Only a man, a sign, is needed; the elements of revolution are ready. Who will be the first? So soon as there is a fulcrum, everything will move.—Bonaparte.
LOEVIG is a large town, situated on the north side of Throndhjem fjord, and sheltered by a low chain of bare hills, singularly diversified by various sorts of crops, like broad bits of mosaic resting upon the horizon. The appearance of the town is gloomy; the fishermen’s cabins, made of twigs and reeds, the conical hut, constructed of earth and stones, in which the invalid miner spends the few days which his scanty savings allow him to devote to sunshine and rest, and the frail ruin which the chamois-hunter in his turn decks with a straw roof and walls hung with skins, line streets longer than the town itself, because they are narrow and crooked. In a square where now exist only the remains of a great tower, once stood the ancient fortress built by Horda the Fine Archer, lord of Loevig, and brother-in-arms of the pagan king Halfdan, occupied in 1698 by the mayor of the town, who would have been the best-lodged citizen in the city, if it had not been for the silvery stork who every summer perched on the tip of the sharp spire of the church, like the white pearl on the top of a mandarin’s pointed cap.
On the morning of the same day that Ordener reached Throndhjem, another personage, also incognito, landed at Loevig. His gilded litter, although without armorial bearings, his four tall lackeys, armed to the teeth, instantly became the topic of every conversation, and roused the curiosity of all. The landlord of the Golden Gull, a small tavern at which the great man alighted, himself assumed an air of mystery, and answered every question with an “I don’t know,” which seemed to imply, “I know all, but you shall know nothing.” The tall lackeys were as mute as fishes, and more obscure than the mouth of a mine.
The mayor shut himself up in his tower, waiting with great dignity for the stranger to make the first visit; but the inhabitants were soon surprised to see him call twice at the Golden Gull in vain, and at evening lie in wait for a bow from the stranger, as he sat at the half-open window. From this the gossips inferred that the great man had made his high rank known to the lord mayor. They were mistaken. A messenger sent by the stranger presented himself at the mayor’s office to get his passport signed, and the mayor noticed upon the green seal two crossed hands supporting an ermine mantle, surmounted by a count’s coronet upon a shield, from which depended the collars of the Orders of the Elephant and the Dannebrog. This was enough for the mayor, who was most desirous of obtaining from the chancellor the lord mayoralty of Throndhjem. But his advances were useless, for the great man would see no one.
The second day of the traveller’s stay in Loevig was drawing to its close, when the landlord entered his room, saying with a low bow that the messenger expected by his Grace had arrived.
“Very well,” said his Grace; “let him come up.”
A moment later the messenger entered, carefully closed the door, then bowing to the ground before the stranger, who had half turned toward him, waited in respectful silence until he should be addressed.
“I expected you this morning,” said the stranger; “what detained you?”
“The interests of your Grace, Count; have I another thought?”
“How is Elphega? How is Frederic?”
“They are well.”
“Good! good!” broke in the master; “have you nothing more interesting to tell me? What is the news at Throndhjem?”
“Nothing, except that Baron Thorwick arrived there yesterday.”
“Yes, I know that he wanted to consult that old Mecklenburger, Levin, about his marriage. Do you know the result of his interview with the governor?”
“To-day at noon, when I left, he had not yet seen the general.”
“What! and he arrived last night! You surprise me, Musdœmon. And had he seen the countess?”
“Still less, sir.”
“Then you saw him?”
“No, noble master; besides, I do not know him.”
“And how, if no one has seen him, do you know that he is in Throndhjem?”
“Through his servant, who was at the governor’s palace yesterday.”
“But he,—did he go elsewhere?”
“His servant declares that as soon as he arrived, he set off for Munkholm, after first visiting the Spladgest.”
The count’s eye flashed fire.
“For Munkholm! For Schumacker’s prison! Are you positive? I always suspected that honest Levin of being a traitor. For Munkholm! What can be the attraction there? Did he want to ask Schumacker’s advice also? Did he—”
“Noble lord,” interrupted Musdœmon, “it is by no means certain that he went there.”
“What! Then why did you say so? Are you trifling with me?”
“Pardon me, your Grace! I merely repeated what the baron’s servant said. But Mr. Frederic, who was on duty yesterday at Munkholm, saw nothing of Baron Ordener.”
“That’s no proof! My son does not know the viceroy’s son. Ordener may have entered the fortress in disguise.”
“Yes, sir; but Mr. Frederic asserts that he saw no one.”
The count grew calmer.
“That’s a different matter. Did my son really say so?”
“He assured me of the fact three separate times; and Mr. Frederic’s interests in this case are identical with your own.”
This suggestion quite relieved the count.
“Ah!” said he, “I understand. The baron, on his arrival, must have wished to take a short sail on the fjord, and his servant fancied that he went to Munkholm. After all, why should he go there? I was foolish to take alarm. My son-in-law’s lack of eagerness to see old Levin proves, on the contrary, that his affection for him is not so strong as I feared. You will hardly believe it, my dear Musdœmon,” added the count, “but I actually imagined that Ordener was in love with Ethel Schumacker, and I constructed a romance and an intrigue out of this journey to Munkholm. But, thank God, Ordener is not such a fool as I am. By the way, my friend, how fares it with that young Danaë in Frederic’s hands?”
Musdœmon had shared his master’s fears regarding Ethel Schumacker, and had struggled against them without overcoming them quite so readily. However, charmed to see his master smile, he took care not to disturb his peace of mind, but rather sought to add to it, that he might increase that serene temper so necessary in the great for the well-being of their favorites.
“Noble Count, your son has failed with Schumacker’s daughter; but it seems that another has been more fortunate.”
The count interrupted him eagerly.
“Another! What other?”
“Oh, I don’t know,—some peasant, serf, or vassal.”
“Do you speak the truth?” cried the count, his stern, dark face beaming.
“Mr. Frederic declares that it is so, and he told the countess the same story.”
The count rose and paced the room, rubbing his hands.
“Musdœmon, dear Musdœmon, but one more effort, and our end is gained. The young shoot is blasted. We have only to uproot the parent tree. Have you any other good news?”
“Dispolsen has been murdered.”
The count’s features brightened.
“Ah, you see that we advance from victory to victory. Have we his papers? Above all, have we that iron casket?”
“I regret to inform your Grace that the murder was not committed by our people. He was killed and robbed upon Urchtal Sands, and the deed is attributed to Hans of Iceland.”
“Hans of Iceland!” repeated his master, his brow again clouding. “What! that famous brigand whom we meant to put in charge of our rebellion?”
“The same, noble Count; and I fear, from what I can gather, that it will be no easy task to find him. At any rate, I have secured a leader who will take his name, and can replace him if necessary,—a wild mountaineer, tall and strong as an oak, fierce and bold as a wolf in a wilderness of snow, this terrible giant must surely look much like the real Hans of Iceland.”
“Then Hans of Iceland is tall?” inquired the count.
“That is the general opinion, your Grace.”
“I cannot but admire, my dear Musdœmon, the art with which you lay your plans. When is the insurrection to break out?”
“Oh, very soon, your Grace; perhaps it is on foot even now. The royal protectorate has long been odious to the miners; they all grasped with joy at the idea of revolt. The movement will begin at Guldbrandsdal, extend to Sund-Moer, and reach Kongsberg. Two thousand miners can be raised in three days. The rebellion will be kindled in Schumacker’s name; our emissaries use no other. The reserve forces in the South and the garrisons at Throndhjem and Skongen can be called out, and you will be here on the spot most opportunely to put down the rebellion,—a fresh and significant service in the eyes of the king,—and to rid him of this Schumacker, the source of such anxiety to the throne. Upon these firm foundations will rise the structure to be crowned by the marriage of our noble lady Ulrica and Baron Thorwick.”
A private interview between two scoundrels is never long, because all that is human in their souls quickly takes alarm at the infernal qualities revealed. When two depraved spirits mutually display their naked vices, each is disgusted by the other’s iniquity. Crime itself revolts at crime; and two evil-doers conversing, with all the cynicism of intimacy, of their pleasures and their interests, are like a fearful mirror, each reflecting the other’s monstrous features. Their own degradation mortifies them when seen in another, their own pride confounds them, their own nothingness alarms them; and they cannot fly from themselves or disavow their own portrait in their fellowman; for each odious harmony, each frightful coincidence, each hideous parallel finds within them an untiring voice to denounce them in their ever-wearied ear. However secret may be their intercourse, it has always two intolerable witnesses,—God, whom they cannot see, and conscience, which they feel.
His confidential talks with Musdœmon distressed the count the more because the latter always unhesitatingly imputed to his master a good share of the crimes committed or about to be committed. Many courtiers think it wise to save great men from the appearance of wrong-doing; they assume the responsibility of evil, and often spare their patron’s blushes by allowing him to feign resistance to advantageous crime. Musdœmon, by a refinement of skill, pursued the contrary course. He wished it to seem that he seldom advised, and always obeyed. He knew his master’s soul as familiarly as that master knew his heart; therefore he never compromised himself without compromising the count. There was no head, save that of Schumacker, that the count would have been so glad to see fall; Musdœmon knew this as well as if his master had told him, and his master knew that he knew it.
The count had learned all that he wished to learn; he was satisfied; he was now eager to dismiss Musdœmon.
“Musdœmon,” said he, with a gracious smile, “you are the most faithful and most zealous of all my servants. All goes well, and I owe it to your devotion. I make you private secretary to the chancellor’s office.”
Musdœmon bowed low.
“Nor is that all,” added the count; “I will ask for you, for the third time, the Order of the Dannebrog. But I still fear that your birth, your humble relations—”
Musdœmon blushed, turned pale, and hid his change of color by another bow.
“Come,” said the count, offering him his hand to kiss, “come, Mr. Private Secretary, draw up your placeat! It may chance to find the king in gracious mood.”
“Whether his Majesty grant my petition or not, your Grace’s kindness overwhelms me.”
“Make haste, my dear fellow, for I am anxious to be off. We must try to get some exact information about this Hans.”
Musdœmon, with a third bow, opened the door.
“Ah!” said the count, “I forgot. In your new position as private secretary, you may write to the chancellor’s office and order them to dismiss this mayor of Loevig, who compromises the dignity of his position in the eyes of the villagers by his servility to strangers whom he does not know.”
“YES, master, we really owe a pilgrimage to Lynrass grotto. Who would have thought that the hermit, whom I cursed as if he had been the Devil, would prove to be our guardian angel, and that the sword which seemed to threaten our very lives would serve for a bridge to take us over the abyss?”
It was in these somewhat grotesquely figurative terms that Benignus Spiagudry poured into Ordener’s ears his joy, his admiration, and his gratitude for the mysterious monk. As will readily be supposed, our two travellers had left the Cursed Tower; nay, when we again encounter them, they have even left the village of Vygla far behind them, and are painfully pursuing a steep path, interrupted by frequent pools or blocked by huge stones, which transient torrents caused by storms had washed down from the wet, sticky soil. Day had not yet dawned; but the bushes growing above the rocks on either side of the road stood out against the clear sky like dark silhouettes, and various objects, although still colorless, gradually assumed form in the dim, dull light which daybreak in the North filters through the chill fogs of early morning.
Ordener was silent, for he had yielded to that somnolent state sometimes permitted by the mechanical motion of walking. He had not slept since the night before, when he allowed himself to rest in a fishing-boat moored in Throndhjem harbor for the few hours intervening between his departure from the Spladgest and his arrival at Munkholm. Accordingly, while his body moved toward Skongen his spirit had flown back to Throndhjem Fjord,—to that gloomy prison and those melancholy towers which contained the only being on earth to whom he attached any idea of hope and happiness.
Awake, thoughts of his Ethel filled his mind; asleep, her memory became a fanciful image which irradiated all his dreams. In this second life of sleep, where for a time the soul alone exists, and the physical being with all its material ills seems to disappear, he saw the beloved maiden, no more beautiful, no purer, than in reality, but happier, freer, more wholly his own. Only, upon the road to Skongen, the oblivion of his body, the torpor of his senses, could not be complete; for from time to time a bog, a stone, the branch of a tree, impeding his progress, recalled him suddenly from the ideal to the real. He would then raise his head, half open his drowsy eyes, and regret the fall from bright celestial wanderings to his painful earthly journey, where nothing could compensate for his lost illusions, save that he felt close to his heart the ringlet which was his until Ethel herself should be his own. Then this memory revived the charming dream-image, and he gently relapsed, not into slumber, but into a vague, persistent revery.
“Master,” repeated Spiagudry, in a louder tone, which, combined with a blow from the trunk of a tree, aroused Ordener, “fear nothing. The bowmen turned to the right with the hermit when they left the tower, and we are far enough away from them to venture to speak. It is true that silence was most prudent until now.”
“Indeed,” said Ordener, yawning, “you push your prudence to extremes. It is at least three hours since we left the tower and the bowmen behind us.”
“That is true, sir; but prudence never does any harm. Only think, if I had declared myself when the chief of that infernal troop asked for Benignus Spiagudry in a voice like that of Saturn calling for his new-born son that he might devour him! Suppose, even, I had not taken refuge in a prudent silence at that awful moment, where should I be now, noble master?”
“Faith, old man, I fancy that at that moment nothing, not even pincers, could have drawn your name from you.”
“Was I wrong, master? If I had spoken, the monk,—may Saint Hospitius, and Saint Usbald the Solitary, bless him!—the monk would have had no opportunity to ask the captain of the archers whether his men did not belong to the Munkholm regiment; a trifling question, merely asked in order to gain time. Did you notice, sir, after that stupid archer answered ‘Yes,’ with what a peculiar smile the monk requested him to follow him, saying that he knew the hiding-place of the fugitive, Benignus Spiagudry?”
Here the keeper paused for a moment, as if to make a fresh start; for he suddenly resumed, in a voice quivering with emotion: “A good priest, a worthy and upright anchorite, practising the principles of Christian virtue and evangelic charity; and I was alarmed at his mere outward appearance, forbidding enough, truly; but what a beautiful soul lies beneath! Did you notice too, noble master, that there was something peculiar in the tone with which he said to me, ‘We shall meet again!’ as he led away the archers? At any other time that tone would have alarmed me; but it is not the pious and excellent hermit’s fault. Solitude undoubtedly gives that strange intonation; for I know, sir,”—here the voice of Benignus sank lower,—“I know another hermit, that dreadful fellow who—But no; out of respect for the venerable hermit of Lynrass I will not make so odious a comparison. Neither was there anything peculiar about his gloves; it is quite cold enough to wear them; and his salty beverage does not surprise me either. Catholic anchorites often follow singular examples; the very same thing, master, is alluded to in this line by the famous Urensius, the monk of Mount Caucasus:—
Why didn’t I think of that verse while I was in that confounded ruin at Vygla? A little better memory would have spared me much needless alarm. To be sure, it is not easy, is it, sir, to collect your thoughts in such a den, seated at the table of a hangman,—a hangman, a creature given over to universal scorn and execration, who only differs from an assassin in the frequency and impunity of his murders; whose heart to all the atrocity of the most awful brigands unites the cowardice of which at least their daring crimes do not admit; a being who offers food and drink with the same hand that wields the instruments of torture, and crushes the bones of his miserable victims between the planks of the rack! Think of breathing the same air with a hangman! And the vilest beggar, if polluted by his loathsome touch, would cast aside with horror the last rags which protected his nakedness and his disease from the wintry blast! And the chancellor, after sealing his commission, flings the paper under the table in token of his malediction and his disgust! And in France, when the hangman dies in his turn, the provost’s assistants would rather pay a fine of forty pounds than succeed him! And at Pesth, when Churchill was condemned to die, and they offered to pardon him if he would turn executioner, he preferred death to such a trade. Is it not still notorious, noble sir, that Turmeryn, bishop of Mäestricht, ordered a church to be purified because the hangman had entered it; and that Czarina Petrowna washed her face whenever she witnessed an execution? You know also that the kings of France, to honor warriors, permit them to be punished by their comrades, so that these brave men, even if they be criminals, may not be made infamous by contact with the hangman. And finally, which is decisive, in the ‘Descent of Saint George into Hell,’ by the learned Melasius Iturham, does not Charon give the robber, Robin Hood, precedence over the hangman, Philip Crass? Truly, master, if ever I attain to power, which God alone can foresee, I shall put down hangmen, and restore the ancient custom and the ancient tariff. For the murder of a prince a man shall pay, as in 1150, fourteen hundred and forty double-crown pieces; for the murder of a count, fourteen hundred and forty plain crowns; for that of a baron, fourteen hundred and forty half-crowns; the killing of a mere noble shall be rated at fourteen hundred and forty escalins; and that of a citizen—”
“Don’t I hear the tread of a horse coming toward us?” interrupted Ordener.
They looked back, and, as day had dawned during Spiagudry’s long soliloquy, they could distinguish, a hundred paces behind them, a man dressed in black waving one hand to them, and with the other urging on one of those small dingy white ponies so often seen, either wild or domesticated, in the lower mountain ranges of Norway.
“For mercy’s sake, master,” said the timid keeper, “let us hasten; that black fellow looks to me just like an archer!”
“What, old man; we are two, and we should fly before a single man!”
“Alas! twenty sparrows fly before an owl. What glory is there in waiting for an officer of the law?”
“And who tells you that this is one?” rejoined Ordener, whose eyes were not blinded by fear. “Keep up your courage, my valiant guide; I recognize this traveller. Let us wait for him.”
The keeper was forced to submit. A moment later the horseman came up with them, and Spiagudry ceased to tremble when he saw the grave, calm face of the chaplain, Athanasius Munder.
The latter greeted them with a smile, and reined in his steed, saying in an almost breathless voice, “My dear children, it is for your sake that I retrace my steps; and the Lord will surely not permit my absence, prolonged with a charitable intent, to injure those who sorely need my presence.”
“Sir minister,” answered Ordener, “we shall be happy to aid you in any way we can.”
“On the contrary, it is I, noble young man, who desire to serve you. Will you deign to tell me the object of your journey?”
“Reverend sir, I cannot.”
“All I ask, my son, is that your refusal may proceed from inability, and not from distrust. If not, I am indeed unhappy! Unhappy is he whom the good man distrusts, even if he have seen him but once!”
The priest’s modesty and unction touched Ordener deeply.
“All that I can tell you, Father, is that we are bound to the mountains of the North.”
“So I thought, my son, and that is why I followed you. There are bands of roving hunters and miners in those mountains who might injure travellers.”
“What then?”
“Well, I know that it is useless to dissuade a noble young man in search of adventure; but the esteem I feel for you inspires me with another plan for helping you. The unfortunate counterfeiter to whom I bore the last consolations of religion yesterday was a miner. Just before he died he gave me a paper inscribed with his name, saying that this passport would protect me from all danger if I ever had to travel among those mountains. Alas! what can it avail a poor priest who must live and die among prisoners, and who, moreover, inter castra latronum, should seek no other defence than patience and prayer, the only weapons of God! I did not decline the pass, because we should never distress by refusal the heart of one who in a few minutes more will have nothing to receive or to give on earth. The good God deigned to inspire me, for now I can offer you this parchment, that it may go with you in all the perils of your journey, and that the gift of the dying man may benefit the traveller.”
Ordener accepted the old priest’s gift with emotion.
“Sir Chaplain,” said he, “God grant that your prayer may be heard! Thank you. But,” he added, laying his hand on his sword, “I already carry my passport at my side.”
“Young man,” said the priest, “that poor parchment may perhaps protect you better than your steel blade. The gaze of a penitent man is more potent than the archangel’s sword. Farewell! My prisoners await me. Pray sometimes for them and me.”
“Holy priest,” rejoined Ordener, with a smile, “I told you that your prisoners should be pardoned, and they shall be.”
“Oh, do not speak with such assurance, my son! Do not tempt the Lord! No man can know what passes in the mind of another, and you cannot tell what the viceroy’s son may decide to do. Perhaps, alas! he will never condescend to admit a humble chaplain to his presence. Farewell, my son; may your journey be blessed, and may you sometimes remember the poor priest and pray for his unhappy prisoners.”
Welcome, Hugo; tell me, did you ever see so terrible a storm!—Maturin: Bertram.
IN a room communicating with the apartments of the Governor of Throndhjem, three of his Excellency’s secretaries sat at a table loaded with parchments, papers, inkstands, and seals, a fourth chair, left vacant, showing that one of the scribes was late. They had been silently writing and thinking for some time, when one of them exclaimed: “Did you know, Wapherney, that the poor librarian, Foxtipp, is to be dismissed by the bishop, owing to the letter which you wrote recommending Dr. Anglyvius’s petition to his favorable notice?”
“What nonsense are you talking, Richard?” hastily inquired the secretary to whom Richard had not spoken. “Wapherney could not have written in favor of Anglyvius, for the fellow’s petition disgusted the general when I read it to him.”
“So you told me,” answered Wapherney; “but I found the word tribuatur[10] written on the petition in his Excellency’s own hand.”
“Indeed!” exclaimed the other.
“Yes, my dear fellow; and several other of his Excellency’s decisions of which you told me, were also altered in marginal notes. For instance, on the petition of the miners, the general wrote, negetur.”
“What! I can’t understand that; the general dreaded the turbulent spirit of those miners.”
“Perhaps he wanted to frighten them into submission by his severity. What makes me think so is that Chaplain Munder’s request for the pardon of twelve condemned prisoners is also refused.”
The secretary whom Wapherney addressed, rose abruptly, saying, “Oh, come now, I can’t believe that; the governor is too kind, and expressed too much compassion for those prisoners to—”
“Very well, Arthur,” answered Wapherney; “read it for yourself.”
Arthur took the petition and saw the fatal words.
“Really,” said he, “I can scarcely credit my own eyes. I must present this to the governor again. What day did his Excellency mark these papers?”
“I believe it was some three days ago,” replied Wapherney.
“That was,” said Richard in a low voice, “the morning before Baron Ordener’s brief appearance and mysteriously sudden disappearance.”
“Stay!” quickly exclaimed Wapherney, before Arthur had time to answer; “if here is not another tribuatur on Benignus Spiagudry’s ridiculous petition!”
Richard burst out laughing.
“Didn’t that old keeper of corpses disappear in a strange way, too?”
“Yes,” replied Arthur; “a body was found in his charnel-house so mutilated that the officers of the law are in pursuit of him on a charge of sacrilege. But a little Lapp, who acted as his servant, and who was left alone at the Spladgest, thinks, as do most people, that the Devil carried him off for a sorcerer.”
“Here,” said Wapherney, laughing, “is a fellow who leaves a good reputation behind him!”
He had hardly had his laugh out when the fourth secretary came in.
“Upon my honor, Gustavus, you are very late this morning. Did you happen to get married yesterday?”
“Oh, no!” answered Wapherney; “he only took the longest way round, so that he might pass under the fair Rosalie’s windows in his new cloak.”
“Wapherney,” said the new-comer, “I only wish that you were right. But the cause of my delay is not half so agreeable; and I doubt if my new cloak produced the slightest effect upon the persons whom I visited.”
“Where have you been, then?” asked Arthur.
“To the Spladgest.”
“Heaven is my witness,” cried Wapherney, dropping his pen, “that we were just now speaking of that place! But though it may be talked of to pass away the time, I cannot conceive how anybody can enter it.”
“And still less,” said Richard, “how anybody can linger there. But what did you see, my dear Gustavus?”
“Yes,” said Gustavus, “you are curious to hear about it, if not to see it; and it would serve you right if I refused to describe those horrors which you would shudder to behold.”
The three secretaries crowded about Gustavus, who waited to be urged, although his desire to tell what he had seen was secretly no less lively than their curiosity to hear.
“Well, Wapherney, you can repeat my story to your little sister, who is so fond of frightful tales. I was pushed into the Spladgest by the crowd which thronged about it. The bodies of three soldiers and two bowmen from the Munkholm regiment had just been brought in, having been found yesterday some four miles away, in the ravine at the foot of Cascadthymore cliff. Some of the spectators declared that the poor fellows were the very ones sent out three days ago in the direction of Skongen to catch the runaway keeper of the Spladgest. If this be true, it is impossible to imagine how so many well-armed men could be murdered. The mutilation of the bodies seems to prove that they were flung from the top of the rocks. It made my hair stand on end to look at them.”
“What, Gustavus! did you see them?” eagerly inquired Wapherney.
“They are still before my eyes.”
“And has any one an idea as to the authors of the crime?”
“Some think that it may have been a band of miners, and assert that they heard the sound of the horn with which the soldiers call to one another, only yesterday among the mountains.”
“Really!” said Arthur.
“Yes; but an old peasant demolished this supposition by remarking that there were neither mines nor miners in the neighborhood of Cascadthymore.”
“Then who could it have been?”
“No one knows. If the bodies were not intact, it might be supposed the work of wild beasts, for their limbs are covered with long, deep scratches. The same is the case with the corpse of a white-bearded old man brought into the Spladgest day before yesterday, after that fearful storm which prevented you, my dear Leander Wapherney, from visiting your Hero across the fjord, on the Larsynn shore.”
“All right, Gustavus,” said Wapherney, laughing. “But who was this old man?”
“From his height, his long white beard, and a rosary still clasped tightly in his hands, although he had been stripped of everything else, he was recognized as a hermit of the neighborhood; I believe they called him the Monk of Lynrass. It is evident that this poor man was murdered also; but for what purpose? People are not slaughtered now for their religious opinions, and the old hermit possessed nothing in the world but his serge gown and the good-will of all who knew him.”
“And you say,” observed Richard, “that his body was mangled, like those of the soldiers, as if by the claws of some savage animal?”
“Yes, my dear boy; and a fisherman declares that he noticed the same marks upon the body of an officer found murdered a few days since upon Urchtal Sands.”
“That is strange,” said Arthur.
“It is frightful,” said Richard.
“Come,” said Wapherney, “silence, and to work, for I think the general will be here soon. My dear Gustavus, I am curious to see those corpses. If you like, we will stop a moment at the Spladgest when we leave here this evening.”
IN 1675, twenty-four years previous to the date of this story, sooth to say, the whole village of Thoctree rejoiced and made merry over the marriage of sweet Lucy Pelryhn and that tall, handsome, upright youth, Carroll Stadt. They had long been lovers, and every one felt a warm interest in the happy pair upon the day which was to change so many restless hopes and eager longings into assured and quiet bliss. Born in the same village, reared in the same fields, Carroll had often in their childhood slept in Lucy’s lap when tired of play; Lucy had often, as a young girl, leaned on Carroll’s arm as she returned from work. Lucy was the loveliest and most modest maiden in the land; Carroll the bravest and noblest lad in the village. They loved each other, and they could no more remember the day when their love began than they could recall the day when they were born.
But their marriage did not come, like their love, easily and as a matter of course. There were domestic interests to be consulted,—family feuds, relations, obstacles. They were parted for a whole year; and Carroll suffered sadly far from Lucy, and Lucy wept bitter tears far from Carroll, before the dawn of that happy day which united them, thereafter never to suffer or to weep apart.
It was by saving her from great danger that Carroll finally won his Lucy. He heard cries from the woods one day; they were uttered by his Lucy, surprised by a brigand dreaded by all the mountain folk, and on the point of carrying her off to his den. Carroll boldly attacked this monster in human shape, who gave vent to strange growls like those of a wild beast. Yes, he attacked the wretch, whom none before had ventured to resist. Love lent him a lion’s strength. He rescued his beloved Lucy, restored her to her father, and her father gave her to her deliverer.
Now, the whole village made merry upon the day which united these two lovers. Lucy alone seemed depressed; and yet never had she gazed more tenderly at her dear Carroll. But her gaze was as sad as it was loving, and amid the universal rejoicing this was a subject for surprise. Every moment, as her husband’s happiness seemed to increase, her eyes expressed more and more love and despair.
“Oh, my Lucy,” said Carroll, when the sacred rites were over, “the coming of that robber, a curse to the entire country, was the greatest blessing for me!”
She shook her head, and made no answer.
Night came; they were left alone in their new abode, and the sports and dancing on the village green went on more merrily than before, to celebrate the happiness of the bridal pair.
Next morning Carroll Stadt had vanished. A few words in his handwriting were brought to Lucy’s father by a hunter from the mountains of Kiölen, who met him before daylight wandering along the shore of the fjord.
Old Will Pelryhn showed the paper to his pastor and the mayor, and nothing was left of last night’s festival but Lucy’s gloom and dull despair.
This mysterious catastrophe dismayed the entire village, and vain efforts were made to explain it. Prayers for Carroll’s soul were said in the same church where but a few days before he himself sang hymns of thanksgiving for his happiness.
No one knew what kept Widow Stadt alive. At the end of nine months of solitary grief she brought into the world a son, and on the same day the village of Golyn was destroyed by the fall of the hanging cliff above it.
The birth of this son did not dissipate his mother’s deep depression. Gill Stadt showed no signs of resemblance to Carroll. His fierce, angry infancy seemed to prophecy a still more ferocious manhood. Sometimes a little wild man—whom those mountaineers who saw him from a distance asserted to be the famous Hans of Iceland—entered the lonely hut of Carroll’s widow, and the passers-by would then hear a woman’s shrieks and what seemed the roar of a tiger. The man would carry off young Gill, and months would elapse; then he would restore him to his mother, more sombre and more terrible than before.
Widow Stadt felt a mixture of horror and affection for the child. Sometimes she would clasp him in her maternal arms, as the only tie which still bound her to earth; again she would repulse him with terror, calling upon Carroll, her dear Carroll. No one in the world knew what agitated her soul.
Gill reached his twenty-third year; he saw Guth Stersen, and loved her madly.
Guth Stersen was rich, and he was poor; therefore he set off for Roeraas and turned miner, in order to make money. His mother never heard from him again.
One night she sat at the wheel, by which she earned her daily bread; the lamp burned low as she worked and waited in her cabin, beneath those walls which had grown old like herself, in solitude and grief, the silent witnesses of her mysterious wedding-night. She thought anxiously of her son, whose presence, ardently desired as it was, would recall much sorrow, perhaps bring more in its train. The poor mother loved her son, ungrateful as he was. And how could she help loving him, she had suffered so much for him?
She rose and took from an antique wardrobe a crucifix thickly coated with dust. For an instant she looked at it imploringly; then suddenly casting it from her in horror, she cried: “I pray! How can I pray? Your prayers can only be addressed to hell, poor woman! You belong to hell, and to hell alone.”
She had relapsed into her mournful revery, when there was a knock at the door.
This was a rare event with Widow Stadt. For many long years, in consequence of the strange incidents connected with her history, the whole village of Thoctree believed that she had dealings with evil spirits; no one therefore ever ventured near her hut,—strange superstitions of that age and ignorant region! She owed to her misfortunes the same reputation for witchcraft that the keeper of the Spladgest owed to his learning.
“What if it were my son, if it were Gill!” she exclaimed; and she rushed to the door.
Alas! it was not her son. It was a little monk clad in serge, his cowl covering all of his face but a black beard.
“Holy man,” said the widow, “what would you have? You do not know the house to which you come.”
“Yes, truly!” replied the hermit in a hoarse and all too familiar voice.
And tearing off his gloves, his black beard, and his cowl, he revealed a fierce countenance, a red beard, and a pair of hands armed with tremendous claws.
“Oh!” cried the widow, burying her head in her hands.
“Well,” said the little man, “have you not in four-and-twenty years grown used to seeing the husband upon whom you must gaze through all eternity?”
“Through all eternity!” she repeated in a terrified whisper.
“Hark ye, Lucy Pelryhn, I bring you news of your son.”
“My son! Where is he? Why does he not come?”
“He cannot.”
“But you have news of him. I thank you. Alas! and can you bring me pleasure?”
“They are pleasant tidings indeed that I bring you,” said the man in hollow tones; “for you are a weak woman, and I wonder that you could bring forth such a son. Rejoice and be glad. You feared that your son would follow in my footsteps; fear no longer.”
“What!” cried the enraptured mother, “has my son, my beloved Gill, changed?”
The hermit watched her raptures with an ominous sneer.
“Oh, greatly changed!” said he.
“And why did he not fly to my arms? Where did you see him? What was he doing?”
“He was asleep.”
In the excess of her joy, the widow did not notice the little man’s ominous look, nor his horrible and scoffing manner.
“Why did you not wake him? Why did not you say to him, ‘Gill, come to your mother?’”
“His sleep was too sound.”
“Oh, when will he come? Tell me, I implore, if I shall see him soon.”
The mock monk drew from beneath his gown a sort of cup of singular shape.
“There, widow,” said he, “drink to your son’s speedy return!”
The widow uttered a shriek of horror. It was a human skull. She waved it away in terror, and could not utter a word.
“No, no!” abruptly exclaimed the man, in an awful voice, “do not turn away your eyes, woman; look. You asked to see your son. Look, I say! for this is all that is left of him.”
And by the red light of the lamp, he offered the dry and fleshless skull of her son to the mother’s pale lips.
Too many waves of misfortune had passed over her soul for one misery the more to crush her. She gazed at the cruel monk with a fixed and meaningless stare.
“Dead!” she whispered; “dead! Then let me die.”
“Die, if you choose! But remember, Lucy Pelryhn, Thoctree woods; remember the day when the demon, taking possession of your body, gave your soul to hell! I am that demon, Lucy, and you are my wife forever! Now, die if you will.”
It is the belief in those superstitious regions that infernal spirits sometimes appear among men to lead lives of crime and calamity. In common with other noted criminals, Hans of Iceland enjoyed this fearful renown. It was also believed that a woman, who by seduction or by violence, became the prey of one of these monsters in human form, by that misfortune was doomed to be his companion in hell.
The events of which the hermit reminded the widow seemed to revive in her these thoughts.
“Alas!” she sobbed, “then I cannot escape from this wretched existence! And what have I done? for you know, my beloved Carroll, I am innocent. A young girl’s arm is without strength to resist the arm of a demon.”
She rambled on; her eyes were wild with delirium, and her incoherent words seemed born of the convulsive quiver of her lips.
“Yes, Carroll, since that day, though polluted, I am innocent; and the demon asks me if I remember that horrible day! Carroll, I never deceived you; you came too late. I was his before I was yours, alas! Alas! and I must be forever punished. No, I can never rejoin you,—you for whom I weep. What would it avail me to die? I should follow this monster into a world as fearful as himself,—the world of the damned! And what have I done? Must my misfortunes in this life become my crimes in the next?”
The little monk bent a look of triumph and command upon her face.
“Ah!” she suddenly exclaimed, turning toward him; “ah, tell me, is not this some fearful dream induced by your presence? For you know but too well, alas! that since the day of my ruin, every night that I am visited by your fatal spirit is marked by foul apparitions, awful dreams, and frightful visions.”
“Woman, woman, cease your raving; it is as true that you are wide awake as it is true that Gill is dead.”
The memory of her past misfortunes had, as it were, blotted out all thought of her fresh grief; these words revived it.
“Oh, my son! my son!” she moaned; and the tones of her voice would have moved any but the wicked being who heard it. “No, he will return; he is not dead; I cannot believe that he is dead.”
“Well, go ask him of Roeraas rocks, which crushed out his life; of Throndhjem Fjord, which swallowed up his body.”
The widow fell upon her knees, crying convulsively, “God! great God!”
“Be silent, servant of hell!”
The wretched woman was silent. He added: “Do not doubt your son’s death; he was punished for the sins of his father. He let his granite heart melt in the sunlight of a woman’s eyes. I possessed you, but I never loved you. Your Carroll’s misfortune was also his. My son and yours was deceived by his betrothed, by her for whom he died.”
“Died!” she repeated, “died! Then it is really true? Oh, Gill, you were born of my misery; you were conceived in terror and born in sorrow; your lips lacerated my breast; as a child, you never returned my caresses or embraces; you always shunned and repulsed your mother, your lonely and forsaken mother! You never tried to make me forget my past distress, save by causing me fresh injury. You deserted me for the demon author of your existence and of my widowhood. Never, in long years, Gill, never did you procure me one thrill of pleasure; and yet to-day your death, my son, seems to me the most insupportable of all my afflictions. Your memory to-day seems to me to be twined with comfort and rapture. Alas! alas!”
She could not go on; she covered her head with her coarse black woollen veil, and sobbed bitterly.
“Weak woman!” muttered the hermit; then he continued in a firm voice: “Control your grief; I laugh at mine. Listen, Lucy Pelryhn. While you still weep for your son, I have already begun to avenge him. It was for a soldier in the Munkholm regiment that his sweetheart betrayed him. The whole regiment shall perish by my hands. Look, Lucy Pelryhn!”
He had rolled up the sleeves of his gown, and showed the widow his misshapen arms stained with blood.
“Yes,” he said with a fierce roar, “Gill’s spirit shall delight to haunt Urchtal Sands and Cascadthymore ravine. Come, woman, do you not see this blood? Be comforted!”
Then all at once, as if struck by a sudden thought, he interrupted himself: “Widow, did you not receive an iron casket from me? What! I sent you gold and I bring you blood, and you still weep. Are you not human?”
The widow, absorbed in her despair, was silent.
“What!” said he, with a fierce laugh, “motionless and mute. You are no woman, then, Lucy Pelryhn!” and he shook her by the arm to rouse her. “Did not a messenger bring you an iron casket?”
The widow, lending him a brief attention, shook her head, and relapsed into her gloomy revery.
“Ah, the wretch!” cried the little man, “the miserable traitor! Spiagudry, that gold shall cost you dear!”
And stripping off his gown, he rushed from the hut with the growl of a hyena that scents a corpse.