18 And from David to the Babylonish
captivity five hundred years.
And from the Babylonish captivity
to the incarnation of Christ, four
hundred years.
19 The sum of all which amounts
to five thousand and half (a
thousand.)
20 And so it appears, that Jesus
whom we crucified, is Jesus Christ
the Son of God, and true Almighty
God. Amen.
(In the name of the Holy Trinity,
thus end the acts of our Saviour
Jesus Christ, which the Emperor
Theodosius the Great found at
Jerusalem, in the hall of Pontius
Pilate, among the public records;
the things were acted in the
nineteenth year of Tiberius Caesar,
Emperor of the Romans, and in
the seventeenth year of the
government of Herod, the son of
Herod and of Galilee, on the
eighth of the calends of April,
which is the twenty-third day of
the month of March, in the CCIId
Olympiad, when Joseph and Caiaphas
were rulers of the Jews; being a
History written in Hebrew by
Nicodemus, of what happened after
our Saviour's crucifixion.)
REFERENCES TO THE GOSPEL OF NICODEMUS, FORMERLY
CALLED THE ACTS OF
PONTIUS PILATE.
[Although this Gospel is, by some among the learned, supposed to have
been really written by Nicodemus, who became a disciple of Jesus Christ,
and conversed with him; others conjecture that it was a forgery towards
the close of the third century by some zealous believer, who, observing
that there had been appeals made by the Christians of the former age,
to the acts of Pilate, but that such acts could not be produced,
imagined it would be of service to Christianity to fabricate and publish
this Gospel; as it would both confirm the Christians under persecution,
and convince the Heathens of the truth of the Christian religion. The
Rev. Jeremiah Jones says, that such pious frauds were very common among
Christians even in the first three centuries; and that a forgery of this
nature, with the view above-mentioned, seems natural and probable. The
same author, in noticing that Eusebius in his Ecclesiastical History,
charges the Pagans with having forged and published a book, called "The
Acts of Pilate," takes occasion to observe that the internal evidence of
this Gospel shows it was not the work of any Heathen, but that if in the
latter end of the third century we find it in use among Christians (as
it was then certainly in some churches), and about the same time find a
forgery of the Heathens under the same title, it seems exceedingly
probable that some Christians, at that time, should publish such a piece
as this, in order partly to confront the spurious one of the Pagans, and
partly to support those appeals which had been made by former Christians
to the Acts of Pilate; and Mr. Jones says, he thinks so more particularly
as we have innumerable instances of forgeries by the faithful in the
primitive ages, grounded on less plausible reasons. Whether it be
canonical or not, it is of very great antiquity, and is appealed to by
several of the ancient Christians. The present translation is made from
the Gospel, published by Grynaeus in the Orthodoxographa, vol. i, tom,
ii, p. 613.]
Notwithstanding the diversity of opinions here alluded to, the majority
of the learned believe that the internal evidence of the authenticity of
this Gospel is manifested in the correct details of that period of
Christ's life on which it treats, while it far excels the canonical
Evangelists narrative of the trial of our Saviour before Pilate, with
more minute particulars of persons, evidence, circumstance, &c.
CHAPTER I.
A copy of a letter written by King Abgarus to Jesus;
and sent to him
by Ananius, his footman, to Jerusalem,
5 inviting him to Edessa.
ABGARUS, king of Edessa, to
Jesus the good Saviour, who
appears
at Jerusalem, greeting.
2 I have been informed concerning
you and your cures, which are
performed without the use of
medicines and herbs.
3 For it is reported, that you
cause the blind to see, the lame to
walk, do both cleanse lepers, and
cast out unclean spirits and
devils,
and restore them to health who have
been long diseased;
and raiseth up
the dead;
4 All which when I heard, I was
persuaded of one of these two,
namely, either that you are God
himself descended from heaven;
who do these things, or the Son
of God.
5 On this account therefore I
have written to you, earnestly to
desire you would take the trouble
of a journey hither, and cure a
disease which I am under.
6 For I hear the Jews ridicule
you and, intend you mischief.
7 My city is indeed small, but
neat, and large enough for us
both.
CHAPTER II.
The answer of Jesus by Ananias the footman
to Abgarus the king,
3 declining to visit Edessa.
ABGARUS, you are happy,
forasmuch as you have
believed on me,
whom you
have not seen.
2 For it is written concerning
me, that those who have seen me
should not believe on me, that
they who have not seen might
believe and live.
3 As to that part of your letter,
which relates to my giving you a
visit, I must inform you, that I
must fulfil all the ends of my
mission in this country, and after
that be received up again to him
who sent me.
4 But after my ascension I will
send one of my disciples, who will
cure your disease, and give life to
you, and all that are with you.
REFERENCES TO THE EPISTLES OF JESUS CHRIST AND
ABGARUS KING OF
EDESSA.
[The first writer who makes any mention of the Epistles that passed
between Jesus Christ and Abgarus, is Eusebius, Bishop of Caesarea, in
Palestine, who flourished in the early part of the fourth century. For
their genuineness, he appeals to the public registers and records of the
City of Edessa in Mesopotamia, where Abgarus reigned, and where he
affirms that he found them written in the Syriac language. He published a
Greek translation of them, in his Ecclesiastical History. The learned
world has been much divided on this subject; but, notwithstanding the
erudite Grabe, with Archbishop Cave, Dr, Parker, and other divines, have
strenuously contended for their admission into the canon of Scripture,
they are deemed apocryphal. The Rev. Jeremiah Jones observes, that the
common people in England have this Epistle in their houses in many
places, fixed in a frame, with the picture of Christ before it; and that
they generally, with much honesty and devotion, regard it as the word of
God, and the genuine Epistle of Christ.]
1 He salutes the brethren;
3 exhorts them to persevere in good works,
4 and not to be moved by vain speaking.
6 Rejoices in his bonds,
10 desires them to live in the fear of the Lord.
PAUL an Apostle, not of men,
neither by man, but by Jesus
Christ, to the brethren which are
at Laodicea.
2 Grace be to you, and peace
from God the Father and our Lord
Jesus Christ.
3 I thank Christ in every prayer
of mine, that ye may continue and
persevere in good works, looking
for that which is promised in the
day of judgment.
4 Let not the vain speeches of
any trouble you, who pervert the
truth, that they may draw you
aside from the truth of the Gospel
which I have preached.
5 And now may God grant, that
my converts may attain to a
perfect knowledge of the truth
of the Gospel, be beneficent,
and
doing good works which
accompany salvation.
6 And now my bonds, which I
suffer in Christ, are manifest,
in
which I rejoice and am glad.
For I know that this shall
turn to
my salvation for ever,
which shall be through your
prayer, and
the supply of the
Holy Spirit.
8 Whether I live or die, to live
shall be a life to Christ, to die
will be joy.
9 And our Lord will grant us
his mercy, that ye may have the
same love, and be like-minded.
10 Wherefore, my beloved, as
ye have heard of the coming of
the
Lord, so think and act in fear,
and it shall be to you life eternal;
11 For it is God, who worketh
in you:
12 And do all things without
sin.
13 And what is best, my beloved
rejoice in the Lord Jesus Christ
and avoid all filthy lucre.
14 Let all your requests be made
known to God, and be steady in
the doctrine of Christ.
15 And whatsoever things are
sound and true, and of good report,
and chaste, and just, and lovely,
these things do.
16 Those things which ye have
heard, and received, think on these
things, and peace shall be with
you.
17 All the saints salute you.
18 The grace of our Lord Jesus
Christ be with your spirit. Amen.
19 Cause this Epistle to be read
to the Colossians, and the Epistle
of the Colossians to be read among
you.
REFERENCES TO THE EPISTLE OF ST. PAUL THE APOSTLE
TO THE LAODICEANS.
[This Epistle has been highly esteemed by several learned men of the
church of Rome and others. The Quakers have printed a translation, and
plead for it, as the reader may see, by consulting Poole's Annotation on
Col. vi. 16. Sixtus Senensis mentions two MSS., the one in the Sorbonne
Library at Paris, which is a very ancient copy, and the other in the
Library of Joannes a Viridario, at Padua, which he transcribed and
published; and which is the authority for the following translation.
There is a very old translation of this Epistle in the British Museum,
among the Harleian MSS., Cod. 1212.]
CHAPTER I.
ANNAEUS SENECA to PAUL Greeting.
I SUPPOSE, Paul, you have been
informed of that conversation,
which passed yesterday between
me and my Lucilius, concerning
hypocrisy and other subjects; for
there were some of your disciples
in company with us;
2 For when we were retired into
the Sallustian gardens, through
which they were also passing, and
would have gone another way, by
our persuasion they joined
company with us.
3 I desire you to believe, that
we much wish for your conversation;
4 We were much delighted with
your book of many Epistles, which
you have written to some cities
and chief towns of provinces, and
contain wonderful instructions for
moral conduct:
5 Such sentiments, as I suppose
you were not the author of, but
only the instrument of conveying,
though sometimes both the author
and the instrument,
6 For such is the sublimity of
those, doctrines, and their grandeur,
that I suppose the age of a man
is scarce sufficient to be instructed
and perfected in the knowledge of
them. I wish your welfare, my
brother.
Farewell.
CHAPTER II.
PAUL to SENECA Greeting.
I RECEIVED your letter yesterday
with pleasure, to which I could
immediately have written an answer,
had the young man been at home,
whom I intended to have sent to you:
2 For you know when, and by whom,
at what seasons, and to whom I must
deliver everything which I send.
3 I desire therefore you would
not charge me with negligence, if
I wait for a proper person.
4 I reckon myself very happy in
having the judgment of so valuable
a person, that you are delighted
with my Epistles:
5 For you would not be esteemed
a censor, a philosopher, or be the
tutor of so great a prince, and a
master of everything, if you were
not sincere. I wish you a lasting
prosperity.
CHAPTER III.
ANNAEUS SENECA to PAUL Greeting.
I HAVE completed some volumes
and divided them into their
proper
parts.
2 I am determined to read them
to Caesar, and if any favourable
opportunity happens, you also
shall be present, when they are
read;
3 But if that cannot be, I will
appoint and give you notice of a
day, when we will together read
over the performance.
4 I had determined, if I could
with safety, first to have your
opinion of it, before I published
it to Caesar, that you might be
convinced of my affection to you.
Farewell, dearest Paul.
CHAP. IV.
PAUL to SENECA Greeting.
AS often as I read your letters,
I imagine you present with
me;
nor indeed do I think any
other, than that you are always
with
us.
2 As soon therefore as you begin
to come, we shall presently see
each other. I wish you all
prosperity.
CHAPTER V.
ANNAEUS SENECA to PAUL Greeting.
WE are very much concerned
at your too long absence
from us.
2 What is it, or what affairs are
they, which obstructs your coming?
3 If you fear the anger of
Caesar because you have abandoned
your former religion, and made
proselytes also of others, you
have this to plead, that your
acting thus proceeded not from
inconstancy, but judgment.
Farewell.
CHAPTER VI.
PAUL to SENECA and LUCILIUS
Greeting.
CONCERNING those things,
about which ye wrote to me,
it is not
proper for me to mention
anything in writing with pen and
ink:
the one of which leaves
marks, and the other evidently
declares
things.
2 Especially since I know that
there are near you, as well as me,
those who will understand my
meaning.
3 Deference is to be paid to
all men, and so much the more,
as
they are more likely to take
occasions of quarrelling.
4 And if we show a submissive
temper, we shall overcome
effectually in all points, if so
be they are, who are capable of
seeing and acknowledging themselves
to have been in the wrong.
Farewell.
CHAPTER VII.
ANNAEUS SENECA to PAUL Greeting.
I PROFESS myself extremely
pleased with the reading your
letters
to the Galatians,
Corinthians, and people of Achaia.
2 For the Holy Ghost has in
them by you delivered those
sentiments which are very lofty,
sublime, deserving of all respect,
and beyond your own invention.
3 I could wish therefore, that
when you are writing things so
extraordinary, there might not
be wanting an elegancy of speech
agreeable to their majesty.
4 And I must own, my brother,
that I may not at once dishonestly
conceal anything from you, and be
unfaithful to my own conscience,
that the emperor is extremely
pleased with the sentiments of
your Epistles;
5 For when he heard the beginning
of them read, he declared, that he
was surprised to find such notions
in a person, who had not had a
regular education.
6 To which I replied, That the
Gods sometimes made use of mean
(innocent) persons to speak by, and
gave him an instance of this in a
mean countryman named Vatienus,
who, when he was in the country
of Reate, had two men appeared
to him, called Castor and Pollux,
and received a revelation from the
gods. Farewell.
CHAPTER VIII.
PAUL to SENECA Greeting.
ALTHOUGH I know the emperor is
both an admirer and favourer of
our religion, yet give me leave
to advise you against your suffering
any injury (by showing favour to us).
2 I think indeed you ventured
upon a very dangerous attempt,
when you would declare (to the
emperor) that which is so very
contrary to his religion, and way
of worship; seeing he is a
worshipper of the heathen gods.
3 I know not what you particularly
had in view, when you told him of
this; but I suppose you did it out
of too great respect for me.
4 But I desire that for the future
you would not do so; for you had
need be careful, lest by showing
your affection for me, you should
offend your master:
5 His anger indeed will do us no
harm, if he continue a heathen;
nor will his not being angry be
of any service to us:
6 And if the empress act worthy
of her character, she will not be
angry; but if she act as a woman,
she will be affronted. Farewell.
CHAPTER IX.
ANNEUS SENECA to PAUL Greeting.
KNOW that my letter, wherein
I acquainted you, that I had
read
to the Emperor your Epistles,
does not so much affect you as the
nature of the things (contained
in them.)
2 Which do so powerfully divert
men's minds from their former
manners and practices, that I have
always been surprised, and have
been fully convinced of it by many
arguments heretofore.
3 Let us therefore begin afresh;
and if any thing heretofore has
been imprudently acted, do you
forgive.
4 I have sent you a book decopia
verborum. Farewell, dearest Paul.
CHAPTER X.
PAUL to SENECA Greeting.
AS often as I write to you,
and place my name before yours,
I do
a thing both disagreeable
to myself, and contrary to our
religion:
2 For I ought, as I have often
declared, to become all things to
all men, and to have that regard
to your quality, which the Roman
law has honoured all senators with;
namely, to put my name last in
the
(inscription of the) Epistle, that
I may not at length with
uneasiness
and shame be obliged to do that
which it was always
my inclination
to do. Farewell, most respected
master. Dated the
fifth of the
calends of July, in the fourth
Consulship of Nero,
and Messala.
CHAPTER XI.
ANNAEUS SENECA to PAUL Greeting.
ALL happiness to you,
my dearest Paul.
2 If a person so great, and
every way agreeable as you are,
become not only a common, but
a most intimate friend to me,
how
happy will be the case of
Seneca!
3 You therefore, who are so
eminent, and so far exalted above
all, even the greatest, do not think
yourself unfit to be first named
in
the inscription of an Epistle;
4 Lest I should suspect you intend
not so much to try me, as to
banter
me; for you know yourself to be a
Roman citizen.
5 And I could wish to be in that
circumstance or station which you
are, and that you were in the same
that I am. Farewell, dearest Paul.
Dated the tenth of the calends of
April, in the Consulship of
Aprianus
and Capito.
CHAPTER XII.
ANNAEUS SENECA to PAUL Greeting.
ALL happiness to you, my dearest
Paul. Do you not suppose I am
extremely concerned and grieved
that your innocence should bring
you into sufferings?
2 And that all the people should
suppose you (Christians) so
criminal,
and imagine all the misfortunes
that happen to the
city, to be
caused by you?
3 But let us bear the charge
with a patient temper, appealing
for our innocence to the court
above, which is the only one our
hard fortune will allow us to address
to, till at length our
misfortunes
shall end in unalterable happiness.
4 Former ages have produced
(tyrants) Alexander the son of
Philip, and Dionysius; ours also
has produced Caius Caesar; whose
inclinations were their only laws.
5 As to the frequent burnings
of the city of Rome, the cause is
manifest; and if a person in my
mean circumstances might be allowed
to speak, and one might declare
these dark things without danger,
every one should see the whole of
the matter.
6 The Christians and Jews are
indeed commonly punished for the
crime of burning the city; but that
impious miscreant, who delights
in murders and butcheries, and
disguises his villainies with lies,
is appointed to, or reserved till,
his proper time.
7 And as the life of every
excellent person is now sacrificed
instead of that one person (who is
the author of the mischief), so
this
one shall be sacrificed for many,
and he shall be devoted
to be burnt
with fire instead of all.
8 One hundred and thirty-two houses,
and four whole squares (or
islands)
were burnt down in six days: the
seventh put an end to
the burning.
I wish you all happiness.
9 Dated the fifth of the calends
of April, in the Consulship of
Frigius and Bassus.
CHAPTER XIII.
ANNAEUS SENECA to PAUL Greeting.
ALL happiness to you, my dearest
Paul.
2 You have written many volumes in
an allegorical and mystical style,
and therefore such mighty matters
and business being committed to
you,
require not to be set off with any
rhetorical flourishes of
speech,
but only with some proper elegance.
3 I remember you often said,
that many by affecting such a style
do injury to their subjects, and
lose the force of the matters they
treat of.
4 But in this I desire you to
regard me, namely, to have respect
to true Latin, and to choose just
words, that so you may the better
manage the noble trust which is
reposed in you.
5 Farewell. Dated the fifth of
the nones of July, Leo and Savinus
Consuls.
CHAPTER XIV.
PAUL to SENECA Greeting.
YOUR serious consideration is
requited with those discoveries,
which the Divine Being has
granted but to few;
2 I am thereby assured that
I sow the most strong seed in a
fertile soil, not anything material,
which is subject to corruption,
but
the durable word of God, which
shall increase and bring
forth fruit
to eternity.
3 That which by your wisdom you
have attained to, shall abide
without decay for ever.
4 Believe that you ought to
avoid the superstitions of Jews
and
Gentiles.
5 The things which you have in
some measure arrived to, prudently
make known to the emperor, his
family, and to faithful friends;
6 And though your sentiments
will seem disagreeable, and not
be
comprehended by them, seeing
most of them will not regard your
discourses, yet the Word of God
once infused into them, will at
length make them become new men,
aspiring towards God.
7 Farewell Seneca, who art
most dear to us. Dated on the
calends
of August, in the
Consulship of Leo and Savinus.
REFERENCES TO THE EPISTLES OF ST. PAUL THE APOSTLE
TO SENECA, WITH
SENECA'S TO PAUL.
[Several very learned writers have entertained a favourable opinion of
these Epistles. They are undoubtedly of high antiquity. Salmeron cites
them to prove that Seneca was one of Caesar's household, referred to by
Paul, Philip iv. 22, as saluting the brethren at Philippi. In Jerome's
enumeration of illustrious men, he places Seneca, on account of these
Epistles, amongst the ecclesiastical and holy writers of the Christian
Church. Sixtus Senensis has published them in his Bibliotheque, p 89, 90;
and it is from thence that the present translation is made. Baronius,
Bellarmine, Dr. Cave, Spanheim, and others, contend that they are not
genuine.]
The martyrdom of the holy and glorious
first Martyr and Apostle
Thecla.
CHAPTER I.
1 Demas and Hermogenes become Paul's companions.
4 Paul visits
Onesiphorus.
8 Invited by Demos and Hermogenes.
11 Preaches to
the household of Onesiphorus.
12 His sermon.
WHEN Paul went up to Iconium,
after his flight from Antioch,
Demas and Hermogenes became
his companions, who were then
full
of hypocrisy.
2 But Paul looking only at the
goodness of God, did them no
harm, but loved them greatly.
3 Accordingly he endeavoured
to make agreeable to them all the
oracles and doctrines of Christ,
and the design of the Gospel of
God's well-beloved son; instructing
them in the knowledge of Christ,
as it was revealed to him.
4 And a certain man named
Onesiphorus, hearing that Paul
was
come to Iconium, went out
speedily to meet him, together
with
his wife Lectra, and his sons
Simmia and Zeno, to invite him to
their house.
5 For Titus had given them a
description of Paul's personage,
they as yet not knowing him in
person, but only being acquainted
with his character.
6 They went in the king's highway
to Lystra, and stood there waiting
for him, comparing all who passed
by with that description which
Titus had given them.
7 At length they saw a man coming
(namely Paul), of a low stature,
bald on the head; with crooked thighs,
handsome legs, hollow-eyes;
and a
crooked nose; full of grace, for
sometimes he appeared as
a man,
sometimes he had the countenance
of an angel. And Paul
saw Onesiphorus,
and was glad.
8 And Onesiphorus said:
Hail, thou servant of the blessed
God.
Paul replied, The grace of
God be with thee and thy family.
9 But Denies and Hermogenes
were moved with envy, and, under
a
show of great religion, Demas
said, And are not we also servants
of the blessed God? Why didst
thou not salute us?
10 Onesiphorus replied, Because
I have not perceived in you the
fruits of righteousness; nevertheless,
if ye are of that sort, ye
shall be
welcome to my house also.
11 Then Paul went into the house
of Onesiphorus, and there was great
joy among the family on that account:
and they employed themselves in
prayer,
breaking of bread, and hearing Paul
preach the word of
God concerning
temperance and the resurrection,
in the following
manner:
12 Blessed are the pure in
heart; for they shall see God.
13 Blessed are they who keep
their flesh undefiled (or pure);
for they shall be the temple of God.
14 Blessed are the temperate
(or chaste); for God will reveal
himself to them.
15 Blessed are they who abandon
their worldly enjoyments; for they
shall be accepted of God.
16 Blessed are they who have
wives, as though they had them
not;
for they shall be made angels
of God.
17 Blessed are they who tremble
at the word of God; for they
shall be comforted.
18 Blessed are they who keep
their baptism pure; for they shall
find peace with the Father, Son,
and Holy Ghost.
19 Blessed are they who pursue
the wisdom or doctrine of Jesus
Christ; for they shall be called
the sons of the Most High.
20 Blessed are they who observe
the instructions of Jesus Christ;
for they shall dwell in eternal
light.
21 Blessed are they, who for the
love of Christ abandon the glories
of the world, for they shall judge
angels, and be placed at the right
hand of Christ, and shall not suffer
the bitterness of the last
judgment.
22 Blessed are the bodies and souls
of virgins; for they are
acceptable
to God, and shall not lose the reward
of their
virginity; for the word of
their (heavenly) Father shall prove
effectual to their salvation in the
day of his Son, and they shall
enjoy
rest for evermore.
CHAPTER II.
1 Thecla listens anxiously to Paul's preaching.
5 Thamyris, her
admirer, concerts with Theoclia
her mother to dissuade her,
12
in vain.
14 Demas and Hermogenes vilify Paul to Thamyris.
WHILE Paul was preaching
this sermon in the church
which was in
the house of
Onesiphorus, a certain virgin
named Thecla (whose
mother's
name was Theoclia, and who was
betrothed to a man named
Thamyris)
sat at a certain window in her house.
2 From whence, by the advantage
of a window in the house where
Paul was, she both night and day
heard Paul's sermons concerning
God, concerning charity, concerning
faith in Christ, and concerning
prayer;
3 Nor would she depart from
the window, till with exceeding
joy
she was subdued to the
doctrines of faith.
4 At length, when she saw many
women and virgins going into
Paul, she earnestly desired that
she might be thought worthy to
appear in his presence, and hear
the word of Christ; for she had
not yet seen Paul's person, but only
heard his sermons, and that
alone.
5 But when she would not be
prevailed upon to depart from the
window, her mother sent to Thamyris,
who came with the greatest
pleasure,
as hoping now, to marry her.
Accordingly he said to
Theoclia,
Where is my Thecla?
6 Theoclia replied, Thamyris,
I have something very strange to
tell you; for Thecla, for the space
of three days, will not move from
the window, not so much as to eat
or drink, but is so intent in
hearing the artful and delusive
discourses of a certain foreigner,
that I perfectly wonder Thamyris,
that a young woman of her known
modesty, will suffer herself to be
so prevailed upon.
7 For that man has disturbed
the whole city of Iconium, and
even
your Thecla, among others.
All the women and young men
flock to
him to receive his
doctrine; who, besides all the
rest, tells
them that there is
but one God, who alone is to be
worshipped,
and that we ought
to live in chastity.
8 Notwithstanding this, my
daughter Thecla, like a spider's
web
fastened to the window, is
captivated, by the discourses of
Paul, and attends' upon them with
prodigious eagerness, and vast
delight; and thus, by attending
on what he says, the young woman
is seduced. Now then do you go,
and speak to her, for she is
betrothed to you.
9 Accordingly Thamyris went,
and having saluted her, and taking
care not to surprise her, he said,
Thecla, my spouse, why sittest
thou in this melancholy posture?
What strange impressions are
made upon thee? Turn to Thamyris,
and blush.
10 Her mother also spake to her
after the same manner, and said,
Child, why dost thou sit so
melancholy, and, like one
astonished, makest no reply?
11 Then they wept exceedingly,
Thamyris, that he had lost his
spouse; Theoclia, that she had
lost her daughter; and the maids,
that they had lost their mistress;
and there was an universal
mourning in the family.
12 But all these things made no
impression upon Thecla, so as to
incline her so much as to turn to
them, and take notice of them;
for she still regarded the
discourses of Paul.
13 Then Thamyris ran forth into
the street to observe who they
were that went in to Paul, and
came out from him; and he saw
two
men engaged in a very warm
dispute, and said to them;
14 Sirs, what business have
you here? and who is that man
within, belonging to you, who
deludes the minds of men, both
young men and virgins, persuading
them, that they ought not to marry,
but continue as they are?
15 I promise to give you a
considerable sum, if ye will give
me
a just account of him; for I am
the chief person of this city.
16 Demas and Hermogenes replied,
We cannot so exactly tell who he
is; but this we know, that he
deprives young men of their
(intended) wives, and virgins of
their (intended) husbands, by
teaching, There can be no future
resurrection, unless ye continue
in chastity, and do not defile your
flesh.
CHAPTER III.
1 They betray Paul.
7 Thamyris arrests him with officers.
THEN said Thamyris, Come along
with me to my house, and refresh
yourselves. So they went to a very
splendid entertainment, where
there was wine in abundance,
and very rich provision.
2 They were brought to a table
richly spread, and made to drink
plentifully by Thamyris, on account
of the love he had for Thecla
and his desire to marry her.
3 Then Thamyris said, I desire
ye would inform me what the
doctrines of this Paul are, that
I may understand them; for I am
under no small concern about Thecla,
seeing she so delights in that
stranger's discourses, that I am in
danger of losing my intended
wife.
4 Then Demas and Hermogenes
answered both together, and said,
Let him be brought before the
governor Castellius, as one who
endeavours to persuade the people
into the new religion of the
Christians, and he, according to
the order of Caesar, will put him
to death, by which means you will
obtain your wife;
5 While we at the same time will
teach her, that the resurrection
which he speaks of is already come,
and consists in our having
children;
and that we then arose again,
when we came to the
knowledge of God.
6 Thamyris having this account
from them, was filled with hot
resentment:
7 And rising early in the morning
he went to the house of
Onesiphorus,
attended by the magistrates, the
Jailor, and a
great multitude of
people with staves, and said to Paul;
8 Thou hast perverted the city
of Iconium, and among the rest,
Thecla, who is betrothed to me,
so that now she will not marry
me. Thou shalt therefore go with
us to the governor Castellius.
9 And all the multitude cried
out, Away with this imposter, for
he has perverted the minds of our
wives, and all the people hearken
to him.
CHAPTER IV.
1 Paul accused before the governor by Thamyris.
5 Defends himself.
9 Is committed to prison,
10 and visited by Thecla.
THEN Thamyris standing before
the governor's judgment-seat,
spake with a loud voice in the
following manner.
2 O governor, I know not whence
this man cometh; but he is one
who teaches that matrimony is
unlawful. Command him therefore
to
declare before you for what
reason he publishes such doctrines.
3 While he was saying thus,
Demas and Hermogenes (whispered to
Thamyris, and) said; Say that he
is a Christian, and he will
presently be put to death.
4 But the governor was more
deliberate, and calling to Paul,
he
said, Who art thou? What dost
thou teach? They seem to lay
gross
crimes to thy charge.
5 Paul then spake with a loud
voice, saying, As I am now called
to give an account, O governor,
of my doctrines, I desire your
audience.
6 That God, who is a God of
vengeance, and who strands in need
of nothing but the salvation of his
creatures, has sent me to reclaim
them from their wickedness, and
corruptions; from all (sinful)
pleasures, and from death; and to
persuade them to sin no more.
7 On this account, God sent his
Son Jesus Christ, whom I preach,
and in whom I instruct men to
place their hopes, as that person
who only had such compassion on
the deluded world, that it might
not, O governor, be condemned,
but have faith, the fear of God,
the knowledge of religion, and the
love of truth.
8 So that if I only teach those
things which I have received by
revelation from God, where is my
crime?
9 When the governor heard this,
he ordered Paul to be bound,
and
to be put in prison, till he
should be more at leisure to hear
him more fully.
10 But in the night, Thecla
taking off her ear-rings, gave them
to the turnkey of the prison, who
then opened the door to her, and
let her in;
11 And when she made a present
of a silver looking-glass to the
jailor, was allowed to go into the
room where Paul was; then she set
down at his feet, and heard from
him the great things of God.
12 And as she perceived Paul
not to be afraid of suffering,
but
that by divine assistance
he behaved himself with courage,
her
faith so far increased that
she kissed his chains.
CHAPTER V.
1 Thecla sought and found by her relations.
4 Brought with Paul
before the governor.
9 Ordered to be burnt, and Paul to be whipt.
15 Thecla miraculously saved.
AT length Thecla was missed
and sought for by the family
and by
Thamyris in every street,
as though she had been lost; till
one
of the porter's fellow-servants
told them, that she had gone out
in the night-time.
2 Then they examined the porter,
and he told them, that she was
gone to the prison to the strange
man.
3 They went therefore according
to his direction, and there found
her; and when they came out, they
got a mob together, and went and
told the governor all that had
happened.
4 Upon which he ordered Paul
to be brought before his judgment
seat.
5 Thecla in the mean time lay
wallowing on the ground in the
prison, in that same place where
Paul had sat to teach her; upon
which the governor also ordered
her to be brought before his
judgment-seat; which summons she
received with joy, and went.
6 When Paul was brought thither,
the mob with more vehemence cried
out, He is a magician, let him die.
7 Nevertheless the governor
attended with pleasure upon Paul's
discourses of the holy works of
Christ; and, after a council called,
he summoned Thecla, and said to
her, Why do you not, according
to the law of the Iconians, marry
Thamyris?
8 She stood still, with her eyes
fixed upon Paul; and finding she
made no reply, Theoclia, her
mother cried out saying, Let the
unjust creature be burnt; let her
be burnt in the midst of the
theatre,
for refusing Thamyris, that all
women may learn from
her to avoid
such practices.
9 Then the governor was exceedingly
concerned, and ordered Paul to be
whipt out of the city, and Thecla
to be burnt.
10 So the governor arose, and went
immediately into the theatre; and
all the people went forth to see
the dismal sight.
11 But Thecla, just as a lamb in
the wilderness looks every way to
see his shepherd, looked around
for Paul;
12 And as she was looking upon
the multitude, she saw the Lord
Jesus in the likeness of Paul, and
said to herself, Paul is come to
see
me in my distressed circumstances.
And she fixed her eyes
upon him;
but he instantly ascended up to
heaven, while she
looked on him.
13 Then the young men and women
brought wood and straw for the
burning of Thecla; who being brought
naked to the stake, extorted
tears
from the governor, with surprise
beholding the greatness
of her beauty.
14 And when they had placed
the wood in order, the people
commanded her to go upon it; which
she did, first making the sign of
the cross.
15 Then the people set fire to
the pile; though the flame was
exceeding large, it did not touch
her; for God took compassion on
her, and caused a great eruption
from the earth beneath, and a
cloud from above to pour down
great quantities of rain and hail;
16 Insomuch that by the rupture
of the earth, very many were
in
great danger, and some were
killed, the fire was extinguished,
and Thecla preserved.
CHAPTER VI.
1 Paul with Onesiphorus in a cave.
7 Thecla discovers Paul;
12
proffers to follow him:
13 he exhorts her not for fear of
fornication.
IN the mean time Paul, together
with Onesiphorus, his wife and
children, was keeping a fast in a
certain cave, which was in the
road from Iconium to Daphne.
2 And when they had fasted for
several days, the children said to
Paul, Father, we are hungry, and
have not wherewithal to buy bread;
for Onesiphorus had left all his
substance to follow Paul with his
family.
3 Then Paul, taking off his coat,
said to the boy, Go, child, and buy
bread, and bring it hither.
4 But while the boy was buying
the bread, he saw his neighbour
Thecla, and was surprised, and
said to her, Thecla, where are you
going?
5 She replied, I am in pursuit
of Paul, having been delivered
from the flames.
6 The boy then said, I will bring
you to him, for he is under great
concern on your account, and has
been in prayer and fasting these
six days.
7 When Thecla came to the cave,
she found Paul upon his knees
praying and saying, O holy Father,
O Lord Jesus Christ, grant that
the fire may not touch Thecla;
but be her helper, for she is
thy
servant.
8 Thecla then standing behind
him, cried out in the following
words: O sovereign Lord Creator
of heaven and earth, the Father of
thy beloved and holy Son, I praise
thee that thou hast preserved me
from the fire, to see Paul again.
9 Paul then arose, and when he
saw her, said, O God, who searchest
the heart, Father of my Lord Jesus
Christ, I praise thee that thou
hast
answered my prayer.
10 And there prevailed among them
in the cave an entire affection to
each other; Paul, Onesiphorus,
and all that were with them being
filled with joy.
11 They had five loaves, some
herbs and water, and they solaced
each other in reflections upon the
holy works of Christ.
12 Then said Thecla to Paul,
If you be pleased with it, I will
follow you whithersoever you go.
13 He replied to her, Persons
are now much given to fornication,
and you being handsome, I am
afraid lest you should meet with
greater temptation than the former,
and should Not withstand, but be
overcome by it.
14 Thecla replied, Grant me
only the seal of Christ, and no
temptation shall affect me.
15 Paul answered, Thecla, wait
with patience, and you shall
receive the gift of Christ.
CHAPTER VII.
1 Paul and Thecla go to Antioch.
2 Alexander, a magistrate, falls in
love with Thecla:
4 kisses her by force:
5 she resists him:
6 is carried before the governor, and condemned
to be thrown to wild
beasts.
THEN Paul sent back Onesiphorus
and his family to their own home,
and taking Thecla along with him,
went for Antioch;
2 And as soon as they came in.
to the city, a certain Syrian,
named Alexander, a magistrate in
the city, who had done many
considerable services for the city
during his magistracy, saw Thecla,
and fell in love with her, and
endeavoured by many rich presents
to engage Paul in his interest.
3 But Paul told him, I know not
the woman of whom you speak, nor
does she belong to me.
4 But he being a person of great
power in, Antioch, seized her in
the street and kissed her: which
Thecla would not bear, but looking
about for Paul, cried out in a
distressed loud tone, Force me not,
who am a stranger; force me not,
who am a servant of God; I am
one of the principal persons of
Iconium, and was obliged to leave
that city because I would not be
married to Thamyris.
5 Then she laid hold on Alexander,
tore his coat, and took his crown
off his head, and made him appear
ridiculous before all the people.
6 But Alexander, partly as he
loved her, and partly being ashamed
of what had been done, led her to
the governor, and upon her
confession
of what she had done, he condemned
her to be thrown
among the beasts.
CHAPTER VIII.
2 Thecla entertained by Trifina;
3 brought out to the wild beasts;
a she-lion licks her feet.
5 Trifina upon a vision of her deceased
daughter, adopts Thecla,
11 who is taken to the amphitheatre again.
WHICH when the people saw, they
said: The judgments passed in this
city are unjust. But Thecla desired
the favour of the governor, that
her chastity might not be attacked,
but preserved till she should be
cast to the beasts.
2 The governor then inquired,
Who would entertain her; upon
which a certain very rich widow,
named Trifina, whose daughter
was lately dead, desired that she
might have the keeping of her;
and she began to treat her in her
house as her own daughter.
3 At length a day came, when
the beasts were to be brought forth
to be seen; and Thecla was brought
to the amphitheatre, and put into
a den in which was an exceeding
fierce she-lion, in the presence of
a multitude of spectators.
4 Trifina; without any surprise,
accompanied Thecla, and the
she-lion licked the feet of Thecla.
The title written which denoted
her crime, was Sacrilege. Then
the women cried out, O God, the
judgments of this city are
unrighteous.
5 After the beasts had been
shown, Trifina took Thecla home
with
her, and they went to bed;
and behold, the daughter of Trifina,
who was dead, appeared to her
mother, and said; Mother, let the
young woman, Thecla, be reputed
by you as your daughter in my
stead; and desire her that she
should pray for me, that I may be
translated to a state of happiness.
6 Upon which Trifina, with a
mournful air, said, My daughter
Falconilla has appeared to me, and
ordered me to receive you in her
room; wherefore I desire, Thecla,
that you would pray for my
daughter,
that she may be translated into
a state of happiness,
and to life
eternal.
7 When Thecla heard this, she
immediately prayed to the Lord,
and said: O Lord God of heaven and
earth, Jesus Christ, thou Son of
the Most High, grant that her
daughter Falconilla may live forever.
Trifina hearing this, groaned again,
and said: O unrighteous
judgments!
O unreasonable wickedness! that
such a creature
should (again)
be cast to the beasts!
8 On the morrow, at break of day,
Alexander came to Trifina's house,
and said: The governor and the
people are waiting; bring the
criminal forth.
9 But Trifina ran in so violently
upon him, that he was affrighted,
and ran away. Trifina was one of
the royal family; and she thus
expressed her sorrow, and said;
Alas! I have trouble in my house
on two accounts, and there is no
one who will relieve me, either
under the loss of my daughter, or
my being unable to save Thecla.
But now, O Lord God, be thou the
helper of Thecla thy servant.
10 While she was thus engaged.
the governor sent one of his own
officers to bring Thecla. Trifina
took her by the hand, and, going
with her, said: I went with
Falconilla to her grave, and now
must go with Thecla to the beasts.
11 When Thecla heard this, she
weeping prayed, and said: O Lord
God, whom I have made my confidence
and refuge, reward Trifina for
her
compassion to me, and preserving
my chastity.
12 Upon this there was a great
noise in the amphitheatre; the
beasts roared, and the people
cried out, Bring in the criminal.
13 But the women cried out,
and said: Let the whole city
suffer
for such crimes; and
order all of us, O governor,
to the same
punishment. O unjust
judgment! O cruel sight!
14 Others said, Let the whole
city be destroyed for this vile
action. Kill us all, O governor.
O cruel sight! O unrighteous
judgment.