Misfortune made them equals.—Charles Nodier.
ALL was over now; Ordener’s work was done. He had saved the father of the woman he loved; he had saved her too by preserving her father to protect her. The young man’s noble plot to save Schumacker’s life had succeeded; nothing else mattered now; it only remained for him to die.
Let those who deem him guilty or foolish judge the generous Ordener now, as he judges himself in his own soul with holy rapture. For it had been his one thought, when he entered the rebel ranks, that if he could not prevent Schumacker from carrying out his guilty purpose, he might at least help him to escape punishment by drawing it upon his own head.
“Alas!” he thought, “Schumacker is undoubtedly guilty; but embittered as he is by misfortune and imprisonment, his crime is excusable. He sighs to be set free; he struggles to acquire his liberty, even by rebellion. Besides, what would become of my Ethel if her father were taken from her; if she should lose him by the gallows, if fresh disgrace should blast his name, what would become of her, helpless and unprotected, alone in her cell or roaming through a world of foes?” This thought determined him to make the sacrifice, and he joyfully prepared for it. It is a lover’s greatest happiness to lay down his life, I do not say for the life, but for a smile or a tear, of the loved object.
He was accordingly captured with the rebels, was dragged before the judges assembled to condemn Schumacker, his generous falsehood was uttered, he was sentenced, he must die a cruel death, suffer shameful torments, leave behind him a stained name; but what cared the noble youth? He had saved his Ethel’s father.
He sat chained in a damp dungeon, where light and air never entered save through dark holes; beside him was a supply of food for the remnant of his existence,—a loaf of black bread and a jug of water; an iron collar weighed down his neck; iron fetters were about his hands and feet. Every hour that passed robbed him of a greater portion of his life than a year would bear away from other mortals. He was lost in a delicious dream.
“Perhaps my memory will not die with me, at least in one human heart. Perhaps she will deign to shed a tear in return for the blood I so freely shed for her; perhaps she will sometimes heave a sigh for him who sacrificed his life for her; perhaps in her virgin thoughts the dim image of her friend may sometimes appear. And who knows what lies behind the veil of death? Who knows if our souls, freed from their material prison, may not sometimes return to watch over the souls of those they love, and hold mysterious communion with those sweet companions still prisoned in the flesh, and in secret bring them angelic comfort and heavenly bliss?”
And yet bitter reflections would sometimes mingle with these consoling meditations. The hatred which Schumacker had expressed for him at the very moment of his self-sacrifice oppressed him. The agonized shriek which he had heard at the same instant with his death sentence had moved him deeply; for he alone, of all the assembly, recognized that voice and understood that misery. And should he never again see his Ethel? Must his last moments be passed within the self-same walls that contained her, and he be still unable to touch her soft hand once more, once more to hear the gentle voice of her for whom he was about to die?
He had yielded thus to those vague, sad musings which are to the mind what sleep is to the body, when the hoarse creak of rusty bolts struck harshly on his ear, already attuned to the music of the sphere to which he was so soon to take his flight. The heavy iron door grated upon its hinges. The young prisoner rose calmly, almost gladly, for he thought that the executioner had come for him, and he had already cast aside his life like the cloak beneath his feet.
He was mistaken. A slender white figure stood upon the threshold, like a radiant vision. Ordener doubted his own eyes, and wondered if he were not already in heaven. It was she; it was his Ethel!
The girl fell into his fettered embrace; she covered his hands with tears, and dried them with her long black hair. Kissing his chains, she bruised her pure lips upon those infamous irons; she did not speak, but her whole heart seemed ready to burst forth in the first word which might break through her sobs.
He felt the most celestial joy which he had known since his birth. He gently pressed his Ethel to his breast, and the combined powers of earth and hell could not at that moment have loosed the arms which encircled her. The knowledge of his approaching death lent a certain solemnity to his rapture; and he held his Ethel as close as if he had already taken possession of her for all eternity.
He did not ask this angel how she had gained access to him. She was there: could he waste a thought on anything else? Nor was he surprised. He never asked how this proscribed, feeble, lonely girl, in spite of triple doors of iron and triple ranks of soldiers, had contrived to open her own prison and that of her lover; it seemed to him quite simple; he had a perfect appreciation of the power of love.
Why speak with the voice when the soul can speak as readily? Why not allow the body to listen silently to the mysterious language of the spirit? Both were silent, because there are certain emotions which can find expression in silence only.
At last the young girl lifted her head from her lover’s throbbing heart. “Ordener,” said she, “I am here to save you;” and she uttered these words of hope with a pang.
Ordener smiled, and shook his head.
“To save me, Ethel! You deceive yourself; escape is impossible.”
“Alas! I am but too well aware of that. This castle is crowded with soldiers, and every door is guarded by archers and jailers who never sleep.” She added with an effort: “But I bring you another means of safety.”
“No, no; your hope is vain. Do not delude yourself with idle fancies, Ethel; a few hours hence the axe will cruelly dispel them.”
“Oh, do not say so, Ordener! You shall not die. Oh, spare me that dreadful thought! Or rather, no; let me behold it in all its horror, to give me strength to save you and sacrifice myself.”
There was a strange expression in the young girl’s voice.
Ordener gazed at her tenderly. “Sacrifice yourself! What do you mean?”
She hid her face in her hands, and sobbed almost inarticulately, “Oh, God!”
The struggle was brief; she overcame her emotion; her eyes sparkled, her lips wore a smile. She was as beautiful as an angel ascending from hell to heaven.
“Listen, my own Ordener: your scaffold shall never be reared. If you will but promise to marry Ulrica d’Ahlefeld, you may live.”
“Ulrica d’Ahlefeld! That name from your lips, my Ethel!”
“Do not interrupt me,” she continued, with the calm of a martyr undergoing the last pang; “I am sent here by Countess d’Ahlefeld. She promises to gain your pardon from the king, if in return you will agree to bestow your hand upon her daughter. I am here to obtain your oath to marry Ulrica and live for her. She chose me as her messenger because she thought that my voice might have some influence over you.”
“Ethel,” said the condemned man, in icy tones, “farewell! When you leave this cell, bid the hangman hasten his coming.”
She rose, stood before him one moment, pale and trembling, then her knees gave way beneath her, and she sank to the stone floor with clasped hands.
“What have I done to him?” she muttered faintly.
Ordener silently fixed his eyes upon the flags.
“My lord,” she said, dragging herself to him on her knees, “you do not answer me. Will you not speak to me once more? Then there is nothing left for me but to die.”
A tear stood in the young man’s eye.
“Ethel, you no longer love me.”
“Oh, God!” cried the poor girl, clasping his knees. “No longer love you! You say that I no longer love you, Ordener! Did you really say those words?”
“You no longer love me, for you despise me.”
He repented these cruel words as soon as he had uttered them; for Ethel’s tone was heart-rending, as she threw her adored arms around his neck, and exclaimed in a voice broken by tears: “Forgive me, my beloved Ordener; forgive me as I forgive you. I despise you! Great heavens! Are you not my pride, my idol, my all? Tell me, was there aught in my words but deep love and ardent adoration? Alas! your stern language wounds me sorely, when I came here to save you, my idolized Ordener, by sacrificing my whole life for yours.”
“Well,” replied the young man, softened by her tears, and kissing them away, “was it not a want of esteem to suppose that I would buy my life by forsaking you, by basely renouncing my oaths, by sacrificing my love?” He added, fixing his eye on Ethel: “My love, for which I am about to shed my blood!”
Ethel uttered a deep groan as she answered: “Hear me, Ordener, before you judge me so rashly. Perhaps I have more strength than usually falls to the lot of a weak woman. From our lofty prison window I saw them build your scaffold on the parade. Ordener, you do not know what fearful agony it is to see the slow preparations for the death of one whose life is an indissoluble part of your own! Countess d’Ahlefeld, at whose side I sat when I heard the judge pronounce your death sentence, came to the cell to which I had returned with my father. She asked me if I would save you; she proposed this hateful means. Ordener, my poor happiness must perish; I must give you up, renounce you forever; yield to another my Ordener, poor lonely Ethel’s only joy, or deliver you to the executioner. They bid me choose between my own misery and your death. I cannot hesitate.”
He kissed this angel’s hand with respectful worship.
“Neither do I hesitate, Ethel. You would not offer me life with Ulrica d’Ahlefeld’s hand if you knew why I die.”
“What? What secret mystery—”
“Let me keep this one secret from you, my beloved Ethel. I must die without letting you know whether you owe me gratitude or hatred for my death.”
“You must die! Must you then die? Oh, God! it is but too true, and the scaffold stands ready even now; and no human power can save my Ordener, whom they will slay! Tell me,—cast one look upon your slave, your wife, and tell me, promise me, beloved Ordener, that you will listen to me without anger. Are you very sure—answer me as you would answer to God—that you could not be happy with that woman, that Ulrica d’Ahlefeld? Are you very sure, Ordener? Perhaps she is, she surely is, handsome, amiable, virtuous. She is far superior to her for whom you perish. Do not turn away your head, dear friend, dear Ordener. You are so noble and so young to mount the scaffold. Think! you might live with her in some gay city where you would lose all memory of this fatal dungeon; your days would flow by peacefully, without a thought of me. I consent,—you may drive me from your heart, erase my image from your thoughts, Ordener. Only live! Leave me here alone; let me be the one to die. And believe me, when I know that you are in the arms of another, you need not fear for me; I shall not suffer long.”
She paused; her voice was drowned in tears. Still her grief-stricken countenance was radiant with her longing to win the ill-omened victory which must be her death.
Ordener said: “No more of this, Ethel. Let no name but yours and mine pass our lips at such a moment.”
“Alas! alas!” she replied, “then you persist in dying?”
“I must; I shall go to the scaffold gladly for your sake; I should go to the altar with any other woman with horror and aversion. Say no more; you wound and distress me.”
She wept, and murmured: “He will die, oh, God, a death of infamy!”
The condemned man answered with a smile: “Believe me, Ethel, there is less dishonor in my death than in such a life as you propose.”
At this instant his eye, glancing away from his weeping Ethel, observed an old man in clerical dress standing in the shadow under the low, arched door. “What do you want?” said he, hastily.
“My lord, I came with the Countess d’Ahlefeld’s messenger. You did not see me, and I waited silently until you should notice me.”
In fact, Ordener had eyes for Ethel only; and she, at the sight of Ordener, had forgotten her companion.
“I am,” continued the old man, “the minister whose duty it is—”
“I understand,” said the young man; “I am ready.”
The minister advanced toward him.
“God is also ready to receive you, my son.”
“Sir,” said Ordener, “your face is not unknown to me; I must have seen you elsewhere.”
The minister bowed. “I too recognize you, my son; we met in Vygla tower. We both proved upon that occasion the fallibility of human words. You promised me the pardon of twelve unhappy prisoners, and I put no faith in your promise, being unable to guess that you were the viceroy’s son; and you, my lord, who reckoned upon your power and your rank when you made me that promise—”
Ordener finished the thought which Athanasius Munder dared not put into words.
“Cannot now obtain pardon even for myself. You are right, sir. I had too little reverence for the future, it has punished me by showing me that its power is greater than mine.”
The minister bent his head. “God is great!” said he.
Then he raised his kind eyes to Ordener, adding, “God is good!”
Ordener, who seemed preoccupied, exclaimed, after a brief pause: “Listen, sir; I will keep the promise which I made you in Vygla tower. When I am dead, go to Bergen, seek out my father, the viceroy of Norway, and tell him that the last favor which his son asks of him is to pardon your twelve protégés. He will grant it, I am sure.”
A tear of emotion moistened the wrinkled cheek of Athanasius.
“My son, your soul must be filled with noble thoughts, if in the self-same hour you can reject your own pardon and generously implore that of others. For I heard your refusal; and although I blame such dangerous and inordinate affection, I was deeply touched by it. Now I ask myself,—unde scelus?—how could a man who approaches so near to the model of true justice soil his conscience with the crime for which you are condemned?”
“Father, I did not tell my secret to this angel; I cannot reveal it to you. But believe that I am not condemned for any crime of mine.”
“What? Explain yourself, my son!”
“Do not urge me,” firmly answered the young man. “Let me take my secret with me to the grave.”
“This man cannot be guilty,” muttered the minister.
Then drawing from his breast a black crucifix, he placed it on a sort of altar rudely shaped from a granite slab resting against the damp prison wall. Beside the crucifix he laid a small lighted lamp which he had brought with him, and an open Bible. “My son, meditate and pray; I will return a few hours hence. Come,” he added, turning to Ethel, who during this conversation had preserved a solemn silence, “we must leave the prisoner. Our time has passed.”
She rose, calm and radiant; a divine spark flashed from her eyes as she said: “Sir, I cannot go yet; you must first unite Ethel Schumacker to her husband, Ordener Guldenlew.”
She looked at Ordener.
“If you were still free, happy, and powerful, my Ordener, I should weep, and I should shrink from linking
my fatal destiny with yours. But now that you need no longer dread the contagion of my misfortune; that you, like me, are a captive, disgraced and oppressed; now that you are about to die, I come to you, hoping that you will at least deign, Ordener, my lord and husband, to allow her who could never have shared your life, to be your companion in death; for you love me too much, do you not, to doubt for an instant that I shall die with you?”
The prisoner fell at her feet, and kissed the hem of her gown.
“You, old man,” she resumed, “must take the place of family and parents. This cell shall be our temple, this stone our altar. Here is my ring; we kneel before God and before you. Bless us, and pronounce the sacred words which shall unite Ethel Schumacker and Ordener Guldenlew, her lord.”
And they knelt together before the priest, who regarded them with mingled astonishment and pity.
“How, my children! What would you do?”
“Father,” said the girl, “time presses. God and death wait for us.”
In this life we sometimes meet with irresistible powers, supreme wills to which we yield instantly as if they were more than human. The priest raised his eyes, sighing: “May the Lord forgive me if I do wrong! You love each other; you have but little time to love on earth. I do not think I shall fail in my allegiance to God if I legalize your love.”
The sweet and solemn ceremony was performed. With the final blessing of the priest, they rose a wedded pair.
The prisoner’s face beamed with painful joy; he seemed for the first time conscious of the bitterness of death, now that he realized the sweetness of life. The features of his companion were sublime in their expression of grandeur and simplicity; she still felt the modesty of a maiden, and already exulted as a young wife.
“Hear me, Ordener,” said she; “is it not fortunate that we must die, since we could never have been united in life? Do you know, love, what I will do? I will stand at the window of my cell, where I can see you mount the scaffold, so that our spirits may wing their flight to heaven together. If I should die before the axe falls, I will wait for you; for we are husband and wife, my adored Ordener, and this night our coffin shall be our bridal bed.”
He pressed her to his throbbing heart, and could only utter these words, which for him summed up all human happiness: “Ethel, you are mine!”
“My children,” said the chaplain, in a broken voice, “say farewell; it is time.”
“Alas!” cried Ethel.
All her angelic strength returned, and she knelt before the prisoner: “Farewell, my beloved Ordener! My lord, give me your blessing.”
The prisoner yielded to this touching request, then turned to take leave of the venerable Athanasius Munder. The old man was kneeling at his feet.
“What do you wish, father?” he asked in surprise.
The old man gazed at him with sweet humility: “Your blessing, my son.”
“May Heaven bless you, and grant you all the happiness which your prayers call down upon your brother men!” replied Ordener, in touched and solemn tones.
Soon the sepulchral arches heard their last kisses and their last farewells; soon the rude bolts creaked noisily into place, and the iron door separated the youthful pair who were to die, only to meet again in eternity.
I will give two thousand crowns to any man who shall deliver over to me Louis Perez, dead or alive.—Calderon: Louis Perez of Galicia.
“BARON VŒTHAÜN, colonel of the Munkholm musketeers, which of the men who fought under your command at Black Pillar Pass took Hans of Iceland prisoner? Name him to the court, that he may receive the thousand crowns reward offered for the capture.”
The president of the court thus addressed the colonel of musketeers. The court was in session; for according to old Norwegian custom, a court from whose sentence there is no appeal cannot adjourn until the sentence has been carried out. Before the judges stood the giant, who had just been led in again, with the rope round his neck from which he was soon to hang.
The colonel, seated at the table with the private secretary, rose and bowed to the court and to the bishop, who had reascended his throne.
“My lord judges, the soldier who captured Hans of Iceland is present. His name is Toric-Belfast, second musketeer of my regiment.”
“Let him stand forth,” replied the president, “and receive the promised reward.”
A young soldier in the Munkholm uniform stepped forward.
“You are Toric-Belfast?” asked the president.
“Yes, your worship.”
“It was you who took Hans of Iceland prisoner?”
“Yes, by the aid of Saint Beelzebub, I did, please your worship.”
A heavy bag of money was placed before the bench.
“Do you recognize this man as the famous Hans of Iceland?” added the president, pointing to the fettered giant.
“I am better acquainted with my Kitty’s pretty face than with that of Hans of Iceland; but I declare, by the halo of Saint Belphegor, that if Hans of Iceland be anywhere, it is in the shape of that big devil.”
“Advance, Toric-Belfast,” said the president. “Here are the thousand crowns offered by the lord mayor.”
The soldier hurried toward the bench, when a voice rose from the crowd: “Munkholm musketeer, you never captured Hans of Iceland.”
“By all the blessed devils!” cried the soldier, turning around, “I own nothing but my pipe and the moment of time in which I speak; but still I promise to give ten thousand gold crowns to the man who says that, if he can prove his words.”
And folding his arms, he cast an assured glance over the audience: “Well! let the man who spoke, show himself.”
“It is I!” said a small man, elbowing his way through the crowd.
The new-comer was wrapped in sealskin, like a Greenlander, his outlandish garb hanging stiffly about him. His beard was black; and thick hair of the same color, falling over his red eyebrows, concealed a hideous face. Neither his hands nor his arms were visible.
“Oh, it is you, is it?” said the soldier, with a loud laugh. “And who, then, do you say it was, my fine gentleman, that had the honor of capturing that infernal giant?”
The little man shook his head, and said with a malicious smile: “It was I.”
At this instant Baron Vœthaün fancied that he recognized the mysterious being who had warned him at Skongen of the arrival of the rebels; Chancellor d’Ahlefeld thought he recognized his host at Arbar ruin; and the private secretary, a certain peasant from Oëlmœ, who wore a similar dress, and who had pointed out the lair of Hans of Iceland. But the three being separated, they could not impart to one another this fleeting impression, which the differences of feature and costume, afterward observed, must have soon dissipated.
“Indeed! it was you, was it?” ironically observed the soldier. “If it were not for your Greenland seal’s costume, by the look which you cast at me, I should be tempted to take you for another ridiculous dwarf, who tried to pick a quarrel with me at the Spladgest, a fortnight or so ago. It was the very day that they brought in the body of Gill Stadt, the miner.”
“Gill Stadt!” broke in the little man, with a shudder.
“Yes, Gill Stadt!” repeated the soldier, with an air of indifference,—“the rejected lover of a girl who was sweetheart to a comrade of mine, and for whose sake he died, like the fool that he was.”
The little man said in hollow tones: “Was there not also the body of an officer of your regiment at the Spladgest?”
“Exactly; I shall remember that day as long as I live. I forgot that it was the hour for the tattoo, and I was arrested when I got back to the fort. That officer was Captain Dispolsen.”
At this name the private secretary rose.
“These two fellows abuse the patience of the court. We beg the president to cut short this idle chatter.”
“By my Kitty’s good name! I ask nothing better,” said Toric-Belfast, “provided your worships will give me the thousand crowns offered for the head of Hans, for it was I who took him prisoner.”
“You lie!” cried the little man.
The soldier clapped his hand to his sword: “It is very lucky for you, you rascal, that we are in the presence of the court, where a soldier, even a Munkholm musketeer, must never resort to force.”
“The reward,” coldly observed the little man, “belongs to me; for if it were not for me, you would never have won Hans of Iceland’s head.”
The indignant soldier swore that it was he who captured Hans of Iceland, when, wounded on the field of battle, he was just beginning to revive.
“Well,” said his opponent, “you may have captured him, but it was I who struck him down. If it had not been for me, you could never have taken him prisoner; therefore the thousand crowns are mine.”
“It is false,” replied the soldier. “It was not you who struck him down; it was an evil spirit, clad in the skins of wild beasts.”
“It was I!”
“No, no!”
The president ordered both parties to be silent; then, again asking Colonel Vœthaün whether it was really Toric-Belfast who brought Hans of Iceland into camp a prisoner, at his assent he declared that the prize belonged to the soldier.
The small man gnashed his teeth, and the musketeer greedily stretched out his hands for the sack.
“One moment!” cried the little man. “Mr. President, that money according to the lord mayor’s proclamation, was to be given to him who took Hans of Iceland.”
“Well?” said the judge.
The little man turned to the giant: “That man is not Hans of Iceland.”
A murmur of surprise ran through the room. The president and private secretary moved uneasily in their chairs.
“No!” emphatically reiterated the small man, “the money does not belong to the cursed musketeer of Munkholm, for that man is not Hans of Iceland.”
“Halberdiers,” said the president, “remove this madman, he has lost his senses.”
The bishop interposed: “Will you allow me, most worthy President, to remark that you may, by refusing to hear this man, destroy the prisoner’s last chance? I demand that he be confronted with the stranger.”
“Reverend Bishop, the court will grant your request,” replied the president; and addressing the giant: “You have declared yourself to be Hans of Iceland; do you persist in that statement?”
The prisoner answered: “I do; I am Hans of Iceland.”
“You hear, Bishop?”
The little man shouted in the same breath with the president: “You lie, mountaineer of Kiölen! you lie! Do not persist in bearing a name which must crush you; remember that it has been fatal to you already.”
“I am Hans from Klipstadur, in Iceland,” repeated the giant, his eye riveted on the private secretary.
The small man approached the Munkholm soldier, who, like the rest of the audience, had watched this scene with eager curiosity.
“Mountaineer of Kiölen,” he cried, “they say that Hans of Iceland drinks human blood. If you be he, drink. Here it is.”
And scarcely were the words out of his mouth, when, tossing his sealskin mantle over his shoulder, he plunged a dagger into the soldier’s heart, and flung his dead body at the giant’s feet.
A cry of fright and horror followed; the soldiers guarding the giant started back. The small man, swift as lightning, rushed upon the defenceless mountaineer, and with another blow of his dagger, laid him upon the first corpse. Then flinging off his cloak, his false hair, and black beard, he revealed his wiry limbs, hideously attired in the skins of wild beasts, and a face which inspired the beholders with even greater horror than did the bloody dagger which he brandished aloft, reeking with a double murder.
“Ha! judges, where is Hans of Iceland now?”
“Guards, seize that monster!” cried the startled judge.
Hans hurled his dagger into the centre of the room.
“It is useless to me if there are no more Munkholm soldiers here.”
With these words, he yielded unresistingly to the halberdiers and bowmen who surrounded him, prepared to lay siege to him, as to a city. They chained the monster to the prisoner’s bench; and a litter bore away his victims, one of whom, the mountaineer, still breathed.
It is impossible to describe the various emotions of terror, astonishment, and indignation which, during this fearful scene, agitated the people, the guards, and the judges. When the brigand had taken his place, calm and unmoved, upon the fatal bench, a feeling of curiosity overcame every other impression, and breathless attention restored quiet.
The venerable bishop rose: “My lord judges—”
The bandit interrupted him: “Bishop of Throndhjem, I am Hans of Iceland; do not take the trouble to plead for me.”
The private secretary rose: “Noble President—”
The monster cut him short: “Private Secretary, I am Hans of Iceland; do not take the pains to accuse me.”
Then, his feet in a pool of blood, he ran his bold, fierce eye over the court, the bowmen, and the crowd; and it seemed as if each of them trembled with fear at the glance of that one man, unarmed, chained, and alone.
“Listen, judges; expect no long speeches from me. I am the demon of Klipstadur. My mother was old Iceland, the land of volcanoes. Once that land was but one huge mountain; it was crushed by the hand of a giant, who fell from heaven, and rested on its highest peak. I need not speak of myself. I am a descendant of Ingulf the Destroyer, and I bear his spirit within me. I have committed more murders and kindled more fires than all of you put together ever uttered unjust sentences in your lives. I have secrets in common with Chancellor d’Ahlefeld. I could drink every drop of blood that flows in your veins with delight. It is my nature to hate mankind, my mission to harm them. Colonel of the Munkholm musketeers, it was I who warned you of the march of the miners through Black Pillar Pass, sure that you would kill numbers of men in those gorges; it was I who destroyed a whole battalion of your regiment by hurling granite bowlders upon their heads. I did it to avenge my son. Now, judges, my son is dead; I came here in search of death. The soul of Ingulf oppresses me, because I must bear it alone, and can never transmit it to an heir. I am tired of life, since it can no longer be an example and a lesson to a successor. I have drunk enough blood; my thirst is quenched. Now, here I am; you may drink mine.”
He was silent, and every voice repeated his awful words.
The bishop said: “My son, what was your object in committing so many crimes?”
The brigand laughed: “I’ faith, I swear, reverend Bishop, it was not like your brother, the bishop of Borglum, with a view to enrich myself.[3] There was something in me which drove me to it.”
“God does not always dwell in his ministers,” meekly replied the saintly old man. “You would insult me, but I only wish I could defend you.”
“Your reverence wastes his breath. Go ask your other brother, the bishop of Scalholt, in Iceland, to defend me. By Ingulf! it is a strange thing that two bishops should protect me,—one in my cradle, the other at my tomb. Bishop, you are an old fool.”
“My son, do you believe in God?”
“Why not? There must be a God for us to blaspheme.”
“Cease, unhappy man! You are about to die, and you will not kiss the feet of Christ—”
Hans of Iceland shrugged his shoulders.
“If I did so, it would be after the fashion of the constable of Roll, who pulled the king over as he kissed his foot.”
The bishop seated himself, deeply moved.
“Come, judges,” continued Hans of Iceland, “why this delay? If I were in your place and you in mine, I would not keep you waiting so long for your death sentence.”
The court withdrew. After a brief deliberation they returned, and the president read aloud the sentence, which declared that Hans of Iceland was to be “hung by the neck until he was dead, dead, dead.”
“That’s good,” said the brigand. “Chancellor d’Ahlefeld, I know enough about you to obtain a like sentence for you. But live, since you do naught but injure men. Oh, I am sure now that I shall not go to Nistheim!”[4]
The private secretary ordered the guards who led him away to place him in the Lion of Schleswig tower, until a dungeon could be prepared for him in the quarters of the Munkholm regiment, where he might await his execution.
“In the quarters of the Munkholm musketeers!” repeated the monster, with a growl of pleasure.
However, the corpse of Ponce de Leon, which had remained beside the fountain, having been disfigured by the sun, the Moors of Alpuxares took possession of it and bore it to Grenada.—É. H.: The Captive of Ochali.
BEFORE dawn of the day so many of whose events we have already traced, at the very hour when Ordener’s sentence was pronounced at Munkholm, the new keeper of the Throndhjem Spladgest, Benignus Spiagudry’s former assistant and present successor, Oglypiglap, was abruptly aroused from his mattress by a violent series of raps, which fairly shook the building. He rose reluctantly, took his copper lamp, whose dim light dazzled his drowsy eyes, and went, swearing at the dampness of the dead-house, to open to those who waked him so early from his sleep.
They were fishers from Sparbo, who carried upon a litter, strewed with reeds, rushes, and seaweed, a corpse which they had found in the waters of the lake.
They laid down their burden within the gloomy walls, and Oglypiglap gave them a receipt for it, so that they might claim their fee.
Left alone in the Spladgest, he began to undress the corpse, which was remarkable for its length and leanness. The first thing which caught his eye as he raised the cloth which covered it was a vast periwig.
“Why, really,” said he, “this outlandish wig has passed through my hands before; it belonged to that young French dandy.... And,” he added, continuing his investigations, “here are the high boots of poor postilion Cramner, who was killed by his horses, and—What the devil does this mean?—the full black suit of Professor Syngramtax, that learned old fogy, who drowned himself not long ago! Who can this new-comer be that comes here clad in the cast-off apparel of all my ancient acquaintance?”
He examined the face of the dead by the light of his lamp, but in vain; the features, already decomposed, had lost their original shape and color. He felt in the pockets, and drew out some scraps of parchment soaked with water and stained with mud; he wiped them carefully on his leather apron, and succeeded in deciphering on one of them these disconnected and half-effaced phrases: “Rudbeck, Saxon the grammarian. Arngrimmsson, bishop of Holum.—There are but two counties in Norway, Larvig and Jarlsberg, and but one barony.—Silver mines exist only at Kongsberg; loadstone and asbestos, at Sund-Moer; amethyst, at Guldbrandsdal; chalcedony, agate, and jasper, at the Färöe Islands.—At Noukahiva, in time of famine, men eat their wives and children.—Thormodr Torfusson; Isleif, bishop of Scalholt, first historian of Iceland.—Mercury played at chess with the Moon, and won the seventy-second part of a day.—Maëlstrom, whirlpool.—Hirundo, hirudo.—Cicero, chick pea; glory.—The learned Frode.—Odin consulted the head of Mimer, the wise.—(Mahomet and his dove, Sertorius and his hind.)—The more the soil—the less gypsum it contains—”
“I can scarcely believe my eyes!” he cried, dropping the parchment; “it is the writing of my old master, Benignus Spiagudry!”
Then, examining the corpse afresh, he recognized the long lean hands, the scanty hair, and the whole build of the unfortunate man.
“They were not so much out of the way, after all,” thought he, shaking his head, “who charged him with sacrilege and necromancy. The Devil carried him off to drown him in Lake Sparbo. What poor fools we mortals be! Who would ever have thought that Dr. Spiagudry, after taking so many people to board in his hostelry of the dead, would come here at last from afar to be cared for himself!”
The little Lapp philosopher lifted the body, to remove it to one of his six granite beds, when he found that something heavy was fastened about the unhappy Spiagudry’s neck by a leather cord.
“Probably the stone with which the Devil pitched him into the lake,” he muttered.
He was mistaken; it was a small iron box, upon which, on examining it closely, after wiping it carefully, he discovered a large shield-shaped padlock.
“Of course there is some deviltry in this box,” said he; “the man was a sacrilegious sorcerer. I will hand it over to the bishop; it may contain an evil spirit.”
Then, taking it from the corpse, which he placed in the inner room, he hurried away to the bishop’s palace, muttering a prayer as he went, as a charm against the dreadful box under his arm.
Is it a man or an infernal spirit that speaks thus? What mischievous spirit torments thee thus? Show me the relentless foe who inhabits thy heart.—Maturin.
HANS of Iceland and Schumacker were in the same cell in the Schleswig tower. The acquitted ex-chancellor paced slowly to and fro, his eyes heavy with bitter tears; the condemned brigand laughed at his chains, though surrounded by guards.
The two prisoners studied each other long and silently; it seemed as if both felt themselves and mutually recognized each other as enemies of mankind.
“Who are you?” at length asked the ex-chancellor.
“I will tell you my name,” replied the bandit, “to make you shun me. I am Hans of Iceland.”
Schumacker advanced toward him.
“Take my hand,” said he.
“Do you wish me to devour it?”
“Hans of Iceland,” rejoined Schumacker, “I like you because you hate mankind.”
“And for that reason I hate you.”
“Hark ye, I hate men, as you do, because they have returned me evil for good.”
“You do not hate them as I do; I hate them because they have returned me good for evil.”
Schumacker shuddered at the monster’s expression. In vain he conquered his natural disposition; he could not sympathize with this fiend.
“Yes,” he exclaimed, “I abhor men because they are false, ungrateful, cruel. I owe to them all the misery of my life.”
“So much the better! I owe them all the pleasure of mine.”
“What pleasure?”
“The pleasure of feeling their quivering flesh throb beneath my teeth, their hot blood moisten my parched throat; the rapture of crushing living beings against sharp rocks, and hearing the shriek of my victims mingle with the sound of their breaking limbs. These are the pleasures which I owe to men.”
Schumacker shrank in horror from the monster whom he had approached with something like pride in his resemblance to him. Pierced with shame, he hid his wrinkled face in his hands; for his eyes were full of tears of anger, not against mankind, but against himself. His great and noble heart began to revolt at the hatred he had so long cherished, when he saw it reflected in Hans of Iceland’s heart as in a fearful mirror.
“Well,” said the monster, with a sneer,—“well, enemy of man, dare you boast your likeness to me?”
The old man shuddered. “Oh, God! Rather than hate mankind as you do, let me love them.”
Guards came to remove the monster to a more secure cell. Schumacker was left alone in his dungeon to dream; but he was no longer the enemy of mankind.