66 Sch. H.Q., κ 514, Πυριφλεγέθων, ἤτοι τὸ πῦρ τὸ ἀφανίζον τὸ σάρκινον τῶν βροτῶν, cf. Apollodor., π. θεῶν, ap. Stob., Ecl. i, p. 420, 9 W. Πυριφλεγέθων εἴρηται ἀπὸ τοῦ πυρὶ φλέγεσθαι τοὺς τελευτῶντας.

67 Acheron, too, seems to be regarded as a river. The soul of the unburied Patroklos, which has already departed, ἀν’ εὐρυπυλὲς Ἄϊδος δῶ, and has therefore passed over Okeanos, is prevented by the other souls from passing over “the river”, Ψ 72 f. This can hardly be the Okeanos, and must, therefore, be Acheron (so, too, Porph. ap. Stob., Ecl. i, p. 422 f., 426 W.). κ 515 does not in the least prove that Acheron was thought of as a lake and not a river, as Bergk, Opusc. ii, 695, thinks.

68 Cf. λ 206 ff., 209–393 ff., 475.

69 See Π 851 ff. (Patroklos), X 358 ff. (Hektor), λ 69 ff. Behind each of these there lies the ancient belief that the soul in the moment of escape achieves a higher state of being and returns to a form of knowledge independent of sense-perception (cf. Artemon ap. Sch., Π 854, Arist. fr. 12 (10) R.). Otherwise this power belongs to gods and, strictly, only to Zeus, who can foresee everything (in Homer). But the statements are intentionally modified to suggest an undefined middle position between prophecy in the full sense and mere στοχάζεσθαι (cf. Sch. B.V., X 359)—X 359 at the most may go beyond this point.

70 λ 218–24.

71 ὄϊν ἀρνειὸν ῥέζειν, θῆλύν τε μέλαιναν, εἰς Ἔρεβος στρέψας, κ 527 f. From the word μέλαιναν the ὄϊν ἀρνειὸν is also to be understood ἀπὸ κοινοῦ as being, more precisely, black (and so again in 572)—the ram offered to the gods (or Souls) of the underworld is regularly black. εἰς Ἔρεβος στρέψας, i.e. bending the head downwards (not towards the west) = ἐς βόθρον, λ 36—as Nitzsch rightly explains it. Everything corresponds to the regular ἔντομα of later times for the underworld beings (cf. Stengel, Ztsch. f. Gymn., 1880, p. 743 f.).

72 κοινή τις παρὰ ἀνθρώποις ἐστὶν ὑπόληψις ὅτι νεκροὶ καὶ δαίμονες σίδηρον φοβοῦνται, Sch. Q., λ 48. It is really the sound of the bronze or iron that drives away spirits: Luc., Philops. 15 (cf. O. Jahn, Abergl. d. bös. Blicks, 70). But even the mere presence of iron objects is sufficient: [Aug.] Hom. de sacrileg. (about the seventh century), 22, states that to the sacrilegi belong among others those who wear rings or armlets of iron, aut qui in domo sua quaecumque de ferro, propter ut daemones timeant, ponunt.

73 The idea that the Thesprotian νεκυομαντεῖον by the river Acheron was the original of the Homeric picture was first started by Paus. 1, 17, 5. He was followed by K. O. Müller, Introd. to a Scientific System of Myth., pp. 297–8 (E. T., Leitch), who has been followed by many others. But it has scarcely more justification than has e.g. the localization of the Homeric entrance to Hades at Cumae, Herakleia Pont. (cf. Rh. Mus. 36, 555 ff.), or other places of ancient worship of the dead (e.g. Pylos). At such places the traditional names of Acheron, Kokytos, Pyriphlegethon were easily introduced—but taken from Homer and not coming thence into Homer. The fact that it is just this Thesprotian oracle of the dead that is mentioned in Hdt.’s well-known story (v, 92 η) does not at all prove that this was the oldest of all such oracles.

74 To this extent Lobeck’s denial of necromancy to the Homeric poems (Agl. 316) may, perhaps, require to be modified; but so modified it may be accepted. 53

75 In accordance with primeval sacrificial custom. To the dead only female (or castrated) animals are offered (see Stengel, Chthon. u. Todtenc., 424). Here it is a στεῖρα βοῦς, ἄγονα τοῖς ἀγόνοις (Sch.). So among the Indians, “to the Manes that are without the powers of life and procreation” a wether instead of a ram was offered: Oldenberg, Rel. d. Ved., 358 [= 306 Fr. T.].

76 Ω 592 ff. Achilles says to the dead Patroklos μή μοι Πάτροκλε σκυδμαινέμεν αἴ κε πύθηαι εἰν Ἄϊδός περ ἐὼν ὅτι Ἕκτορα δῖον ἔλυσα πατρὶ φίλῳ, ἔπει οὔ μοι ἀεικέα δῶκεν ἄποινα. σοὶ δ’ αὖ ἐγὼ καὶ τῶνδ’ ἀποδάσσομαι ὅσσ’ ἐπέοικεν. The possibility that the dead in Hades may be able to know what is happening in the upper world is referred to only hypothetically (αἴ κε)—not so, however, the intention of giving the dead man a share in the gifts of Priam (δι’ ἐπιταφίων εἰς αὐτὸν ἀγώνων as Sch. B.V. on 594 thinks). The strangeness of such a promise seems to have been one of the reasons that made Aristarch. (unjustly) athetize ll. 594–5.

77 40–1. This is not un-Homeric, cf. esp. Ξ 456. Thus on many vase-paintings we see the psyche of a fallen warrior flying over the corpse, often clad in full armour, but very diminutive in size—to express invisibility.

78 Strictly speaking Odysseus is supposed to enter into conversation with the women while each informs him of her fate (231-4); every now and then comes a φάτο 236, φῆ 237, εὔχετο 261, φάσκε 306. But the whole section is little more than a review at which Odysseus assists without taking any real part.

79 Cf. Rh. Mus. 1, 625 ff. The nearest parallel to such a distinction between an εἴδωλον and the fully animated αὐτός is to be found in what Stesichoros (and Hesiod before him: see Paraphr. ant. Lyc., 822, p. 71, Scheer, and PLG. iii, p. 215) relates of Helen and her εἴδωλον. Prob. this latter story gave rise to the insertion of these lines, λ 602 ff.

80 Cf. 623 ff.

81 Welcker, Gr. Götterl. i, 818, and others following him.

82 [Apollod.] 1, 9, 3, 2; Sch., Α 180 (p. 18b, 23 ff., Bekk.) gives as reason for the punishment of Sisyphos that he betrayed to Asopos the rape of his daughter Aigina by Zeus. This, however, does not rest upon good epic tradition. Another story follows up the betrayal with the myth of the outwitting of Death and then Hades by S., after which he is sent down to Hades again and punished by the task of the endless stone-rolling. The story of the double outwitting of the powers of death (cf. the similar fairy tale of Spielhansel: Grimm, Fairy Tales, n. 82, and Anm., vol. ii, p. 163, ed. 1915) is obviously intended humorously, and so it seems to have been treated in a satyr-drama of Aesch., the Σίσυφος δραπέτης [Sch., Ζ 153.] The fact that this story ends in the punishment of the stone-rolling ought to be sufficient warning against taking it in the serious and edifying sense in which Welcker and his followers interpret it. It is quite contrary to ancient ideas to suppose that Sis. is punished for his cunning as a warning to other crafty (as well as good) men. In Ζ 153 he is called κέρδιστος ἀνδρῶν as praise and not blame: so Aristarch. rightly maintained and supported his case by clear ἀναφορά to the line of the Nekyia (see Sch., Ζ 153, Κ 44, Lehrs, Aristarch.3, p. 117 and λ 593). The idea that the adj. refers to the κακότροπον of S. is merely a misunderstanding of Porph. ap. Sch., λ 385. How little anyone thought of S. as a criminal, even with the Homeric story in his mind, is shown by the Platonic Sokrates who rejoices (Apol., 41 C) over the fact that in Hades he will meet, amongst others, Sisyphos (cf. also 54 Thgn., 702 ff.). The case of Sis. presents the most serious difficulties that face any attempt to give a moralizing sense (quite outside the poet’s intention) to the section of the “three penitents”. (See also Rh. Mus. 1, 630.)

83 Γ 279, Τ 260 (cf. Rh. Mus. 1, 8). Nitzsch, Anm. z. Od. iii, p. 184 f., vainly employs all the arts of interpretation and criticism to deny their obvious meaning to both passages.

84 K. O. Müller, Aeschylus Eumenides, p. 167 = E.T., 1853, p. 159.

85 It should be remembered also that no legal penalties against perjury existed in Greece, any more than in Rome. They were unnecessary in face of the general expectation that the deity whom the perjurer had invoked against himself would take immediate revenge upon the criminal. (Esp. instructive are the words of Agamemnon on the Trojan breach of faith, Δ 158 ff.) Such revenge would be taken either during the life time of the perjurer—in which case the instruments of vengeance would be the spirits of Hell, the Erinyes: Hes., Op., 802 ff.—or else after death.

86 The oath as a bond in favour of the oath-gods: Thgn., 1195 f., μήτι θεοὺς ἐπίορκον ἐπόμνυθι, οὐ γὰρ ἀνυστὸν ἀθανάτους κρύψαι χρεῖος ὀφειλόμενον. Perjury would be εἰς θεοὺς ἁμαρτάνειν, Soph. fr. 431 (472 P.).

87 Eust., Od., p. 1614–15, has understood this. He calls attention to Pi., P. 4, 159, κέλεται γὰρ ἑὰν ψυχὰν κομίζαι Φρίξος ἐλθόντας πρὸς Αἰήτα θαλάμους—on which passage the Sch. refers us back again to Homer. Both passages imply the same belief: τῶν ἀπολομένων ἐν ξένῃ γῇ τὰς ψυχὰς εὐχαῖς τισιν ἐπεκαλοῦντο ἀποπλεόντες οἱ φίλοι εἰς τὴν ἐκείνων πατρίδα καὶ ἐδόκουν κατάγειν αὐτοὺς πρὸς τοὺς οἰκείους (Sch. ι 65 f., Sch. Η, ι 62). Nitzsch, Anm. iii, 17–18, vainly attempts to get out of the necessity of seeing in this act the fulfilment of a religious duty. He supposes that Odysseus is merely satisfying a “need of the heart”, etc. The real meaning of religious performance is too often obscured by such “ethical” interpretation.

88 The command of Athene to Telem., α 291, presupposes as universally customary the erection of a cenotaph for those who die in foreign lands unless their bodies can be obtained by their friends. Menelaos erects an empty tomb to Agamemnon in Egypt, δ 584.

89 δ 584, χεῦ’ Ἀγαμέμνονι τύμβον ἷν’ ἄσβεστον κλέος εἴη. λ 75 f., σῆμά τέ μοι χεῦαι πολιῆς ἐπὶ θινὶ θαλάσσης, ἀνδρὸς δυστήνοιο, καὶ ἐσσομένοισι πύθεσθαι. Achilles in the second Nekyia, ω 30 ff., says to Agam.: Would thou hadst died before Troy, for then the Achaeans would have set up a tomb for thee and καὶ σῷ παιδὶ μέγα κλέος ἤρα’ ὀπίσσω (cf. 93 f., where Agam. says to Achilles ὡς σὺ μὲν οὐδὲ θανὼν ὄνομ’ ὤλεσας ἀλλά τοι αἰεὶ πάντας ἐπ’ ἀνθρώπους κλέος ἔσσεται ἐσθλὸν Ἀχιλλεῦ). The words of Hektor, Η 84 ff., show how the σῆμα ἐπὶ πλατεῖ Ἑλλησπόντῳ served to remind sailors as they passed, ἀνδρὸς μὲν τόδε σῆμα πάλαι κατατεθνηῶτος κτλ. and to suggest that this was the proper and principal purpose of such erections.—In contrast with this cf. what is stated of the inhabitants of the Philippine Islands: “they laid their illustrious dead in a chest and set them up on a high place or on a rock by the bank of a river in order that they might be worshipped by the pious”: Lippert, Seelencult, p. 22.