NOTAS DEL CAPÍTULO XIII


[530] Sin embargo, los sinópticos aluden vagamente á esos viajes (Math., XXIII, 37; Luc., XIII, 34). Conocen tan bien como Juan la relacion de Jesús con José de Arimathea. El mismo Lúcas (X, 38-42) conoce la familia de Bethania. Lúcas (IX, 51-54) tiene un conocimiento vago del sistema del cuarto evangelio respecto á los viajes de Jesús. Algunos discursos contra los Fariseos y los Saduceos, colocados por los sinópticos en Galilea, no pueden tener sentido si no se colocan en Jerusalen. Por último, el espacio de ocho dias es demasiado corto para explicar todo lo que pasó en aquella ciudad desde la llegada de Jesús hasta su muerte.

[531] Dos peregrinaciones están claramente designadas (Juan, II, 13; V, 1), sin contar el último viaje (VII, 10), despues del cual Jesús no volvió más á Galilea. El primero se habia efectuado cuando Juan bautizaba aún. Por consiguiente, perteneceria á la pascua del año 29. Pero las circunstancias que se refieren como de ese viaje son de una época más avanzada (Comp. Juan, II, 14 y sig.; y Math., XXI, 12-13; Marc., XI, 15-17; Luc., XIX, 45-46). Evidentemente hay trasposiciones de fechas en estos capítulos de Juan, ó más bien habrá mezclado el autor las circunstancias de distintos viajes.

[532] Puede juzgarse por el del Talmud, eco de la escolástica judía de aquel tiempo.

[533] Salm. LXXXIV (vulg. LXXXIII), 11.

[534] Math., XXVI, 73; Marc., XIV, 70; Hech., II, 7; Talm. de Babil., Erubin, 53 a y sig.; Bereschith rabba, 26 c.

[535] Juan, VII, 52.

[536] Isa., IX, 1-2; Math., IV, 13 y sig.

[537] Juan, I, 46.

[538] Sepulcros llamados de los Jueces, de los Reyes, de Absalon, de Zacarías, de Josaphat, de Santiago. Comp. la descripcion del sepulcro de los Macabeos en Modin (I Mac., XIII, 27 y sig.).

[539] Math., XXIII, 27, 29; XXIV, 1 y sig.; Marc., XIII, 1 y sig.; Luc., XIX, 44; XXI, 5 y sig. Comp. Libro de Henoch, XCVII, 13-14. Talm. de Babil., Schabbath, 33 b.

[540] Jos., Ant., XV, XI, 5, 6.

[541] Jos., Ant., XX, IX, 7; Juan, II, 20.

[542] Math. XXIV, 2; XXVI, 61; XXVII, 40; Marc., XIII, 2; XIV, 58; XV, 29; Luc., XXI, 6; Juan, II, 19-20.

[543] Es indudable que el templo y su recinto ocuparon el sitio de la Mezquita de Omar y del haram, ó Patio Sagrado que rodea la Mezquita. El terraplen del haram en algunas de sus partes, y particularmente donde van á llorar los judíos, forma el basamento del templo de Heródes.

[544] Luc., II, 46 y sig.; Mischna, Sanhedrin, X, 2.

[545] Suet., Aug., 93.

[546] Filon, Legatio ad Caium, § 31; Jos., B. J., V, V, 2; VI, II, 4; Hech., XXI, 28.

[547] Todavía se ven en la parte septentrional del haram vestigios considerables de la torre Antonia.

[548] Mischna, Berakoth, IX, 5; Talm. de Babil., Jebamoth, 6 b; Marc., XI, 16.

[549] Jos., B. J., II, XIV, 3; VI, XI, 3. Comp. Salm. CXXXIII (Vulg. CXXXII).

[550] Marc., XI, 16.

[551] Math., XXI, 12 y sig.; Marc., XI, 15 y sig.; Luc., XIX, 45 y sig.; Juan, II, 14 y sig.

[552] Itin. a Burdig. Hierus., p. 152 (ed. Schott); San Jerónimo, en Is. II, 8, y en Math., XXIV, IV, 15.

[553] Ammiano Marcelino, XXIII, 1.

[554] Eutiquio, Ann., II, 286 y sig. (Oxford, 1659).

[555] Jos., Ant., XI, III, 1, 3.

[556] Jos., Ant., XVIII, II.

[557] Hech., IV, 1 y sig.; V, 17; Jos., Ant., XX, IX, 1; Pirké Aboth, I, 10.

[558] Jos., Ant., XV, IX, 3; XVII, VI, 4; XIII, 1; XVIII, I, 1; II, 1; XIX, VI, 2; VIII, 1.

[559] Este nombre no se halla más que en los documentos judíos. Creo que los «Herodianos» del evangelio han de ser los Boethusim.

[560] Tratado Aboth Nathan, 5; Soferim, III, hal. 5; Mischna, Menachoth, X, 3; Talm. de Babil., Schabbath, 118 a. El nombre de los Boethusim se cambia muchas veces en los libros talmúdicos con el de saduceos, ó bien con la voz Minim (heréticos). Comp. Thosiphta Joma, 1, con el Talm. de Jer., igual tratado, I, 5, y Talm. de Babil., igual tratado, 19 b; Thos. Sukka, III, con el Talm. de Babil., igual tratado. Thos. Menachoth, X, con Mischna, X, 3, etc.

[561] Parece que se trata de él en el Talmud. Talm. de Babil., Taanith, 20 a; Gittin, 56 a; Kethuboth, 66 b; tratado Aboth Nathan, VII; Midrasch rabba, Eka, 64 a. El pasaje Taanith le identifica con Bunai, el cual segun Sanhedrin era discípulo de Jesús. Pero si Bunai es el Banú de Josefo, esa semejanza no tiene valor ninguno.

[562] Juan, III, 1 y sig.; VII, 50. Es de creer que el texto mismo de la plática no es más que una creacion de Juan.

[563] Juan, VII, 50 y sig.

[564] Juan, XIX, 39.

[565] Mischna, Baba metsia, V, 8; Talm. de Babil., Sota, 49 b.

[566] Talm. de Jer., Berakoth, IX, 2.

[567] Hech., V, 34 y sig.

[568] Hech., XXII, 3.

[569] Orac. sib., I, III, 573 y sig.; 756-58. Comp. el Targum de Jonathan, ls., XII, 3.

[570] Luc., XVI, 16. El pasaje de Matheo, XI, 12-13, tiene ménos claridad, mas no puede tomarse en otro sentido.

[571] Math., V, 17-18 (Talm. de Babil., Schabbath, 116 b); no es contradictorio este pasaje con aquellos en que está implicada la abolicion de la Ley. Significa solamente que todas las imágenes del Antiguo Testamento se cumplieron en Jesús.—Luc., XVI, 17.

[572] Luc., V, 36 y sig.

[573] Luc., XIX, 9.

[574] Math., XXIV, 14; XXVIII, 19; Marc., XIII, 10; XVI, 15; Luc., XXIV, 47.