The eels and fish were startled,

Archilochus has also said, in a manner not inconsistent with that—

And you received full many sightless eels.

EELS.

But the Athenians, as Tryphon says, form all the cases in the singular number with the υ, but do not make the cases in the plural in a similar manner. Accordingly, Aristophanes, in his Acharnensians, says—

Behold, O boys, the noble eel (ἔγχελυν);

and, in his Lemnian Women, he says—

Ἔγχελυν Βοιωτίαν:

but he uses the nominative case in his Daitaleis—

And smooth too ὥσπερ ἔγχελυς.

And Cratinus, in his Pluti, says—

The tunny, orphus, grayling, eel, and sea-dog.

But the Attic writers do not form the cases in the plural number as Homer does. Aristophanes says, in his Knights—

For you have fared like men who're hunting eels (ἐγχέλεις);

and, in his second edition of the Clouds, he says—

Imitating my images of the eels (ἐγχελέων);

and in his Wasps we find the dative case—

I don't delight in rays nor in ἐγχέλεσιν

And Strattis, in his Potamii, said—

A cousin of the eels (ἐγχελέων).

Simonides, too, in his Iambics, writes—

Like an eel (ἔγχελυς) complaining of being slippery.

He also uses it in the accusative—

A kite was eating a Mæandrian eel (ἔγχελυν),
But a heron saw him and deprived him of it.

But Aristotle, in his treatise on Animals, writes the word with an ι, ἔγχελις. But when Aristophanes, in his Knights, says—

Your fate resembles that of those who hunt
For mud-fed eels. For when the lake is still
Their labour is in vain. But if they stir
The mud all up and down, they catch much fish.
And so you gain by stirring up the city;

he shows plainly enough that the eel is caught in the mud, (ἐκ τῆς ἴλυος,) and it is from this word ἴλυς that the name ἔγχελυς ends in υς. The Poet, therefore, wishing to show that the violent effect of the fire reached even to the bottom of the river, spoke thus—The eels and fish were troubled; speaking of the eels separately and specially, in order to show the very great depth to which the water was influenced by the fire.

55. But Antiphanes, in his Lycon, jesting on the Egyptians after the manner of the comic poets, says—

They say in other things the Egyptian race
Is clever also, since they think the eel
On a level with the gods; or I may say
By far more valuable. For, as to the gods,—
Those we gain over by our prayers alone;
But as for eels, without you spend at least
Twelve drachmas you can scarce get leave to smell them.
So it is altogether a holy beast.

And Anaxandrides, in his Cities, directing what he says to the Egyptians, speaks as follows—

I never could myself your comrade be,
For neither do our manners nor our laws
Agree with yours, but they are wholly different.
You do adore an ox; I sacrifice him
To the great Gods of heaven. You do think
An eel the mightiest of deities;
But we do eat him as the best of fish.
You eat no pork; I like it above all things.
You do adore a dog; but I do beat him
If e'er I catch him stealing any meat.
Then our laws enjoin the priests to be
Most perfect men; but yours are mutilated.
If you do see a cat in any grief
You weep; but I first kill him and then skin him.
You have a great opinion of the shrew-mouse;
But I have none at all.

And Timocles, in his Egyptians, says—

How can an ibis or a dog be able
To save a man? For where with impious hearts
Men sin against the all-acknowledged Gods,
And yet escape unpunish'd, who can think
The altar of a cat will be more holy,
Or prompter to avenge itself, than they?

56. But that men used to wrap eels up in beet, and then eat them, is a fact constantly alluded to in the poets of the old comedy; and Eubulus says in his Echo—

The nymph who never knew the joys of marriage,
Clothed with rosy beet will now appear,
The white-flesh'd eel. Hail, brilliant luminary,
Great in my taste, and in your own good qualities.

And in his Ionian he says—

And after this were served up the rich
Entrails of roasted tunnies; then there came
Those natives of the lake, the holy eels,
Bœotian goddesses; all clothed in beet.

And in his Medea he says—

EELS.
The sweet Bœotian Copaic virgin;
For I do fear to name the Goddess.

And that the eels of the river Strymon were also celebrated, Antiphanes tells us in his Thamyras, saying—

And then your namesake river, far renown'd
In all the mouths of men, the mighty Strymon,
Who waters the rich warlike plains of Thrace,
Breeds mighty eels.

And Demetrius the Scepsian, in the sixteenth book of his Trojan Array, says that there were eels of surpassing excellence produced in the neighbourhood of the river Euleus (and this river is mentioned by Antimachus in his work entitled The Tablets, where he says—

Arriving at the springs
Where Euleus with his rapid eddies rises).

57. With respect to the ellops, some mention has already been made of him. But Archestratus also speaks in this way of him—

The best of ellopes which you can eat
Come from the bay of famous Syracuse.
Those eat whene'er you can. For that's the place
Whence this great fish originally came.
But those which are around the islands caught,
Or any other land, or nigh to Crete,
Too long have battled with the eddying currents,
And so are thin and harder to the taste.

58. The erythrinus, or red mullet, has been mentioned too. Aristotle, in his book on Animals, and Speusippus both say that the fishes called erythrinus, phagrus, and hepatus are all very nearly alike. And Dorion has said much the same in his treatise on Fish. But the Cyrenæans give the name of erythrinus to the hyca; as Clitarchus tells us in his Dialects.

59. The encrasicholi are also mentioned by Aristotle as fish of small size, in his treatise on What relates to Animals. But Dorion, in his book on Fishes, speaks of the encrasicholi among those which are best boiled, speaking in the following terms—"One ought to boil the encrasicholi, and the iopes, and the atherinæ, and the tench, and the smaller mullets, and the cuttle-fish, and the squid, and the different kinds of crab or crawfish."

60. The hepsetus, or boiled fish, is a name given to several small fish. Aristophanes, in his Anagyrus, says—

There is not one dish of hepseti.

And Archippus says in his Fishes—

An hepsetus fell in with an anchovy
And quick devour'd him.

And Eupolis, in his Goats, says—

Ye graces who do love the hepseti.

And Eubulus, in his Prosusia or Cycnus, says—

Contented if just once in each twelve days
He sees an hepsetus well boil'd in beet.

And Alexis, in his Apeglaucomenos, says—

There were some hepseti besides served up
In a dædalean manner. For they call
All clever works by the name of Dædalus;

and presently afterwards he continues—

Will you not now then try the coracini?
Nor trichides, nor any hepseti?

But this word is always used in the plural, ἑψητοὶ, because they are only served up in numbers. Aristophanes, in his Dramata or Niobus, says—

I will say nothing of a dish of hepseti.

And Menander, in his Perinthian Woman, says—

The boy came in bringing some hepseti.

But Nicostratus uses the word in the singular number, in his Hesiod—

A bembras, an anchovy, and a hepsetus.

And Posidippus, in his Woman shut up, says—

She's gone to buy a hepsetus.

But in my country Naucratis, what they call hepseti are little fish left in the drains or ditches, when the Nile ceases its overflowing.

61. The hepatus or lebias is the next fish to be noticed. Diocles affirms that this is one of those fish which stick to the rocks; but Speusippus says that the hepatus is the same as the phagrus. But it is a solitary fish, as Aristotle declares, carnivorous, and with serrated teeth; black as to its flesh, and having eyes large, out of all proportion to the rest of its size; and its heart is triangular and white. But Archestratus, the marshal of banquets, says—

Remember that the lebias is best,
As also is the hepatus, in the waves
Which wash the Delian and the Tenian shores.

THE TUNNY-FISH.

62. Then come the elacatenes, or spindle-fish. Mnesimachus, in his Horse-breeder, classes together in one line—

The turbot, tunny, tench, elacatene.

But they are a cetaceous fish, very good for curing. Menander, in his Colons, says—

The tench, th' elacatene, and the tail-fin of
The sea-dog are the best for pickling.

And Mnaseas of Patra says, "Of Ichthys and Hesychia, his sister, were born the galene, the lamprey, and the elacatene.

63. The tunny must also not be forgotten. Aristotle says this fish swims into the Black Sea, always keeping the land on the right; but that he sails out again, keeping the land on the left. For that he can see much best with his right eye, but that he is rather blind with his left eye. And under his fins he has a sort of gadfly; he delights in heat, on which account he comes wherever there is sand; and he is most eatable at the season when he gets rid of that fly. But he propagates his species after his time of torpor is over, as we are told by Theophrastus; and as long as his offspring are little, he is very difficult to catch, but when they get larger, then he is easily caught, because of the gadfly. But the tunny lies in holes, although he is a fish with a great deal of blood. And Archestratus says—

Around the sacred and the spacious isle
Of Samos you may see large tunnies caught.
The Samians call them horcyes, and others
Do name them cetus. These 'tis well to buy,
Fit offering for the Gods; and do it quickly,
Nor stop to haggle or bargain for the price.
Good too are those which fair Byzantium,
Or the Carystian marble rocks do breed.
And in the famous isle of Sicily,
The Cephalœdian and Tyndarian shores
Send forth fish richer still. And if you come
To sacred Italy, where Hipponium's cape
Frowns on the waves which lave the Bruttian coast,
Those are the best of all. The tunnies there
Have gain'd the height of fame and palm of victory.
Still those which there you find have wander'd far,
Cross'd many seas, and many a roaring strait,
So that we often catch them out of season.

64. But this fish was called the tunny (θύννος) from rushing (ἀπὸ τοῦ θύειν), and moving rapidly. For it is an impetuous fish, from, at a particular season, having a gadfly in its head; by which Aristotle says that it is driven about, writing thus—"But the tunny-fish and the sword fish are driven to frenzy about the time of the rising of the dogstar; for both of them at that season have under their fins something like a small worm, which is called œstrus, resembling a scorpion, and in size something similar to a spider, and this makes them leap about in leaps as large as those of the dolphin." And Theodoridas says,—

The tunnies bend their furious course to Gades.

But Polybius of Megalopolis, in the thirty-fourth book of his History, speaking of the Lusitanian district in Iberia, says, "That in the sea, in these parts, acorn-bearing oaks grow, on the fruit of which the tunnies feed, and grow fat; so that a person who called the tunny the pig of the sea would not err, for the tunnies, like the pigs, grow to a great size on these acorns."

65. And the intestines of this fish are highly extolled, as Eubulus also tells us, in his Ionian,—

And after this the luscious intestines
Of roasted tunnies sail'd upon the table.

And Aristophanes, in his Lemnian Woman, says—

Despise not thou the fat Bœotian eel,
Nor grayling, nor the entrails of the tunny.

And Strattis, in his Atalanta, says—

Next buy the entrails of a tunny, and
Some pettitoes of pigs, to cost a drachma.

And the same poet says in his Macedonians—

And the sweet entrails of the tunny-fish.

And Eriphus says in his Melibœa—

These things poor men cannot afford to buy,
The entrails of the tunny or the head
Of greedy pike, or conger, or cuttle-fish,
Which I don't think the gods above despise.

But when Theopompus, in his Callæschrus, says,

The ὑπογάστριον of fish, O Ceres,

we must take notice that the writers of his time apply the term ὑπογάστριον to fish, but very seldom to pigs or other animals; but it is uncertain what animals Antiphanes is speaking of, when he makes use of the term ὑπογάστριον in his Ponticus, where he says—

THE TUNNY-FISH.
Whoever has by chance bought dainty food
For these accursed and abandon'd women,
Such as ὑπογάστρια, which may Neptune
Confound for ever; and who seeks to place
Beside them now a dainty loin of meat . . . .

And Alexis, in his Ulysses weaving, praises the head of the tunny; and says—

A. And I will throw the fishers headlong down
Into the pit. They only catch for me
Food fit for freed men; trichides and squids,
And partly fried fish.
B. But not long ago,
This man, if he could get a tunny's head,
Thought he was eating tunnies whole, and eels.

They praised also that part of the tunny which they called "the key," as Aristophon does, in his Peirithus:—

A. But now the dinner is all spoilt entirely.
B. Here are two roasted keys quite fit to eat.
A. What, keys to open doors?
B. No, tunny keys;
A dainty dish.
A. There is the Spartan key too.

66. But Antigonus the Carystian, in his treatise on Language, says that the tunny is sacrificed to Neptune, as we have already mentioned. But Heracleon the Ephesian says that the Attic writers call the tunny the orcynus. And Sostratus, in the second book of his treatise on Animals, says that the pelamys is called the thunnis, or female tunny-fish; but that when it becomes larger, it is called thunnus; and when it gets to a larger size still, it is called the orcynus; and that when it has grown to a size which is quite enormous, then it is called cetus. And Æschylus likewise mentions the tunny, saying—

I bid you take up hammers now, and beat
The fiery mass of iron, which will utter
No groan, but bear in silence like the tunny.

And in another place he says—

Turning his eye aside, just like the tunny;

because the tunny cannot see well out of his left eye, as Aristotle has said. Menander, in his Fishermen, says—

And the disturbed and muddy sea which breeds
The largest tunnies.

And in Sophron we find the word θυννοθήρας (a hunter of tunnies); but the same fish which is usually called θύννος, the Attic writers call θυννίς.

67. But as to the thunnis, Aristotle says that this is the female, differing from the male thunnus in having a fin under the belly, the name of which fin is the "ather." But in his treatise on the Parts of Animals, he again distinguishes the thunnis from the thunnus; saying, that "in the summer, about the month Hecatombæon, it drops something like a bag, in which there are a great number of small eggs." And Speusippus, in the second book of his Similitudes, distinguishes the thunnis from the thunnus; and so does Epicharmus, in his Muses. But Cratinus, in his Pluti, says—

For I'm a thunnis, a melænas, or
A thunnus, orphos, grayling, eel, or sea-dog.

And Aristotle, in his treatise on Fishes, says that the thunnis is a gregarious fish, and also a migratory one. But Archestratus, who is so fond of petty details, says—

And then the thunna's tail, which I call thunnis,
That mighty fish, whose home's Byzantium.
Cut it in slices, and then roast it all
With accurate care, strewing on nought but salt,
Most thinly spread; then sprinkle a little oil;
Then eat it hot, first dipping it in brine.
Or if you like to eat them dry they're good;
Like the immortal gods in character,
And figure too; but if you once forget,
And vinegar add to them, then you spoil them.

And Antiphanes, in his Pæderastes, says—

And the middle slices take
Of the choice Byzantian tunny,
And let them be neatly hidden
Under leaves from beet-root torn.

Antiphanes also praises the tail of the thunnis, in his Couris, where he says—

A. The man who's country bred likes not to eat
Food from the sea extracted; unless indeed
It comes quite close in shore. Such as some conger,
Some ray, or tunny's . . .
B. Which part of the tunny?
A. The lower part.
B. Well, you may eat that safely.
A. All other fish I reckon cannibals.
B. Do not you eat those fish with the ugly backs?
A. Which?
B. The fat eels which haunt Copais' lake.

FISH.
A. Aye, like a ploughman. For indeed I have
A farm not far from that most dainty lake.
But I impeach the eels now of desertion,
For none at all were there the other day.

And some of these iambics may be found in the Acestria, and also in the Countryman, or Butalion. And Hipponax, as Lysanias quotes him in his treatise on the Iambic Poets, says—

For one of them with rapid extravagance
Feasting each day on tunnies and on cheesecakes,
Like any eunuch of rich Lampsacus,
Ate up his whole estate. So that he now
Is forced to work and dig among the rocks,
Eating poor figs, and small stale loaves of barley,
Food fit for slaves.

And Strattis also mentions the thunnis, in his Callipides.

68. There is also a fish called the hippurus, or horsetail. Aristotle, in the fifth book of his treatise on the Parts of Animals, says that the hippuri lay eggs, and that these are small at first, but come to a great size, like those of the lamprey; and that they bring forth their young in the spring. But Dorion, in his book upon Fish, says that the hippurus is also called the coryphæna. But Icesius calls it the hippuris; and Epicharmus also mentions them in his Hebe's Wedding, saying—

The sharp-nosed needle-fish,
And the hippurus, and bright chrysophrys.

But Numenius, in his treatise on the Art of Fishing, speaking of the nature of the fish, says that it keeps continually leaping out of the water; on which account it is also called the Tumbler. And he uses the following expressions about it:—

Or the great synodons, or tumbler hippurus.

And Archestratus says—

Th' hippurus of Carystus is the best,
And indeed all Carystian fish are good.

And Epænetus, in his Cookery Book, says that it is called also the coryphæna.

69. There is another fish called the horse; and perhaps it is the same which Epicharmus calls the hippidion, or little horse, when he says—

The coracinus colour'd like a crow,
Fat, well-fed fish; the smooth hippidion,

The phycæ, and the tender squill . . .

And Numenius, in his Art of Fishing, says—

The char, the mighty tench of size enormous,
The channus, and the eel; and he who roves
By night, the wary pitynus; the mussel,
The horse-fish, or the sea-green corydulis.

And Antimachus the Colophonian mentions it in his Thebais, where he says—

The hyca, or the horse-fish, or the one
Which they do call the thrush.

70. There is a fish, too, called the ioulis, concerning which Dorion says, in his treatise on Fishes, "Recollect that if you boil the ioulis, you must do it in brine; and if you roast them, you must roast them with marjoram." And Numenius says—

And ne'er neglect the medicine which keeps off
To a great degree the greedy fish ioulis,
And scolopendrus that doth poison dart.

But the same writer calls them ioulus, and the entrails of the earth, in the following lines:—

Moreover do not then the bait forget,
Which on the highest hills that fringe the shore
Shall soon be found. And they are called iouli,
Black, eating earth—the entrails of the earth;
Or the long-footed grasshopper, what time
The sandy rocks are sprinkled with the foam
Of the high-rising tide. Then dig them up,
And stow them carefully within your bag.

71. There are also fish called κίχλη, the sea-thrush, and κόσσυφος, the sea-blackbird. The Attic writers call the first κίχλη, with an η; and the reason is as follows:—All the feminine nouns which end in λα have another λ before the λα; as Σκύλλα, σκίλλα, κόλλα, βδέλλα, ἅμιλλα, ἅμαλλα: but those which end in λη do not require a λ to precede the λη; as ὁμίχλη, φύτλη, γενέθλη, αἴγλη, τρώγλη, and, in like manner, τρίγλη. Cratinus says—

Suppose a man had eaten a red mullet (τρίγλην),
Would that alone prove him an epicure?

And Diocles, in the first book of his treatise on Wholesomes, says, "Those fish which are called rocky fish have tender flesh; such as the sea-blackbird, the sea-thrush, the perch, the tench, the phyca, the alphesticus." But Numenius says, in his treatise on Fishing—

FISH.
The sea-born race of grayling or of orphus,
The black-flesh'd blackbird, or the dainty sea-thrush
Sporting beneath the waves.

And Epicharmus, in his Hebe's Wedding, says—

Bambradones, sea-thrushes, and sea-hares;
And the bold dragon-fish.

And Aristotle, in his treatise on What concerns Animals, says, "And the fishes with black spots, like the sea-blackbird; and the fishes with variegated spots, like the sea-thrush." But Pancrates the Arcadian, in his Works of the Sea, says that the sea-thrush is called by many names:—

Add now to these the sea-thrush red, which they
Who seek to snare the wary fish with bait
Do call the saurus, and th' æolias,
Add too th' orphiscus with his large fat head.

And Nicander, in the fourth book of his Transformed People, says—

The scarus or the thrush with many names.

72. There is also the sea-boar and the cremys. Aristotle, in his treatise on Animals, says, "But some fish have no teeth and smooth skins, like the needle-fish; and some have stony heads, like the cremys; and some are harsher, with rough skins, like the sea-boar; and some are marked down the back with two lines, like the seserinus; and some are marked with many lines and with red spots, like the salpe." And both Dorion and Epænatus mention the sea-boar; and Archestratus says—

But when you go to Acta's favour'd land,
If you by chance should see a rich sea-boar,
Buy it at once, and let it not escape you,
Not if you buy it at its weight in gold;
Else will the indignation of the gods
O'erpower you; for 'tis the flower of nectar.
But 'tis not all men who can be allow'd
To eat this dainty, no, nor e'en to see it;
Unless they take a strongly-woven mesh
Of marsh-bred rush, and hold it in their hands,
Well used to ply the floats with rapid mind.
And with these dainties you must offer up,
Thrown on the ground, some gifts of lamb and mutton.

73. There is also the harp-fish. Aristotle, in his treatise on Animals, or on Fish, says, "The harp-fish has serrated teeth, is a fish of solitary habits, he lives on seaweed; he has a very loose tongue, and a white and broad heart." Pherecrates, in his Slave-Tutor, says—

The harp-fish is a good fish; be you sure
To buy him when you can. He really is good;
But, I by Phœbus swear, this does perplex me
Exceedingly which men do say, my friend,
That there is secret harm within this harp-fish.

Epicharmus says, in his Marriage of Hebe—

There were hyænides,
And fine buglossi, and the harp-fish too.

And Apollodorus has said that, on account of his name, he was considered to be sacred to Apollo. And Callias, or Diocles, whichever was the author of the play, says in the Cyclops—

A roasted harp-fish, and a ray,
And the head of a well-fed tunny.

And Archestratus, in his Luxurious Way of Living, says—

I counsel you always to boil a harp-fish
If he is white and full of firmish meat;
But if he's red and also no great size,
Then it were best, when you have prick'd him o'er
With a new-sharpen'd knife, to roast him gently.
Sprinkle him then with oil and plenteous cheese,
For he does like to see men liberal,
And is himself intemperate.

74. There is also the cordylus. Aristotle calls this fish an amphibious animal, and says that it dies if it is dried by the sun. But Numenius, in his book on the Art of Fishing, calls it the courylus:—

All things are ready. First I strip the thighs
Of courylus, or pirene, and treat too
In the same way the marine grasshopper.

He also speaks of the fish called the cordylis, in these lines—

Mussels, sea-horses, or the sea-green cordylis.

75. There is also a fish called cammorus. Epicharmus, in his Marriage of Hebe, says—

Then after this there are boaces and
Smarides, anchovies, also cammori.

And Sophron, in his Female Farces, mentions them. But they are a species of squill, and this name was given them by the Romans.

76. There is also a fish called the carcharias. Numenius of Heraclea, in his Art of Fishing, says—

FISH.
At times you may too a carcharias catch,
At times a psamathis who loves the surf.

And Sophron, in his Tunny-hunter, says, "But if your stomach happens to have swallowed a carcharias." But Nicander the Colophonian, in his essay on Dialects, says that the carcharias is also called the lamias and the squill.

77. There is also the cestreus. Icesius says, "Of the fish which are called by one general name of leucisci there are many sorts; for some are called cephali, and some cestres, and some chellones, and some myxini. But the cephali are the best both in flavour and juiciness; the next to them are those called the cestres; the myxini are inferior to either. But the worst of all are the chellones, which are called bacchi; and they are all full of wholesome juice, not very nutritious, but very digestible." And Dorion, in his essay on Fish, mentions the sea cestreus, but does not approve of the river one. And the sea cestreus he subdivides into two species—the cephalus and the nestis. But the cestreus, which is like the sea-urchin about the head, he calls sphondylus. And he says "that the cephalinus differs from the cephalus, and that this last is also called the blepsias." But Aristotle says, in the fifth book of his treatise on the Parts of Animals, "But of the different kinds of cestreus, the chellones begin to be pregnant in the month Poseideon; so does the sargus and the fish called the myxus; and so does the cephalus: and they go thirty days with young. But some of the cestres are not generated by copulation, but are produced by the slime and the sand."

And in other places Aristotle says, "The cestreus is a fish with serrated teeth, but he does not eat other fishes; and, indeed, he is in no respect carnivorous. But of these fish there are several kinds—the cephalus, the chellon, and the pheræus. And the chellon feeds close to land, but the pheræus does not; and they use the following food—the pheræus uses the mucus which proceeds from itself, and the chellon eats slime and sand. It is said, also, that the spawn of the cestreus is not eaten by any other fish, just as the cestreus also eats no other fish." But Euthydemus the Athenian, in his treatise on Cured Fish, says that the spheneus and the dactyleus are both different species of cestres; and also that there is a species which are called cephali, because they have very large heads. And those which are called spheneus,[4] are called so because they are thin and four-cornered; and the dactyleis are not so thick as two fingers. But the most excellent of the cestres are those which are caught near Abdera, as Archestratus has told us; and the second-best are those which come from Sinope.

78. But the cestres are called by some writers plotes, as Polemo says, in his treatise on the Rivers in Sicily. And Epicharmus, in his Muses, gives them this name—

Æolians, and plotes, and cynoglossi.
There also were sciathides.

And Aristotle, in his treatise on the Dispositions and Way of Living of Animals, says that "the cestres live even if they are deprived of their tails. But the cestreus is eaten by the pike, and the conger is eaten by the turbot." And there is an often-quoted proverb, "The cestreus is fasting," which is applied to men who live with strict regard to justice, because the cestreus is never carnivorous. Anaxilas, in his Morose Man, attacking Maton the Sophist for his gluttony, says—

Maton seized hold of a large cestreus' head,
And ate it all. But I am quite undone.

And that beautiful writer, Archestratus, says—

Buy if you can a cestreus which has come
From the sea-girt Ægina; then you shall
For well-bred men be fitting company.

Diocles, in his Sea, says—

The cestreus leaps for joy.

79. But that the nestes are a kind of cestreus, Archippus tells us, in his Hercules Marrying:—

Nestes cestres, cephali.

And Antiphanes, in his Lampon, says—

But all the other soldiers which you have
Are hungry (νήστεις) cestres.

And Alexis, in his Phrygian, says—

So I a nestis cestreus now run home.

Ameipsias says, in his Men playing at the Cottabus—

A. And I will seek the forum, there to find
Some one to take my work.
B. I wish you would,
You would all have less time to follow me,
Like any hungry (νῆστις) cestreus.

And Euphron says, in his Ugly Woman—

Midas then is a cestreus—see, he walks
Along the city fasting (νῆστις).

FISH.

And Philemon says, in his Men dying together—

I bought me now a nestis cestreus roasted
Of no great size.

Aristophanes, in his Gerytades, says—

Is there within a colony of man cestres?
For that they all are νήστιδες you know.

Anaxandrides says, in his Ulysses—

He usually goes supperless about,
Like a cestrinus nestis.

And Eubulus, in his Nausicaa, says—

Who has been drown'd 'tis now four days ago,
Leading the life of a sad nestis cestreus.

80. When all this had been said about this nice dish of fish, one of the cynics coming late in the evening said, "My friends, are we, too, keeping a fast, as if this were the middle day of the Thesmophoria, since we are now fasting like cestres? For, as Diphilus says, in his Lemnian Women—

These men have supp'd, but I, wretch that I am,
Shall be a cestreus through th' extreme of fasting.

And Myrtilus answering, said—

But stand in order—

as the Hedychares of Theopompus says—

hungry band of cestres,
You who are fed, like geese, on vegetables.

For you shall not take a share of any of these things before either you, or your fellow-pupil Ulpian, tell me why the cestreus is the only fish which is called the faster. And Ulpian said,—It is because he never takes any living bait; and when he is caught, it is neither effected by any meat nor by any living animal; as Aristotle tells us, when he says "perhaps his being hungry makes him lazy;" and also that "when he is frightened he hides his head, as if by so doing he concealed his whole body." But Plato, in his Holidays, says—

As I was going out I met a fisherman,
And he was bringing me some cestres, and
He brought me all those worthless starving fish.

But do you tell me, O you Thessalian wrestler, Myrtilus! why it is that fish are called by the poets ἔλλοπες? And he said,—It is because they are voiceless; but some insist upon it that, by strict analogy, the word ought to be ἴλλοπες, because they are deprived of voice: for the verb ἴλλεσθαι means to be deprived, and ὄψ means voice.[5] And are you ignorant of this, when you are an ἔλλοψ yourself? But I, as the wise Epicharmus says, when this dog makes me no answer,—

Am by myself enough well to reply
To what two men have lately said before me.

And I say that they are called ἔλλοπες from being covered with scales, [the word coming from the same root, and being equivalent to λεπιδωτός]. But I will tell you (though that is not a question which has been asked) why the Pythagoreans, who do touch other living creatures, though sparingly, and who allow themselves even to sacrifice some, absolutely abstain altogether from fish alone. Is it because of their silence? for they think silence a very divine quality. Since, then, you, O you Molossian dogs, are always silent, but are still not Pythagoreans, we will now go on to the rest of the discussion about fish.

81. There is a fish called the coracinus. The coracini, which are caught at sea, says Icesius, contain but little nourishment; but they are easily secreted, and have a moderate supply of good juice. But Aristotle, in the fifth book of his Parts of Animals, says that "it happens to nearly all fish to have a rapid growth, and this is the case, in no small degree, with the coracinus; and he lays his eggs close to the land, in places full of weeds and moss." But Speusippus, in the second book of his treatise on Similitudes, says that the blacktail and the coracinus are much alike. But Numenius, in his Treatise on the Art of Fishing, says—

It easily would attract the spotted coracinus.

And perhaps the æoliæ mentioned by Epicharmus, in his Muses, may be the same as coracini. For Epicharmus says—

Æoliæ, plotes, cynoglossi too.

But, in his Hebe's Marriage, he speaks of the æoliæ as a different fish; for he says—

There there were mussels, and the alphastic fish,
And coracini like to coriander seed,
Æoliæ, plotes too, and the cynoglossi.

FISH.

But Euthydemus, in his essay on Cured Fish, says that the coracinus is by many people called the saperda. And Heracleon the Ephesian has said much the same thing; and so has Philotimus, in his Cookery Book. But that the saperdas and the coracinus are both called the platistacus is affirmed by Parmeno the Rhodian, in the first book of his Culinary Doctrine. But Aristophanes, in his Telmessians, uses the expression "black-finned coracini."

Pherecrates also uses the word in its diminutive form, in his Forgetful Man, where he says—