle romaine

Castello romano

Jativa

Castle

Castillo

Burg

Le Château-fort

Castello

Jativa

View of the Castle

Vista del Castillo

Blick zur Burg

Vue sur le Château-fort

Veduta del Castello

Jativa

On Mount Calvary

El Calvario

Am Kalvarienberg

Le Calvaire

Il Calvario

Valencia

Gateway of the Marquis de Dos Aguas Palace

Portada del Palacio del Marqués de Dos Aguas

Portal des Palastes des Marqés de Dos Aguas

Portail du palais du marquis de Dos Aguas

Portale del Palazzo del Marchese de Dos Aguas

Andújar

Grille

Reja

Fenstergitter

Fenêtre grillée

Una finestra con grata

Huts on the banks of the Albufera near Valencia

Barracas de La Albufera cerca de Valencia

Albuferahütten bei Valencia

Environs de Valence: Cabanes de l’Albufera

Capanne di Albufera presso Valenza

Huerta Huts near Valencia

Barracas de la Huerta de Valencia

Huertahütten bei Valencia

Maisons de paysans de la Huerta

Capanne di Huerta presso Valenza

Guadalest Castle (Prov. of Alicante)

Castillo Guadalest (Prov. de Alicante)

Castillo Guadalest (Prov. Alicante)

Château de Guadalest (Province d’Alicante)

Castello di Guadalest (Provincia di Alicante)

Monte Agudo (Prov. de Murcia)

Mount Agudo (Prov. of Murcia)

Cuenca

Cuenca

The Jerez mantilla

Con la mantilla jerezana

Im Schmuck der Mantilla von Jerez

Sous la mantille (Femme de Jerez)

Mantiglia jerezana

With the mantilla

Con la mantilla

Im Schmuck der Spitzenmantilla (als Hintergrund die Manton)

En mantille de dentelle

Mantiglia a merletti

La Argentinita, Spain’s most celebrated dancer wearing the Manton (shawl)

La Argentinita

Argentinita, Spaniens berühmteste Tänzerin im Schmuck der Manton (Schultertuch)

La Argentinita, la plus célèbre danseuse de l’Espagne avec la mante espagnole sur les épaules

Argentinita, la più celebre ballerina della Spagna, con sulle spalle il caratteristico Manton spagnole

Entrance of the bull-fighters into the Madrid Arena

El despejo en la plaza de toros de Madrid

Einzug der Stierkämfer in die Arena von Madrid

Entrée du cortège dans l’arène avant la corrida (Madrid)

Ingresso del toreadori nell’Arena di Madrid

Madrid

The Throne-Room in the Royal Castle

Sala del Trono en el Palacio Real

Thronsaal des Königlichen Schlosses

La salle du trône au Château royal

La Sala del Trono nel Palazzo Reale

In the Royal Castle El Pardo near Madrid

En el Pardo

Im Königlichen Schloß El Pardo bei Madrid

Une salle du château royal d’el Pardo près de Madrid

Nel Palazzo Reale El Pardo, presso Madrid

Madrid

Escorial

Escorial

Escorial

Court of the Evangelists

Patio de los Evangelistas

Evangelistenhof

Cour des evangelistes

La corte degli evangelisti

Escorial

Throne-Room

Sala del Trono

Thronsaal

La salle du trône

La sala del Trono

Escorial

The Library

La biblioteca

Die Bibliothek

La Bibliothèque

La Biblioteca

In the Escorial Palace: on the walls tapestries after Goya’s paintings

Palacio del Escorial

Im Palast des Escorial: an den Wänden Gobelins nach Goyaschen Gemälden

Le Château de l’Escurial. Tapisseries des Gobelins d’après des peintures de Goya

Nel Palazzo dell’Escorial. Alle pareti tappeti Gobelins con riproduzione delle pitture di Goya

Escorial

Philip II. Study

Despacho de Felipe II

Arbeitszimmer Philips II

Cabinet de travail de Philippe II

Gabinetto da lavoro di Filippo II

Aranjuez—Casa de Labrador

The Platinum Hall

Sala de Platino

Platinsaal

Maison de Labrador. La salle de platine

Casa de Labrador. Sala del platino

Aranjuez

In the Casa de Labrador

En la Casa de Labrador

In der Casa de Labrador

Intérieur de la maison de Labrador

Nella Casa de Labrador

Aranjuez

The Palace Garden

Jardín del Palacio

Schloßgarten

Le jardin du palais

Giardino del Palazzo

Toledo

Toledo

Tajo Valley and St. Martin Bridge

Valle del Tajo y puente de S. Martin

Tajotal und San Martinbrücke

La vallée du Tage et le pont St. Martin

La valle del Tajo dal ponte di S. Martino

Toledo

Alcantara Bridge and St. Servando Castle

Puente Alcantara y Castillo S. Servando

Alcantarabrücke und Castillo S. Servando

Pont d’Alcantara, et château de St. Servando

Il Ponte d’Alcantara e il Castello di S. Servando

Toledo

Alcantara Bridge with the Alcazar in the background

Puente Alcantara en el fondo el Alcazar

Alcantarabrücke, überragt vom Alcazar

Le Pont d’Alcantara, dominé par l’Alcazar

Il Ponte Alcantara e in alto, in fondo, Alcazar

Toledo

View through the gateway of the Alcantara Bridge

Vista tomada desde la puerta del puente Alcantara

Blick durch das Brückentor der Alcantarabrücke

Vue de la porte d’entrée du pont d’Alcantara

Veduta del Ponte d’Alcantare dal Portone del Ponte stesso

Toledo

Staircase in St. Cruz Hospital

Escalera del hospital de Sta. Cruz

Treppe des Hospitals Sta. Cruz

Escalier de l’hôpital Santa-Cruz

Scala dell’ospedale di Santa Cruz

Toledo

In the court of the Casa Greco

En el patio de la Casa del Greco

Im Hof des Grecohauses

Cour de la maison du Grec

Cortile della Casa del Greco

Toledo

Cloister of St. Juan de los reyes

Claustro de S. Juan de los reyes

S. Juan de los reyes, Kreuzgang

Cloître de St. Jean de los reyes

Loggiato del Chiostro di S. Juan de los reyes

Toledo

Cathedral Spire

Torre de la Catedral

Turm der Kathedrale

Tour de la Cathédrale

Il campanile della Cattedrale

Toledo

Ox-cart

Carro de bueyes

Ochsenkarren

Chariot attelé de boeufs

Carro tirato da buol

Lagartera Costume (Prov. of Toledo)

Traje de Lagartera (Prov. de Toledo)

Tracht von Lagartera (Prov. Toledo)

Jeune femme de Lagartera (Province de Tolède)

Costume di Lagartera (Prov. di Toledo)

Lagartera Wedding Dress (Prov. of Toledo)

Traje de boda de Lagartera (Prov. de Toledo)

Hochzeitstracht von Lagartera (Prov. Toledo)

Une noce à Lagartera (Province de Tolède) Les maries

Veste nuziale di Lagartera (Prov. di Toledo)

Forest Chapel

Capilla en el bosque

Waldkapelle

Calvaire et chapelle champêtres

Cappella silvestre

Ruins of the Cloister in Yuste Convent

Ruinas del Claustro de Yuste

Ruinen des Kreuzganges im Kloster Yuste

Ruines du monastère de Yuste

Rovine nel Chiostro di Yuste

Aldeanueva de la Vera

In the village-square of Cepeda before the bull-fight

Antes de la novillada en la plaza de la aldea da Cepeda

Vor dem Stierkampf auf dem Dorfplatz von Cepeda

Avant le combat de taureaux sur la place de Cepeda

Prima della Corrida di tori nella piazza del villaggio di Cepeda

Segovian shepherd

Pastor segoviano

Segovianischer Hirt

Un berger ségovien

Pastore segoviano

Segovia

Segovia

The Cathedral

La Catedral

Kathedrale

La Cathédrale

La Cattedrale

Segovia

The Roman Aqueduct

El acueducto romano

Römischer Aquädukt

L’aqueduc romain

Acquedotti romani

Segovianian peasant. In the background the Segovia Alcázar

Aldeano segoviano, en el fondo el Alcázar de Segovia

Segovianischer Bauer, im Hintergrund der Alcazar von Segovia

Un paysan ségovien. A l’arrière-plan: l’Alcazar de Ségovia

Contadino segoviano, e, in fondo, l’Alcazar di Segovia

Segovia—Alcázar

Segovia, Casa de los Picos

Segovia

Mount of Calvary near Segovia

Calvario de Segovia

Kalvarienberg bei Segovia

La Calvaire de Ségovie

Il Calvario di Segovia

“My God, how lonely, are the dead” (Becquer)

“Dios mio, que solos se quedan los muertos” (Becquer)

“Mein Gott, wie einsam bleiben doch die Toten” (Becquer)

“Mon Dieu, combien est grande la solitude des morts”! (Becquer)

“Dio mio, in che abbandono riposano i morti”! (Becquer)

Avila

Avila

The Town Wall

La muralla

Stadtmauer

Les murailles de la ville

La mura della città

Avila

St. Vincent Gate

Puerta de S. Vicente

Stadttor S. Vicente

La Porte Saint-Vincent

La porta di S. Vicente

Avila

The Cathedral apse. The strongest fortified tower of the town with sheltered passages and machicolations

Apside de la Catedral como torre mas fuerte de defensa con circunvalación

Apsis der Kathedrale als stärkster Verteidigungsturm der Stadtmauer mit Wehrgang und Pechnasen

Abside de la cathédrale servant de principale tour de défense, avec chemin de ronde et mâchicoulis

L’Abside della Cattedrale serve di potente torre di difesa, munita di cammino di ronda

Turrégano, Castillo

Turrégano, Castillo

Sepúlveda

Sepúlveda

Bull-fight in the market-place of Sepúlveda

Becerrada en la plaza mayor de Sepúlveda

Stierkampfspiel auf dem Marktplatz von Sepúlveda

Combat de taureaux sur la place du marché, à Sepúlveda

Giuochi di corrida nella piazza del Mercato di Sepúlveda

Bull-fight in the market-place of Sepúlveda. (The matador is about to give the final thrust)

Novillada en la plaza mayor de Sepúlveda.

Stierkampf auf dem Marktplatz von Sepúlveda. (Der Stierkämpfer im Begriff, den Todesstoß zu tun)

Combat de taureaux sur la place du marché, à Sepúlveda. (Le matador va porter le coup de mort à l’animal)

Corrida nella Piazza del Mercato di Sepúlveda. (Il Toreador nell’atto di vibrare il colpo mortale)

Medinaceli

The Market

Plaza mayor

Marktplatz

La place du marché

La Piazza del Mercato

Medinaceli, Capilla Humilladero

Guadalajara

Palace of the Infantado

Palacio del Infantado

Palast del Infantado

Palais de l’Infante

Palazzo del Infantado

Guadalajara-Palacio del Infantado

Entrance-Hall and view of the Court

Entrada y vista del patio

Eintrittshalle und Blick in den Hof

Vestibule d’entrée et vue dans la cour

Ingresso e veduta della corte

Guadalajara

In the court of the Palace of the Infantado

En el patio del palacio del Infantado

Im Hof des Palastes del Infantado

Cour du palais de l’Infante

Nella corte del palazzo dell’ Infantado

Guadalajara

In the court of the Palace of the Infantado

En el patio del palacio del Infantado

Im Hof des Palastes del Infantado

Cour du palais de l’Infante

Nella corte del palazzo dell’ Infantado

Castillo Peñafiel

Castillo Mombeltran

Castillo Coca

Castillo Coca

Castillo Coca

Gate and Watch Tower

Puerta y torre del homenaje

Eingangstor und Wartturm

Porte d’entrée et donjon

Porta d’ingresso e torre

Coca

Old Town Gate

Puerta antigua de la ciudad

Altes Stadttor

Ancienne porte de la ville

Vecchia porta della città

Sigüenza

Castle Gate

Puerta del castillo

Burgtor

Porte du vieux château-fort

Porta del Castello

Sigüenza

Great-Square

Plaza mayor

Hauptplatz

La grande place

Piazza principale

Sigüenza

Jérica

Albarracín

Albarracín

Albarracín

Daroca

City Gate

Puerta de la ciudad

Stadttor

Porte de la ville

Porta della città

Daroca

Tarragona

St. Tecia Gate

Puerta de Sta. Tecia

Tor der Santa Tecia

Porte de Sainte Tecia

Porta di Santa Tecia

Tarragona

Cathedral Cloisters

Claustro de la Catedral

Kreuzgang der Kathedrale

Cloître de la cathédrale

Navata della Cattedrale

Barcelona

Stairway In the Court of the Damases House

Escalera en el patio de la casa de Damases

Treppe im Hof des Hauses Damases

Escalier dans la cour de la maison Damases

Scala nel cortile del Palazzo Damases

The Montserrat. Monistrol at the foot

El Montserrat. En primer termino Monistrol

Der Montserrat, im Vordergrund Monistrol

Le Montserrat, avec Monistrol au premier plan

Il Montserrat. Sul davanti Monistrol

Gerona

Gerona

Steps of St. Domingo

Escalera de Sto. Domingo

Treppe von S. Domingo

Escalier de Saint Domingue

La scala di S. Domingo

Castellfullit (Cataluña)

The town is built on basalt columns

El pueblo se levanta sobre columnas de basalto

Der Ort ist auf Säulenbasalt erbaut

La petite ville est bâtie sur des roches de basalte

Il Paese e stato costruito su colonne di basalto

Pyrenees, Segre Valley

Pirineos, Valle del Segre

Pyrenäen, im Segretal

La vallée de la Sègre dans les Pyrenées

Valle del Segre