Lábjegyzetek.

1) Olvasd: Don Kihóte. A spanyolok ugyanis a qu-t k-nak, a j-t pedig h-nak ejtik.

2) Olvasd: la Máncsa, mert a spanyol ch = megfelel a magyar cs-nek.

3) Olvasd: Szid. Ez a spanyoloknak egyik legderekabb hőse, a kiről igen sok szép ének maradt fen, az úgynevezett Cid-románczokban. Hires paripáját Babiecának hivták.

4) Olvasd: Roszinante.

5) Olvasd: Dulszinea del Toboso.

6) Olvasd: Száncso Panza.

7) Szóról-szóra: Szent-Testvérség. Spanyolországban egy időben ez volt neve a rendőrségnek, mely rendes katonaságból, de egyszersmind polgárokból is állott.

Gy. V.

8) A francziskanusok; prédikáló és térítő szerzet.

Fordító.

9) Galiana mór herczegleány volt, a kinek számára atyja fényes palotákat építtetett a Tajo partjain, melyek romjai maiglan fenn vannak.

Gy. V.

10) Ezen kifejezés a bikaviadalokból van véve. Udvariatlanságnak, illetlenségnek (spanyolul: descomedimiento, descortesia) neveznek minden döfést, melylyel a bika szarvai érintik a bikával vivót vagy lovát. Az első kapott döfés után a vivónak le kell tennie lándzsáját s csak karddal szabad a bika ellen küzdenie, de még lóháton; a második után azonban már csak gyalog.

Gy. V.

11) Spanyolúl a lelkész neve cura.

Gy. V.