Pyrenees, Road to Nuria
Pirineos, Camino de Nuria
Pyrenäen, Weg nach Nuria
Les Pyrenées: Route de Nuria
Pirenei, Via di Nuria
Pyrenees, de las Debotas Gorge (Rio Cinca)
Pirineos, Paso de las Debotas (Rio Cinca)
Pyrenäen, Engpaß de las Debotas (Rio Cinca)
Les Pyrenées: Les gorges de las Debotas (Rio Cinca)
Pirenei, Passo de las Debotas (Rio Cinca)
Pyrenees. Castellbó
Pirineos. En Castellbó
Pyrenäen, in Castellbó
Les Pyrenées: Castellbo
Pirenei. A Castellbó
Pyrenees St. Juan de Plan
Pirineos. S. Juan de Plan
Pyrenäen. S. Juan de Plan
Les Pyrenées: Saint-Jean de Plan
Pirenei. S. Juan de Plan
Pyrenees. Pic du midi
Pirineos. Pico del Mediodia
Pyrenäen. Pic du midi
Les Pyrenées: Le pic du midi
Pirenei. Picco del Mezzogiorno
Pyrenees. Sea of Brachimaña, near Panticosa
Lago da Brachimaña cerca de Panticosa
Pyrenäen. Brachimañasee bei Panticosa
Les Pyrenées: Le lac de Brachimaña, près de Panticosa
Pirenei. Lago di Brachimaña presso Panticosa
El Aneto
The highest summit of the Pyrenees (3404 m) in the foreground a crevasse
El pico mas alto de los Pirineos (3404 m). En el primer termino un barranco de hielo
Der höchste Gipfel der Pyrenäen (3404 m) im Vordergrund eine Gletscherspalte
Le plus haut sommet des Pyrenées (3404 mètres) au premier plan une crevasse dans le glacier
La più alta vetta del Pirenei (3404 m). Sul davanti la fenditura di un ghiacciaio
Pyrenees. View from the Pic de Aneto
Pirineos. Vista tomada desde el Pico de Aneto
Pyrenäen. Blick vom Pic de Aneto
Les Pyrenées: Vue prise du pic d’Aneto
Pirenei. Veduta dei monti dal Picco de Aneto
Pyrenees. The Maladeta seen from the Pic de Aneto
Pirineos. El Maldeta visto desde el Pico de Aneto
Pyrenäen. Der Maladeta vom Pic de Aneto aus gesehen
Les Pyrenées: La Maladetta, vue du pic d’Aneto
Pirenei. La Maledetta, vista dal Picco de Aneto
Saragossa. El Pilar Cathedral
Zaragoza, El Pilar
Zaragoza, Kathedrale El Pilar
Nôtre-Dame del Pilar (Cathédrale)
Saragozza, La Cattedrale El Pilar
Saragossa. El Pilar
Zaragoza. El Pilar
Zaragoza. El Pilar
Saragosse: Effet de crepiscule et Notre-Dame del Pilar
Saragozza. El Pilar
Aragonese drinking from a wine skin
Aragones, bebiendo de la bota
Aragonese, aus dem Weinschlauch trinkend
Un Aragonais se desaltère en buvant à même au tuyau de conduite du vin
Tipo d’Aragonese in atto di bere
Rock formations of Autol
Formaciónes en las rocas de Autol
Felsformationen von Autol
Le tunnel de la route, à Autol
Formazione di roccie ad Autol
Rock formations of Autol
Formaciónes en las rocas de Autol
Felsformationen von Autol
Bizarres formations rocheuses
Formazione di roccie ad Autol
S. Esteban de Gormaz
Going to church
Camino de la iglesia
Kirchgang
La montée de l’église
Alla Chiesa
Rock formation of St. Esteban de Gormáz
Formación en las rocas de S. Esteban de Gormáz
Felsformation von S. Esteban de Gormáz
St. Esteban de Gormáz: Le Rocher
Formazione di roccie di S. Esteban de Gormàz
Burgos
Interior of the Cathedral
Interior de la Catedral
Inneres der Kathedrale
Intérieur de la cathédrale
Interno della Cattedrale
Burgos, Cartuja Miraflores
High-Altar of the Church
Retablo
Hochaltar der Kirche
Le maître autel de l’église des dominicains
L’Altar Maggiore della Cattedrale
Burgos, Cartuja Miraflores
Sepulchre of the infante Alfonso
Sepulcro del infante Alfonso
Grabmal des Infanten Alfonso
Tombeau de l’infant Alphonse dans l’église des dominicains
Il sepolcro dell’infante Alfonso
Burgos
In the Garden of the Cartuja Miraflores
En el jardin de la Cartuja Miraflores
Im Garten der Cartuja Miraflores
Le jardin du convent des dominicains
Nel giardino de la Cartuja Miraflores
Arranda de Duero
Doors of St. Maria
Portada de la Iglesia Sta. Maria
Portal der Kirche Santa Maria
Portail de l’église Sainte-Marie
Ingresso della Chiesa di S. Maria
Valladolid
Facade of St. Pablo (plateresque style)
Fachada de S. Pablo (estilo plateresco)
Fassade der Kirche S. Pablo (im plateresken Stil)
Façade de l’église Saint-Pablo (style en relief)
Facciata della Chiesa di S. Paolo (Stile plateresco)
Valladolid
Court of St. Gregorio
Patio de S. Gregorio
Hof von S. Gregorio
Cour de Saint-Grégoire
Il Cortile di S. Gregorio
Valladolid
Gallery of St. Gregorio
Galeria de S. Gregorio
Galerie von S. Gregorio
Galerie de Saint-Grégoire
La Galleria di S. Gregorio
Toro
The Cathedral-Doorway of the Carmen Chapel (Former entrance of the Cathedral)
Catedral-Portada de la Capilla del Carmen (antigua entrada de la catedral)
Kathedrale-Portal der Carmenkapelle (ehemals Eingangstor der Kathedrale)
La cathédrale: portail de la Chapelle des Carmes (ancienne porte d’entrée de la Cathédrale)
La Cattedrale. Ingresso alla Cappella del Carmine (Antico ingresso alla Cattedrale)
Zamora
Sepulchre of Prince D. Juan Vázquez de Acuña in the church of Santa Magdalena
Sepulcro del principe D. Juan Vázquez de Acuña en la iglesia Santa Magdalena
Grabmal des Prinzen D. Juan Vásquez de Acuña in der Kirche Santa Magdalena
Eglise Sainte-Madeleine: Tombeau du prince D. Juan Vásquez d’Acuña
Sepolcro del Principe D. Juan Vázquez de Acuña nella Chiesa di Santa Magdalena
Salamanca
Doorway of the University
Portada de la Universidad
Portal der Universität
Portail de l’Université
Portale dell’Università
Salamanca
University. Staircase with alto-relievo (the relievos on the upper part showing knights in a bull-fight)
Universidad. La escalera (en el relieve superior una corrida de toros en la Edad Media)
Universität. Platereske Treppe (an der oberen Treppenwange Darstellung eines Ritterstierkampfes)
L’Université: Escalier du style en relief (sur le limon supérieur est représenté un combat de taureaux au Moyen-âge)
Università. La scalinata. Nella parte superiore della Scala è raffigurata una corrida di tori
Salamanca
Inner Doorway in the court of the Escuelas menores (lower school)
Entrada y patio de las Escuelas menores (hospital del estudio)
Inneres Portal im Hof der Escuelas menores (niedere Schule)
Portail intérieur dans la cour des Escuelas menores (écoles mineures)
Portale interno nel cortile della Scuola inferiore
Ciudad Rodrigo
Door of palace
Portada de un palacio
Portal eines Palastes
Portail d’un palais
Ingresso d’un palazzo
Ciudad Rodrigo
Market-place
Plaza mayor
Marktplatz
La grande place (Place du marché)
La Piazza del Mercato
Costumes in Candelario
Traje de Candelario
Tracht von Candelario
Femmes de Candelario
Costumi di Candelario
Costumes in La Alberca (Prov. of Salamanca)
Traje de La Alberca (Prov. de Salamanca)
Tracht von La Alberca (Prov. Salamanca)
Une famille de paysans de la Alberca. (Province de Salamanque)
Costumi di La Alberca (Prov. di Salamanca)
Festal costume in La Alberca (four-strand gold chain—old family ornament)
Traje festivo de La Alberca (las cadenas de oro son una joya de familia)
Festtracht von La Alberca (vielreihige Goldketten—alter Familienbesitz)
Femme de la Alberca en costume de cérémonie (Les colliers en or à plusieurs rangées proviennent d’un très ancien héritage de famille)
Costume festivo a La Alberca (Piu fili de catene d’oro, eredità di famiglia)
Festal costume in La Alberca
Traje festivo de la Alberca
Festtracht von La Alberca
Femme de la Alberca en costume de fête
Giovinetta di La Alberca in costume festivo
In Mogarraz (Prov. of Salamanca)
En Mogarraz (Prov. de Salamanca)
In Mogarraz (Prov. Salamanca)
A Mogarraz (Province de Salamanque)
A Mogarraz (Provincia die Salamanca)
Hurdanos at the well
Hurdanos en la fuente
Hurdesbewohner am Brunnen
Hurdanos à la fontaine
Hurdani alla fontana
The Monastery of Las Batuecas
El Monasterio de Las Batuecas
Kloster Batuecas
Le Monastère de Las Batuecas
Il Monastero di Las Batuecas
Doorway of the Monastery of Las Batuecas
Portada del Monasterio de Las Batuecas
Pforte des Klosters Batuecas
Porte d’entrée du monastère de Las Batuecas
Ingresso del Monastero Las Batuecas
In the monastery school
En la escuela del monasterio
In der Klosterschule
L’école au monastère
Nella scuola del Monastero
The beauty of the woods (Batuecas)
Encanto del bosque (Batuecas)
Waldespracht (Batuecas)
Dans la forêt (Batuecas)
Nella foresta (Batuecas)
Door-post of the chapel of St. Miguel de Lino near Oviedo (erected by Ramiro I. about 845)
Poste de la Capilla S. Miguel de Lino (Oviedo) (edificada por Ramiro I. por los años de 845)
Pfosten der Kapelle S. Miguel de Lino bei Oviedo (von Ramiro I. um 845 erbaut)
Un pilier de la Chapelle de St. Michel de Lino (Oviedo) (bâtie par Ramiro Ier en 845)
Pilastro della Cappella di S. Michele de Lino (Oviedo) (Costruito da Ramiro I. nell’anno 845)
Interior of the Chapel of St. Maria de Naranco near Oviedo (erected about 845)
Interior de la Capilla Sta. Maria de Naranco (Oviedo) (edificada por los años de 845)
Inneres der Kapelle Santa Maria de Naranco bei Oviedo (um 845 erbaut)
Intérieur de la chapelle de Ste. Marie de Naranco (Oviedo) (bâtie en 845)
Interno della Cappella di Santa Maria de Naranco (Oviedo) (Costruita nell’ anno 845)
The Gorge of Hermida in the Picos de Europa (Asturia)
Desfiladero de Hermida en los Picos de Europa (Asturias)
Engpaß von Hermida in den Picos de Europa (Asturien)
Défilé de Hermida à Los Picos de Europa (Asturies)
Passo di Hermida nel Picos d’Europa (Asturie)
Gorge In the Sella Valley (Picos de Europa)
Desfiladero de Sella (Picos de Europa)
Im Sellafal (Picos de Europa)
Gorge de la Sella (Picos de Europa)
Nella valle del Sella (Pico d’Europa)
Asturian Bridge (Picos de Europa)
Puente asturiano (Picos de Europa)
Asturianische Brücke (Picos de Europa)
Un pont des Asturies (Picos de Europa)
Ponte asturiano (Pico d’Europa)
Eucalyptus Avenue near Ribadesella
Alameda de Eucaliptos (Ribadesella)
Eukalyptusallee bei Ribadesella
Allée d’eucalyptus près de Ribadesella
Viale fiancheggiato di eucalitti a Ribadesella
Roman bridge in Cangas de Onis (Asturia)
Puente romano de Cangas de Onis (Asturias)
Römische Brücke in Cangas de Onis (Asturien)
Pont Romain à Cangas de Onis (Asturies)
Ponte romano a Canga de Onis (Asturie)
The Santander sailing boat harbour
Puerto de veleros de Santander
Segelschiffhafen von Santander
Le port des voiliers à Santander
Porto di velleri a Santander
Basque Peasant’s House (Mañaria)
Casita vasca (Mañaria)
Baskisches Bauernhaus (Mañaria)
Maison de paysan basque (Mañaria)
Casetta Basca (Mañaria)
Basque Peasant’s House near Durángo
Casita vasca cerca de Durángo
Baskisches Bauernhaus bei Durángo
Maison de paysan basque aux environs de Durángo
Casetta di contadini baschi presso Durángo
Typical Basque cart
Carro vasco tipico
Typischer Baskenkarren
Une charrette basque attelée de boeufs
Carro basco con buol
Biscaya, Ancient gravestone in the Colegiata of Cenarruza
Vizcaya, Lápida sepulcral en la Colegiata de Cenarruza
Vizcaya, Alter Grabstein in der Colegiata von Cenarruza
Pierre tombale à la Collegiale de Cenarruza (Biscaye)
Antica lapide sepolcrale nella Collegiata de Cenarruza
Stone Crucifix in Durango (Biscaya)
Cruz de piedra de Durango (Viscaya)
Steinkreuz in Durango (Vizcaya)
Le Calvaire de Durango (Biscaye)
Croce di pietra a Durango (Viscaya)
Entrance to the Mallona Cemetery (Bilbao)
Entrada del cementerio de Mallona (Bilbao)
Friedhofsaufgang Mallona (Bilbao)
Entrée du cimetière de Mallona (Bilbao)
Ingresso al cimitero di Mallona (Bilbao)
Cemetery with stone sepulchres near Elorrio (Biscaya)
Sepulcros de piedra cerca de Elorria (Vizcaya)
Steinkistenfriedhof bei Elorrio (Vizcaya)
Sépulcres de pierre aux environs d’Elorria (Biscaye)
Sepolcri di pietra cava presso Elorrio (Vizcaya)
San Sebastian
View from Monte Ulla
Visto desde el Monte Ulla
Vom Mont Ulla gesehen
Vue prise du Mont Ulla
Veduta della città del Monte Ulla
San Sebastian
View from Monte Igueldo
Visto desde el Monte Igueldo
Vom Monte Igueldo gesehen
Vue prise du Mont Igueldo
Veduta della città dal Monte Igueldo
San Sebastian. Harbour. Evening
Puerto de San Sebastian. Crepusculo
San Sebastian. Abend im Hafen
Le port de Saint-Sebastien Effet de crépuscule
Porto di San Sebastiano. Crepuscolo
Entrance to the harbour of Pasages
Entrada del puerto de Pasages (Guipuzcoa)
Einfahrt in den Hafen von Pasages (Guipuzcoa)
Entrée du port de Pasages (Guipuzcoa)
Stretto d’accesso al porto di Pasages (Guipuzcoa)
Bull-fight in the Market-Place of Pasages
Novillada en la plaza mayor de Pasages
Stierkampf auf dem Marktplatz von Pasages
Un combat de taureaux sur la grande place à Pasages
Corrida sulla piazza del mercato di Pasages
Boys playing at bull-fighting
Muchachos jugando à los toros
Knaben, Stierkampf spielend
Un jeu d’enfant bien espagnol
Bambini che giuocano alla Corrida
Fuenterabia
Court in Charles Vth’s Palace
Patio en el Palacio Carlos V.
Hof im Palast Karls V.
Une cour du palais de Charles-Quint
Cortile del Palazzo Carlo V.
Ruins among the flowers
Ruinas entre flores
Ruinen in Margariten
Ruines et fleurs
Margariten. Rovine
In the Bay of Pontevedra (Galicia)
En la ria de Pontevedra (Galicia)
In der Bucht von Pontevedra (Galicien)
La baie de Pontevedra (Galice)
Nel seno di Pontevedra (Galizia)