Turn to the Lives of the Orators.[196] There is no question here, under the head of Demosthenes, of any inability to understand Latin; and the various styles of the famous Ten might have tempted most, and did tempt many, Greeks to indulge in literary analysis and literary comparison. In the tractate |The Lives of the Orators.| before us, be it Plutarch’s or be it somebody else’s, the author avoids touching upon even the fringe of the literary part of his subject with an ingenuity that is quite marvellous, or a stolidity that is more marvellous still. All these great masters of Greek might be generals or mere jurists, sculptors or fishmongers, for any allusion that he makes to the means by which they won their fame.
Everybody hopes that Plutarch did not write the Malignity of Herodotus.[197] But somebody wrote it: and while the general |The Malignity of Herodotus.| handling is by no means alien from Plutarch’s the tractate, even if apocryphal, very adequately represents the attitude of no inconsiderable section of Greek men of letters to literature. Silly as it is, it illustrates rather usefully the curious parochiality of the Greeks, to some extent visible even at their best time, but naturally far more noticeable when that best time was over. Herodotus spoke disrespectfully of Bœotians: Plutarch was a Bœotian; woe to Herodotus. This kind of attitude is strange to Englishmen, who generally think far too well of themselves and their country to care what any poor outside creature says of it or them. But it is not unknown in some of the less predominant partners of the associated British Empire; it is notoriously very strong in America; and it is the rule, rather than the exception, on the Continent of Europe. It is, however, perhaps the worst mood in the world for literary criticism; and Plutarch, never strong there, is never weaker than here. He lets slip indeed, at the beginning, an interesting admission that Herodotus was generally thought to combine, with other good qualities, a peculiar facility in the reading of men, and a fluent pen. This is a literary criticism, and we may expect it to be met with retort in kind. But it is the nasty underhand temper that he wishes to exhibit. Herodotus, it seems, always uses the most damaging expressions; he drags in people’s misdeeds when they have nothing to do with the story, he omits their merits, he takes the worst views when more charitable ones were possible, and so forth. Which general charges are supported by an ostensibly careful examination of particular passages throughout the history. Comparisons complimentary to Thucydides are often made, but of the literary differences of the two great historians there is scarcely a word. Only at the end, as at the beginning, there is a curious kind of extorted confession. The pen is graphic and the style is sweet, and there is grace and freshness and cleverness in the narrative. But you must take heed of his κακοήθεια as of a Spanish fly among roses. Habemus confitentem, O Plutarche!
The Placita Philosophorum are as barren as the Oratorum Vitæ, but the “Comparison between Aristophanes and Menander,”[198] |The "Comparison of Aristophanes and Menander."| though only an extract or abstract, may seem as if it could not deceive us. That the result is the depreciation of the greater writer and the exaltation of the smaller one does not matter much: we must not judge a critic by our agreement with the sense of his criticism. And it may be admitted that the technicalities of the art, which in other places are always incomprehensibly absent, do put in some appearance here. But though there is even some critical jargon,[199] there is no critical grasp. We are told with a shower of additional epithets that Aristophanes is φορτικὸς καὶ θυμελικὸς καὶ βάναυσος, the first and last of these words corresponding to different sides of our “vulgar,” while the second means “smacking of the thymele,” “theatrical,” “stagey”; that Menander’s style is “one, despite its variety,” free from puns and other naughty things. But here also the ethical side is what really engages the critic. Aristophanes is harsh, he is shocking, he degrades his subjects; Menander is graceful, full of instructive sentiment and common-sense. And the genius? Plutarch is quite frank on that point. He says, καὶ οὐκ οιδ' ὲν οἷς ἔστιν ἡ θρυλουμένη δεξιότης—"I really don’t know where the much-talked-of cleverness comes in." Alas! that “speaks” him.
No different conclusion will be reached wherever we look in the great collection of the Moralia. Take, for instance, the |The Roman Questions.| Roman Questions.[200] It may be said that these are confessedly in alia materia, but the objection is hasty. We have seen that Plutarch, in the preface to his Lives of Demosthenes and Cicero, pleads his scanty acquaintance with Latin as an excuse for not attempting one of the most obvious and interesting of things, one, moreover, almost peremptorily demanded of him—that is to say, the literary comparison of the two greatest orators, of two of the greatest prose writers, of Greece and Rome respectively. Yet we see from these Roman Questions that, when the subject really interested him, he could pry into Latin matters, of the obscurest and most out-of-the-way kind, with unwearied labour and curiosity, and with a great deal of acuteness to boot. Not an eccentric rite of Latin religion, not a quaint bit of Latin folk-lore, not a puzzling social custom at Rome, can he meet with and hear of, but he hunts up the history and literature of it, turns it over and over in his mind, has traditional or conjectural explanations of it, treats it with all the affectionate diligence of the critical commentator. And yet he is afraid or indisposed to attempt a literary estimate of the authors of the two Philippics.
The much larger Symposiacs[201] tell the same story, no longer indirectly, but, as it were, aloud and open-mouthed. There are |The Symposiacs.| nine books of them; ten or a dozen questions, sometimes more, are discussed in each book, often at considerable length. Table-talk among the Greeks and Romans was notoriously inclined in a literary direction.[202] But Plutarch’s table-talk is nothing so little as it is literary. The customs and etiquette of conviviality; the proceedings, proper or not proper, at and after a good dinner; the physical qualities of foods and wines, receive natural, full, and curious treatment. Sometimes the writer allows his fancy the remotest excursions, as in the famous debate whether the bird comes before the egg or the egg before the bird. He discusses philosophy, physics, physic; he inquires whether sea-water will or (like a more sophisticated product) will not wash clothes; appraises the quality of jests; considers whether meat gets high sooner in moonlight or sunlight; and whether there is more echo by day or by night. But amid all this expatiation he seems to avoid literature as if it were Scylla and Charybdis in one. If he draws anywhere near the subject, it is to treat it in the least literary way possible. We see the name of Homer in the title of a chapter, and begin to hope for something to our point. But Plutarch is only anxious to know why, when Homer mentions games, he puts boxing first, then wrestling, and running last. We find in one of the prefaces (that to Book V.) a scornful glance at φορτικοὶ καὶ ἀφιλόλογοι, who tell riddles and so forth after dinner. But, alas! the book itself practises “Philology” in a way that is of very little good to us. It does indeed open with the old and still unsettled question why the dramatic and literary treatment of painful things is pleasant; but this is a question rather of philosophy than of literature. It starts the inquiry whether prizes for poetry at festivals are of great antiquity; but this is mere antiquarianism. When it is for a moment actually “philological,” inquiring into epithets like ζωρότερον and ἀγλαόκαρπον and ὑπέρφλοια, it is always the bare meaning, the application, and so forth, that is attended to. When, for instance, Plutarch discusses the second word, he does not so much as touch that general question of Greek compound epithets which Mr Matthew Arnold touches (and begs) in a well-known passage.[203] He does not even glance at the grace, the beauty, the harmony of the word itself. He only wants to know why the poet specially applies this term to apple-trees, and why Empedocles selects apples themselves for the other epithet, ὑπέρφλοια. Nay, in discussing this last he gives a kind of indirect slap at the notion of an epithet being selected for the sake of “pretty writing and blooming colour.”[204] And so everywhere. It is not too much to say that Plutarch invariably avoids when he can, and when he accidentally approaches it, despatches in as unliterary a manner as possible, the business of the literary critic. If he does not (as there is some warrant for thinking he did) positively undervalue and almost despise this, he clearly regards it as something for which he himself has no vocation and in which he feels no interest. And then they make him the author of the Περὶ Ὕψους!
To say that Lucian[205] is the Aristophanes of post-Christian Greek may seem a feeble and obvious attempt at epigram. But, so far as criticism is concerned, it has a propriety |Lucian.| which takes it out of the category of the forcible-feeble. Not only are the two writers alike (giving weight for age) in the purity of their respective styles; not only are they alike in the all-dissolving irony and the staunch Toryism of their satire on innovations; but their critical attitudes are (when once more due allowance has been made for circumstances and seasons) curiously similar. Neither is a literary critic first of all or by profession,—though Lucian’s date, the state of literature in his time, and his being in the main a prose writer, give him a sort of “false air” of being this. Both dislike innovations of phrase, at least as much because they are innovations as because they are actually in bad taste. Both hate “conceit,” and neologism, at least as vehemently because such things happen to be associated with opinions obnoxious to them as because they dislike the things themselves. And consequently (though again, for reasons easily given, less apparently in Lucian’s case than in Aristophanes), the critical work of both, though displaying astonishing acuteness, is rather a special phase, a particular function of a general attitude of satiric contemplation of life, than criticism pure and simple. In both, yet again, the combination of critical temperament and literary power makes what they have to say on the subject of extraordinary interest. Yet once more, in this case as in the former, the interest lies a little outside the path of strict criticism. What Lucian has to tell us is perhaps best, as it is certainly most memorably, summed up in the epigram attributed to him (and I am sure not unworthily) in the Anthology—
We do not get much beyond this cheerful doctrine in his more directly critical utterances. Much acuteness has been ascribed to the πῶς δεῖ ἱστορίαν συγγράφειν.[207] But one had |The How to Write History.| hardly need be a Lucian to see that the historian (or anybody else) must understand his subject, and know how to set it forth: though it may be very freely granted that a strict application of the doctrine would make considerable gaps on the shelves of libraries, or rather would leave very few books on them. Indeed the whole tractate, though very sound sense, is in more ways than one a prologue to the True History. And from its opening account of the unlucky Abderites and their epidemic of tragedy, through its application of the story of Diogenes rolling his tub, to its demure assertion at the end that the tub is rolled, the irony is sufficiently apparent.
If the “How to Write History” is chiefly concerned with matter, the Lexiphanes[208] is, with at least equal thoroughness, devoted |The Lexiphanes.| to words. The comedy here is of a different kind, broader, but hardly less subtle. The play on αὐχμὸς (“dry”) and νεοχμὸς (“newfangled”), the taste which Lexiphanes gives at once of his preciousness by the use of the word κυψελόβυστα (“wax-stuffed”), his superb contempt for irony,[209] with his interlocutor’s audacious punning and sham reverence, “set” the piece at once for us. The wonderful lingo which Lexiphanes proceeds to pour forth in his “Anti-symposium” is matter for another inquiry than this; but the subsequent criticism of it by Lycinus and Sopolis is quite within our competence. And there is nowhere any sounder prophylactic against one of the recurrent diseases of literature, an access of which has been on us, as it happens, for a considerable time past. There are other diseases, of course—affected archaism, affected purism, &c. But this particular one of “raising language to a higher power,” as it has been called by some of those afflicted (and pleased) with it in our days, has never been better characterised. “Before all things,” says Lycinus, “prythee remember me this, not to mimic the worst inventions of modern rhetoricians, and smack your lips over them,[210] but to trample on them, and emulate the great classical examples. Nor let the wind-flowers of speech bewitch you, but, after the manner of men in training, stick to solid food. Sacrifice first of all to the Goddess Clearness and to the Graces by whom you are quite deserted. Bid avaunt! to bombast and magniloquence, to tricks of speech. Do not turn up your nose, and strain your voice, and jeer at others, and think that carping at everybody else will put yourself in the front rank. Nay, you have another fault, not small, but perhaps your greatest, that you do not first arrange the meaning of your expressions, and then dress them up in word and phrase; but if you can pick up anywhere some outlandish locution, or invent one that seems pretty to you, you try to tack a meaning on to it, and are miserable if you cannot stuff it in somewhere, though it may have no necessary connection with what you have to say.”[211] It would be impossible to put more forcibly or better the necessary caution, the Devil’s Advocate’s plea, against the abuse and exaggeration of the doctrine of the “beautiful word.”
The “Indictment of the Vowels”[212] is rather a grammatical and rhetorical jeu d’esprit than a criticism; but if the curious |Other pieces: The Prometheus Es.| little piece, “To one who said 'You are the Prometheus of Prose,'”[213] were a little longer and more explicit, it would give us rather a firmer hold of Lucian’s serious views of literature than we have actually got. At first he plays, in his usual manner, with the notion of his real or invented flatterer. Are his works called Promethean because they are of clay? He sorrowfully admits the justice of the comparison. Or because they are so clever? This is sarcastic; and besides he has no wish to deserve the Caucasus. After all, too, it is a dubious compliment, for did not a comic writer call Cleon “a Prometheus”? Then he drolls variously on the “potter’s art” attributed to him, the slightness of his work, the ease with which it can be smashed, &c. But, perhaps there is a complimentary meaning—that Lucian, like Prometheus, is an inventor—that his books are not merely to pattern. He does not altogether reject the soft impeachment, though he hastens (in harmony with that conclusion of the Lexiphanes which has been just quoted) to say that mere novelty is no merit in his eyes. And this he proceeds to illustrate, in his own manner, by a story of the black camel and the magpie-coloured man that Ptolemy brought to Egypt, with the result that the Egyptians thought the camel frightful and the magpie-man a rather disgusting joke. But he has, he admits, attempted to adjust the philosophical dialogue to something like the tone of the comic poets, to avoid the faults of both, and to adjust their excellences. At any rate, says he, with one of his inimitable changes, Prometheus was a thief, and he, Lucian, is not. Nobody can call him a plagiarist, and he must stick to his art, such as it is, for otherwise he were Epimetheus if he changed his mind. In this quaint glancing mixture of the serious and the sarcastic, it is possible to guess a good deal, but guessing, as I have ventured to announce pretty prominently, is not the object of this book.
To Rhetoric, as distinguished from literary criticism proper, Lucian’s chief (indeed his only considerable and substantive) contribution is the so-called “Master of the Orators,”[214] |Works touching Rhetoric.| to which may be added a μελέτη or declamation on one of the stock subjects (a case of tyrannicide) and some parts of the “Twice Accused Man.”[215] This last is a curious pot-pourri of satire on the different schools of philosophy, on the methods of the law courts, and on forensic eloquence. Rhetoric herself appears, besides an impersonation of Dialogue, both in the character of public prosecutors against “the Syrian.” Rhetoric states that he has deserted her for Dialogue, Dialogue that he has disgraced and shamed him by burlesque. Now Lucian, it is hardly necessary to say, was a Syrian, and had been a professional teacher of Rhetoric himself. The piece is chiefly parody, especially in the two speeches just mentioned, where Lucian displays that faculty of causing his characters to make themselves ridiculous, in which he has had no rival (except the authors of the Satire Menippée and Butler), to admiration. The reasons given by the “Syrian” for deserting Rhetoric are also very funny.
But the whole has only a partial connection with literature, and is even more concerned with the degradation of the Rhetorical profession than with Rhetoric herself. Incidentally, however, it shows the strong attraction of that subject, warped and mismanaged as it was, for persons with the literary interest in them. If Rhetoric could have seen herself as she ought to be—even as she is in Longinus—it is pretty certain that Lucian would not have said the hard things against her which here appear.
The “Master of the Rhetors” or Orators is in the common form of rhetorical treatises, the form of the Περὶ Ὕψους itself, that of an address to a young friend. This young friend had asked how a man might become a rhetor and a sophist, a position and title which he thought the noblest of all. Lucian has not the least objection to tell him, so let him listen. He shall climb the steep easily and rest on the heights, while others are tumbling down and cracking their crowns. Let there be no doubt about this. Poetry is a more difficult thing than rhetoric, and did not Hesiod master it by just plucking a few leaves from Helicon? Did not a merchant show Alexander a short cut from Persia to Egypt, only the unbelieving Macedonian would not listen? Lucian will be that merchant.
There are two ways to Rhetoric (see Cebes on another matter). One (to cut short the abundant and agreeable “chaff” of which, here as elsewhere, Lucian is so prodigal) is the long, troublesome, and ungrateful imitation of the mighty men of antiquity, of Plato and Demosthenes and the rest. The other, dealt with more copiously and more ironically still, is quite different. You learn a few fashionable catchwords for ordinary use, and some precious archaisms for occasional ornament; you must get rid of all bashfulness, dress yourself very well, cultivate the vices which happen to be in vogue, or at any rate pretend to them, and keep a good deal of company with women and servants, for both are babblesome and seldom at a loss. There is nothing hard in this and other precepts; and if you observe them, you will soon become a famous orator. Very good fun all of it, and very shrewd “criticism of life,” no doubt, but only distantly connected with criticism of literature.
Yet it requires no hazardous conjecture to discern a very considerable literary critic in Lucian, and to discover the |His critical limitations.| reason why that critic did not come out in himself or in his contemporaries, unless we are to rank the lonely and magnificent personality of Longinus among these. There was interesting literature in Lucian’s time—it is enough to mention the name of Apuleius to establish that proposition—but hardly any of it was exactly great, and the best of it was marred, either by the negative tendency which is one side of despair of greatness, or else by the hectic colours of decadence, or by the dubious struggles of new tendencies not yet quite ready to be born. Lucian himself (at any rate, after that youth of which we know so little) inclined, it is not necessary to say, to the negative side. He was distinctly deficient in enthusiasm (with which, perhaps, the critical artist can dispense as little as the creative), and had small feeling for poetry. His admiration for the great Attic prose writers, and its result in his own delightful style, are obvious enough; while the justice, if also the rigour, of his onslaughts on the characteristics most opposed to theirs, the characteristics of florid, “conceited,” neologistic prose and verse, cannot be denied. But the unsatisfactory negation of his religious and philosophical criticism extends also to his literary attitude. “Cannot you,” one feels inclined to say, “find something to say for as well as against luxuriance of fancy, wealth of colour, delicate suggestiveness of thought and phrase?” Cannot you, like Longinus, admit that Nature meant men to think and write magnificently of the magnificent? He could not, or he would not: his very interest in literature as literature seems to have been lukewarm. And so the greatest writer of all the later Greeks, a writer great enough to rank with all but the very greatest of the earlier, gives us very little but carping criticism of literature, and not much even of that.
It does not fall within the plan of this work to examine at any length the recently much-debated question whether the |Longinus: the difficulties raised.| treatise Περὶ Ὕψους is, as after its first publication by Robortello in 1554 it was for nearly three centuries unquestioningly taken to be, the work of the rhetorician Longinus, who was Queen Zenobia’s Prime Minister, and was put to death by Aurelian. It has been the mania of the nineteenth century to prove that everybody’s work was written by somebody else, and it will not be the most useless task of the twentieth to betake itself to more profitable inquiries. References which will enable any one who cares to investigate the matter are given in a note.[216] Here it may be sufficient to say two things. The first is, that these questions appertain for settlement, less to the technical expert than to the intelligent judex, the half-juryman, half-judge, who is generally acquainted with the rules of logic and the laws of evidence. The second is, that the verdict of the majority of such judices on this particular question is, until some entirely new documents turn up, likely to be couched in something like the following form:—
1. The positive evidence for the authorship of Longinus is very weak, consisting in MS. attributions, the oldest of which[217] is irresolute in form, while it certainly does not date earlier than the tenth century.
2. There is absolutely no evidence against the authorship of Longinus, only a set of presumptions, most of which are sheer opinion, and carry no weight except as such. Moreover, no plausible competitor has even been hinted at. I hope it is not illiberal to say that the suggestion of Plutarch, which was made by Vaucher, and has met with some favour, carries with it irresistible evidence that the persons who make it know little about criticism. No two things could possibly be more different than the amiable ethical knack of the author of the Moralia, and the intense literary gift of the author of the Περὶ Ὕψους.
Another of the “Academic questions” connected with the book, however, is of more literary importance, and that is its |“Sublimity.”| proper designation in the modern languages. There has been a consensus of the best authorities of late years, even though they may not agree on other points, that “The Sublime” is a far from happy translation of ὕψος. Not only has “Sublime” in the modern languages, and especially in English, a signification too much specialised, but the specialisation is partly in the wrong direction. No one, for instance, who uses English correctly, however great his enthusiasm for the magnificent Sapphic ode which Longinus has had the well-deserved good fortune to preserve to us, would call it exactly sublime,[218] there being, in the English connotation of that word, an element of calmness, or at any rate (for a storm may be sublime) of mastery, which is absent here. And so in other cases; “Sublime” being more especially unfortunate in bringing out (what no doubt remains to some extent in any case) the inadequateness and tautology of the attempts to define the sources of ὕψος. Hall, the seventeenth-century translator, avoided these difficulties by a simple rendering, “the height of eloquence,” which is more than literally exact, though it is neither elegant nor handy. Nor is there perhaps any single word that is not open to almost as many objections as Sublime itself. So that (and again this is the common conclusion) it is well to keep it, with a very careful preliminary explanation that the Longinian Sublime is not sublimity in its narrower sense, but all that quality, or combination of qualities, which creates enthusiasm in literature, all that gives consummateness to it, all that deserves the highest critical encomium either in prose or poetry.
Few persons, however, whom the gods have made critical will care to spend much time in limine over the authorship, |Quality and contents of the treatise.| the date,[219] the title, and the other beggarly elements in respect to this astonishing treatise. Incomplete as it is—and its incompleteness is as evident as that of the Poetics, and probably not much less substantial—difficult as are some of its terms, deprived as we are in some cases of the power of appreciating its citations fully, through our ignorance of their context, puzzled as we may even be now and then by that radical difference in taste and view-point, that “great gulf fixed,” which sometimes, though only sometimes, does interpose itself between modern and ancient,—no student of criticism, hardly one would think any fairly educated and intelligent man, can read a dozen lines of the book without finding himself in a new world, as he compares it with even the best of his earlier critical masters. He is in the presence of a man who has accidentally far greater advantages of field than Aristotle, essentially far more powerful genius, and an intenser appreciation of literature, than Dionysius or Quintilian. And probably the first thought—not of the student, who will be prepared for it, but of the fairly educated man who knows something of Pope and Boileau and the rest of them—will be, “How on earth did this book come to be quoted as an authority by a school like that of the ‘classical’ critics of the seventeenth-eighteenth century, whose every principle almost, whose general opinions certainly, it seems to have been designedly written to crush, conclude, and quell?” Of this more hereafter. Let us begin, as in former important cases, by a short abstract of the actual contents of the book.
The author commences by addressing a young friend or pupil, a certain Postumius (Terentianus or Florentianus?), on the inefficiency of the Treatise on the Sublime by a certain Cæcilius.[220] In endeavouring to provide something more satisfactory, especially as to the sources of Sublimity, he premises little more in the shape of definition than that it is “a certain consummateness and eminence” of words, completing this with the remark (the first epoch-making one of the treatise) that the effect of such things is “not persuasion but transport,”[221] not the result of skill, pains, and arrangement, but something which, “opportunely out-flung,”[222] carries everything before it. But can it be taught? Is it not innate? The doubt implies a fallacy. Nature is necessary, but it must be guided and helped by art. Then comes a gap, a specially annoying one, since the farther shore lands us in the midst of an unfavourable criticism of a passage supposed to come from the lost Orithyia of Æschylus, which is succeeded by, or grouped with, other specimens of the false sublime, bombast, tumidity, and the parenthurson.[223] Next we pass to “frigidity,” a term which Longinus uses with a slightly different connotation from Aristotle’s, applying it chiefly to what he thinks undue flings and quips and conceits. These particular strictures are, in Chapter V., generalised off into a brief but admirable censure of the quest for mere novelty, of that “horror of the obvious” which bad taste at all times has taken for a virtue. To cure this and other faults, there is nothing for it but to make for the true Sublime, hard as it may be. For (again a memorable and epoch-making saying) “the judgment of words is the latest begotten fruit of many an attempt.”[224]
The first canon of sublimity is not unlike the famous Quod Semper, &c. If a thing does not transport at all, it is certainly not Sublime. If its transporting power fails with repetition, with submission to different but still competent judges, it is not sublime. When men different in habits, lives, aims, ages, speech, agree about it, then no mistake is possible.
The sources of Sublimity are next defined as five in number: Command of strong and manly thought; Vehement and enthusiastic passion—these are congenital; Skilfulness with Figures; Nobility of phrase; Dignified and elevated ordonnance.[225] These, after a rebuke of some length to Cæcilius for omitting Passion, he proceeds to discuss seriatim. The ἁδρεπήβολον, which he now calls “great-naturedness,”[226] holds the first place in value as in order, and examples of it, and of the failure to reach it, are given from many writers, Homer and “the Legislator of the Jews” being specially praised. This laudation leads to one of the best known and most interesting passages of the whole book, a short criticism and comparison of the Iliad and the Odyssey, whereon, as on other things in this abstract, more hereafter. The interest certainly does not sink with the quotation from Sappho, whether we agree or not (again vide post) that the source of its charm is “the selection and composition of her details.” Other typical passages are then cited and criticised.
We next come to Amplification,—almost the first evidence in the treatise, and not a fatal one, of the numbing power of “Figures.” Longinus takes occasion by it for many illuminative animadversions, not merely on Homer, but on Plato, Herodotus, Demosthenes, and Thucydides, whom (it is very satisfactory to observe) he includes among those who have “sublimity.” This handling of Figures, professedly eclectic, is fertile in such animadversions in regard to others besides Amplification—Hyperbata, Polyptota, Antimetathesis, and others still—with especial attention to Periphrasis, to his praise of which the eighteenth century perhaps attended without due attention to his cautions.
Then comes another of the flashes of light. Dismissing the figures, he turns to diction in itself, and has a wonderful passage on it, culminating in the dictum, “For beautiful words are in deed and in fact the very light of the spirit,”[227]—the Declaration of Independence and the “Let there be light” at once of Literary Criticism.
Here the Enemy seems to have thought that he was getting too good, for another and greater gap occurs, and when we are allowed to read again, we are back among the Figures and dealing with Metaphor—the criticism of examples, however, being still illuminative. It leads him, moreover, to another of his nugget-grounds, the discussion on “Faultlessness,” which introduces some especially valuable parallels—Apollonius and Homer, Bacchylides and Pindar, Ion and Sophocles, Hyperides and Demosthenes, Lysias and Plato. Then we pass to the figure Hyperbole after a gap, and then to ordonnance and arrangement, with a passage, valuable but, like all similar passages in the ancient critics, difficult, on rhythm. After this a section on μικρότης—“littleness,” “triviality”—leads abruptly to the close, which is not the close, and which, after some extremely interesting remarks on the ethical and other conditions of the time, ends with an unfulfilled promise of treating the subject of the Passions. The loss of this is perhaps more to be regretted than the loss of any other single tractate of the kind in antiquity. It might have been, and possibly was, only a freshening up of the usual rhetorical commonplaces about the “colours of good and evil,” and the probable disposition of the hearer or reader. But it might also, and from Longinus’s handling of the other stock subject of the Figures it is much more likely to, have been something mainly, if not wholly, new: in fact, something that to this day we have not got—an analysis of the direct appeals of literature to the primary emotions of the soul.
In considering this inestimable book, it is hardly possible to exaggerate the importance of these early words of it to which attention has been drawn above. The yoke of “persuasion” has at last been broken from the neck of the critic. He does not consider literature as something which will help a man to carry an assembly with him, to persuade a jury, to gain a declamation prize. He does indeed still mention the listener rather than the reader; but that is partly tradition, partly a consequence of the still existing prevalence of recitation or reading aloud. Further, it is sufficiently evident that the critic |Preliminary Retrospect.| has come to regard literature as a whole, and is not distracted by supposed requirements of “invention” on the part of the poet, of “persuasion” on the part of the orator, and so forth. He looks at the true and only test of literary greatness—the “transport,” the absorption of the reader. And he sees as no one, so far as we know, saw before him (except Dionysius for a moment and “in a glass darkly”), as Dante was the only man after him to see for a millennium and much more, that the beautiful words, the “mots rayonnants,” are at least a main means whereby this effect is produced. Instead of style and its criticism being dismissed, or admitted at best with impatience as something φορτικόν, we have that gravest and truest judgment of the latter as the latest-born offspring of many a painful endeavour. Far is it indeed from him to stick to the word only: his remarks on novelty, his peroration (not intended as such, but so coming to us), and many other things, are proof of that. But in the main his criticism is of the pure æsthetic kind, and of the best of that kind. It will not delay us too much to examine it a little more in detail.
The opening passage as to Cæcilius, though it has tempted some into perilous hypothetic reconstructions of that critic’s |Detailed Criticism: The opening.| possible teaching, really comes to little more than this—that Longinus, like most of us, was not exactly satisfied with another man’s handling of his favourite subject. And, curiously enough, the only specific fault that he here finds—namely, that his predecessor, while illustrating the nature of the Sublime amply, neglected to discuss the means of reaching it—rather recoils on himself. For there can be little doubt that the weakest part of the Περὶ Ὕψους is its discussion of “sources.” But the great phrase, already more than once referred to, as to transport or ecstasy, not persuasion, lifts us at once—itself transports us—into a region entirely different from that of all preceding Rhetorics, without at the same time giving any reason to fear loss of touch with the common ground and common-sense. For nothing can be saner than the handling, in the second chapter, of that aporia concerning nature and art, genius and painstaking, which has not infrequently been the cause of anything but sane writing.
After the gap, however, we come to one of the passages recently glanced at, and mentioned or to be mentioned so |The stricture on the Orithyia.| often elsewhere, which warn us as to difference of view. The passage, supposed to be, as we said, Æschylean and from the Orithyia, is no doubt at rather more than “concert-pitch.” It is Marlowe rather than Shakespeare; yet Shakespeare himself has come near to it in Lear and elsewhere, and one line at least—
is a really splendid piece of metre and phrase, worthy, high-pitched as it is, of the author of the Oresteia and the Prometheus at his very best. So, too, the much-enduring Gorgias would hardly have received very severe reprehension from any but the extremest precisians of modern criticism, at its most starched time, for calling vultures “living tombs.” But the horror of the Greeks on the one hand for anything extravagant, bizarre, out of measure, on the other for the slightest approach in serious work to the unbecoming, the unpleasantly suggestive, makes Longinus here a very little prudish. And his general remarks are excellent, especially in reference to τὸ παρένθυρσον, which I have ventured to interpret, not quite in accordance with the general rendering, “the poking in of the thyrsus at the wrong time,” the affectation of Bacchanalian fury where no fury need be.
But we still have the same warning in the chapter on Frigidity, coupled with another—that, perhaps, as sometimes happens, Longinus' sense of humour was not quite |Frigidity.| equal to his sense of sublimity, and yet another—that the historic sense, so late developed everywhere, was, perhaps, not very strong in him. We, at least, should give Timæus the benefit of a doubt, as to the presence of a certain not inexcusable irony in the comparison (in which, for instance, neither Swift nor Carlyle would have hesitated to indulge) of the times taken by Alexander to conquer Asia and by Isocrates to write the Panegyric. On the other hand, he seems to forget the date of Timæus when he finds the μικροχαρές, the paltrily funny, in the historian’s connection of the Athenian Hermocopidæ and their punishment by Hermocrates, the son of Hermon. There is no reason why Timæus should not have been quite serious, though in the third century after Christ, and even in the first, the allusion might seem either a tasteless freethinking jest or a silly piece of superstition.
But by far the most interesting thing in this context is Longinus' irreconcilable objection to a fanciful metaphor |The “maidens in the eyes.”| which, as it happens most oddly, was, with a very slight variation, an equal pet of the Greeks of the great age and of our own Elizabethans. Every reader of the latter knows the phrase, “to look babies in the eyes” of the beloved—that is to say, to keep the face so close to hers that the little reflections of the gazer in the pupils of her eyes are discernible. The Greek term for these little images, and the pupils that mirrored them, was slightly different—it was κόραι, maidens. And as, from the famous quarrel scene in Homer downwards, the eyes were always, in Greek literature, the seat of modesty or of impudence, the combination suggested, not merely to Timæus but even to Xenophon, a play of words, “more modest than the maidens in their eyes,” or conversely, as where Timæus, speaking of the lawless lust of Agathocles, says that he must have had “harlots” (πόρνας), not “maidens” (κόρας), in his eyes. And Longinus is even more angry or sad with Xenophon than with Timæus, as expecting more propriety from him.
But whether we agree with him in detail or not, the inestimable passage, on the mere quest and craze for novelty, which |The canon “Quod semper.”| follows, more than reconciles us, as well as the other great saying in cap. vi. as to the “late-born” character of the judgment of style, and that in the next as to the canon of Sublimity being the effect produced unaltered in altered circumstances and cases. When we read these things we feel that literary criticism is at last fully constituted,—that it wants nothing more save greater variety, quantity, and continuance of literary creation, upon which to exercise itself.
No nervous check or chill need be caused by the tolerably certain fact that more than one hole may be picked in the |The sources of sublimity.| subsequent classification of the sources[228] of ὕψος. These attempts at an over-methodical classification (it has been said before) are always full of snares and pitfalls to the critic. Especially do they tempt him to the sin of arguing in a circle. It cannot be denied that in every one of the five divisions (except, perhaps, the valuable vindication of the quality of Passion) there is some treacherous word or other, which is a mere synonym of “sublime.” Thus in the first we have ἁδρεπήβολον, mastery of the ἅδρον, a curious word, the nearest equivalent of which in English is, perhaps, “stout” or “full-bodied,” as we apply these terms to wine; in the fourth γενναία, “noble,” which is only “sublime” in disguise; and in the fifth εν δε φαει και ολεσσον, of which much the same may be said.
Any suggestion, however, of paralogism which might arise from this and be confirmed by the curious introduction in the third of the Figures, as if they were machines for automatic sublime-coining, must be dispelled by the remarks on Passion of the right kind as tending to sublimity, and by the special stress laid on the primary necessity of μεγαλοφροσύνη, whereof ὕψος itself is the mere ἀπήχημα or echo. Unfortunately here, as so often, the gap comes just in the most important place.
When the cloud lifts, however, we find ourselves in one of the most interesting passages of the whole, the selection of “sublime” passages from Homer. A little superfluous matter about Homer’s “impiety” (the old, the respectable, Platonic mistake) occurs; but it matters not, especially in face of the two praises of the “Let there be light” of the Jewish legislator, “no chance comer,” and of the great ἐν δὲ φάει καὶ ὄλεσσον of Ajax, the mere juxtaposition of which once more shows what a critic we have got in our hands.
Not quite such a great one perhaps have we—yet one in the circumstances equally fascinating—in the contrasted remarks |Longinus on Homer.| on the Odyssey. Longinus is not himself impious; he is no Separatist (he is indeed far too good a critic to be that). But he will have the Romance of Ulysses to be “old age, though the old age of Homer.” “When a great nature is a little gone under, philomythia is characteristic of its decline.”[229] Evidently, he thinks, the Odyssey was Homer’s second subject, not his first. He is “a setting sun as mighty as ever, but less intense”: he is more unequal: he takes to the fabulous and the incredible. The Wine of Circe, the foodless voyage of Ulysses, the killing of the suitors—nay, the very attention paid to Character and Manners—tell the tale of decadence.
He is wrong, undoubtedly wrong—we may swear it boldly by those who fell in Lyonnesse, and in the palace of Atli, and under the echoes of the horn of Roland. The Odyssey is not less than the Iliad; it is different. But we can hardly quarrel with him for being wrong, because his error is so instructive, so interesting. We see in it first (even side by side with not a little innovation) that clinging to the great doctrines of old, to the skirts of Aristotle and of Plato, which is so often found in noble minds and so seldom in base ones. And we see, moreover, that far as he had advanced—near as he was to an actual peep over the verge of the old world and into the new—he was still a Greek himself at heart, with the foibles and limitations—no despicable foibles and limitations—of the race. Here is the instinctive unreasoning terror of the unknown Romance; the dislike of the vague and the fabulous; even that curious craze about Character being in some way inferior to Action, which we have seen before. By the time of Longinus—if he lived in the third century certainly, if he lived in the first probably—the romance did exist. But it was looked upon askance; it had no regular literary rank; and a sort of resentment was apparently felt at its daring to claim equality with the epic. Now the Odyssey is the first, and not far from the greatest, of romances. It has the Romantic Unity in the endurance and triumph of its hero. It has the Romantic Passion in the episodes of Circe and Calypso and others: above all, it has the great Romantic breadth, the free sweep of scene and subject, the variety, the contrast of fact and fancy, the sparkle and hurry and throb. But these things, to men trained in the admiration of the other Unity, the other Passion, the more formal, regulated, limited, measured detail and incident of the usual tragedy and the usual epic—were at best unfamiliar innovations, and at worst horrible and daring impieties. Longinus will not go this length: he cannot help seeing the beauty of the Odyssey. But he must reconcile his principles to his feelings by inventing a theory of decadence, for which, to speak frankly, there is no critical justification at all.
One may almost equally disagree with the special criticism which serves as setting to the great jewel among the quotations |On Sappho.| of the treatise, the so-called “Ode to Anactoria.” The charm of this wonderful piece consists, according to Longinus, in the skill with which Sappho chooses the accompanying emotions of “erotic mania.”[230] To which one may answer, “Hardly so,” but in the skill with which she expresses those emotions which she selects, and in the wonderful adaptation of the metre to the expression, in the mastery of the picture of the most favoured lover, drawing close and closer to the beloved to catch the sweet speech,[231] and the laughter full of desire. In saying this we should have the support of the Longinus of other parts of the treatise against the Longinus of this. Yet here, too, he is illuminative; here, too, the “noble error” of the Aristotelian conception of poetry distinguishes and acquits him.
With the remarks on αὔξησις, “amplification,” as it is traditionally but by no means satisfactorily rendered, another phase |“Amplification.”| of the critical disease of antiquity (which is no doubt balanced by other diseases in the modern critical body) may be thought to appear. Both in the definition of this figure and in the description of its method we may, not too suspiciously, detect evidences of that excessive technicality which gave to Rhetoric itself the exclusive title of techne. Auxesis, it seems, comes in when the business, or the point at issue, admits at its various stages of divers fresh starts and rests, of one great phrase being wheeled upon the stage after another, continually introduced in regular ascent.[232] This, it seems, can be done either by means of τοπηγορία, “handling of topoi or commonplaces,” or by δείνωσις, which may perhaps be best rendered tour de force, or by cunning successive disposition (ἐποικονομία) of facts or feelings. For, says he, there are ten thousand kinds of auxesis.
The first description of the method will recall to all comparative students of literature the manner of Burke, though it is not exactly identical with that manner; but the instances of means, besides being admittedly inadequate, savour, with their technicalities of terminology, much too strongly of the cut-and-dried manual. The third article, on a reasonable interpretation of ἐποικονομία, really includes all that need be said. But one sees here, as later, that even Longinus had not quite outgrown the notion that the teacher of Rhetoric was bound to present his student with a sort of hand-list of “tips” and dodges—with the kind of Cabbala wherewith the old-fashioned crammer used to supply his pupils for inscription on wristband or finger-nail. Yet he hastens to give a sign of grace by avowing his dissatisfaction with the usual Rhetorical view, and by distinguishing auxesis and the Sublime itself, in a manner which brings the former still nearer to Burke’s “winding into a subject like a serpent,” and which might have been more edifying still if one of the usual gaps did not occur. Part, at least, of the lost matter must have been occupied with a contrast or comparison between the methods of Plato and Demosthenes, the end of which we have, and which passes into one between Demosthenes and Cicero. “If we Greeks may be allowed to have an opinion,” says Longinus, with demure humility, “Demosthenes shall be compared to a flash of thunder and lightning, Cicero to an ordinary terrestrial conflagration,” which is very handsome to Cicero.
Then he returns to Plato, and rightly insists that much of his splendour is derived from imitation, or at least from emulation, of that very Homer whom he so often attacks. The great writers of the past are to be constantly before us, and we are not to be deterred from “letting ourselves go” by any mistaken sense of inferiority, or any dread of posterity’s verdict.
Then comes a digression of extreme importance on the subject of φαντασίαι or εἰδωλοποιΐαι—“images.” One of the points in which a history of the kind here attempted may |“Images.”| prove to be of most service, lies in the opportunity it affords of keeping the changes of certain terms, commonly used in criticism, more clearly before the mind than has always been done. And of these, none requires more care than “Images” and “Imagination.” At the first reading, the mere use of such a word as φαντασίαι may seem to make all over-scrupulousness unnecessary, though if we remember that even Fancy is not quite Imagination, the danger may be lessened. At any rate, it is nearly certain that no ancient writer,[233] and no modern critic before a very recent period (Shakespeare uses it rightly, but then he was Shakespeare and not a critic), attached our full sense to the term. To Aristotle φαντασία is merely αἴσθησις ἀσθενὴς, a “weakened sensation,” a copy furnished by memory from sensation itself. Even animals have it. No idea of Invention seems to have mingled with it, or only of such invention as the artist’s is when he faithfully represents natural objects. Of the Imagination, which is in our minds when we call Shelley an imaginative poet, and Pope not one, Sir Edward Burne Jones an imaginative painter, and any contemporary whom it may be least invidious to name not one, there does not seem to have been a trace even in the enthusiastic mind of Longinus, though he expressly includes Enthusiasm—nay, Passion—in his notion of it. You think you see what you say, and you make your hearers see it. Good; but Crabbe does that constantly, and one would hardly, save in the rarest cases, call Crabbe imaginative. In short, φαντασίαι here are vivid illustrations drawn from nature—Orestes’ hallucination of the Eumenides, Euripides’ picture of Phaethon, that in the Seven of the slaying of the bull over the black-bound shield, and many others. No doubt he glances at the fabulous and incredible, the actually “imagined”; but he seems, as in the case of the Odyssey, to be a little doubtful of these even in poetry, while in oratory he bars them altogether. You must at one and the same time reason and illustrate—again the very method of Burke.
In the rest of the illustrations of the use of Figures—for the central part of the treatise expressly disclaims being a formal |The Figures.| discussion of these idols—the positive literary criticisms scattered in them—the actual “reviewing”—will give most of the interest. The great Oath of Demosthenes, “By those who fell at Marathon!” with its possible suggestion by a passage of Eupolis, supplies a whole chapter and part of another. And now we find the curious expression (showing how even Longinus was juggled by terms) that Figures “fight on the side of the Sublime, and in turn draw a wonderful reinforcement from it,” wherein a mighty if vague reality like the Sublime, and mere shadows (though neatly cut-out shadows) like the Figures, are most quaintly yoked together.
Though still harassed by gaps, we find plenty of good pasture in the remarks, the handling of Periphrasis being especially attractive. For the eighteenth century—the time which honoured Longinus most in theory, and went against him most in practice—undoubtedly took part of his advice as to this figure. It had no doubt that Periphrasis contributed to the Sublime, was ὑψηλοποιόν: unluckily it paid less attention to his subsequent caution, that it is a risky affair, and that it smells of triviality.[234] In fact, it is extremely noticeable that in the examples of Periphrasis which he praises we should hardly apply that name to it, but should call it “Allusion” or “Metaphor,” while the examples that he condemns are actually of the character of Armstrong’s “gelid cistern” and Delille’s “game which Palamede invented.”
At no time perhaps has the tricksy, if not (as one is almost driven to suspect) deliberately malignant, mutilator played such a trick as in abstracting four leaves from the MS. between caps. xxx. and xxxi. Here Longinus has begun to speak of diction generally; here he has made that admirable descant on “beautiful words” which, though almost all the book deserves to be written in letters of gold, would tempt one to indulge here in precious stones, so as to mimic, in jacinth and sapphire and chrysoprase, the effect which it celebrates. When we are permitted another glimpse we are back in particular criticism, interesting but less valuable save indirectly, and in criticisms, too, of Cæcilius, criticisms which we could do without. No great good can ever come of inquiries, at least general inquiries, into the permissible number and the permissible strength of Metaphors. Once more we may fall back on the Master, though perhaps rather in opposition to some of the Master’s dicta in this very field. “As the intelligent man shall decide” is the decision here, and the intelligent man will never decide till the case is before him. One bad metaphor is too much: twenty good ones are not too many. Nor is “the multitudinous seas incarnadine” an “excess,” though no doubt there have been bad critics who thought so.
Longinus himself, though he had not had the happiness to read Macbeth, was clearly not far out of agreement with the |“Faultlessness.”| concluding sentiment of the last paragraph, and he makes this certain by the disquisition on Faultlessness which follows. As a general question this is probably, for the present time at any rate, past argument, not so much because the possibility of a “faultless” great poem is denied, as because under the leaden rule of the best modern criticism—leaden not from dulness but from adaptability—few things are recognised as “faults” in se and per se. A pun may be a gross fault in one place and a grace beyond the reach of art in another: an aposiopesis may be either a proof of clumsy inequality to the situation or a stroke of genius. But the declaration of Longinus that he is not on the side of Faultlessness[235] is of infinitely greater importance than any such declaration from an equally great critic (“Where is he? Show him to me,” as Rabelais would say) could possess to-day. The general Greek theory undoubtedly did make for excessive severity to faultfulness, just as our general theory makes perhaps for undue leniency to it. That Longinus could withstand this tendency—could point out the faults of the faultless—was a very great thing.
As always, too, his individual remarks frequently give us, not merely the satisfaction of agreement, but that of piquant difference or curiosity. We may agree with him about Bacchylides and Pindar—though, by the way, the man who had the taste and the courage to admire a girl as χλωραύχενα—as possessing that yellow ivory tint of skin which lights so magnificently[236]—was certainly one to dare to challenge convention with what its lilies-and-roses standard must have thought a “fault.” But we cannot help astonishment at being told that both Pindar and Sophocles “often have their light quenched without any obvious reason, and stumble in the most unfortunate manner.”[237] For those of us who are less, as well as those who are more, enthusiastic about Sophocles would probably agree in asking, “Where does he ‘go out in snuff,’ where does he ‘fall prostrate’ in this fashion?” Surely all the faults cannot be in the lost plays! We want a rather fuller text of Hyperides than we possess to enable us quite to appreciate the justice of the comparison of him with Demosthenes, but that justice is striking even on what we have. On the other hand, we are rather thrown out by the contrast of Plato and Lysias—it may be owing to the same cause. Even if the comparison were one of style only, we should think it odd to make one between Burke and Berkeley, though the Sublime and Beautiful would help us a little here.
But all this is a digression,[238] and the author seems to have |Hyperboles.| returned to his Metaphors (in a gap where the demon has interfered with less malice than usual), and to Hyperboles, under the head of which we get a useful touch of contempt for Isocrates.[239] We are in deeper and more living waters when we come to the handling, alas! too brief (though nothing seems here to be lost), of ordonnance, “composition,” selection and arrangement of words. Here is yet another of those great law-making phrases which are the charter of a new criticism. “Harmony is to men not only physically connected with persuasion and pleasure, but a wonderful instrument of magniloquence and passion.” It may be difficult for us, with our very slight knowledge (it would, perhaps, be wiser to say almost absolute ignorance) of Greek pronunciation, to appreciate his illustrations here in detail. But we can appreciate the principle of them exactly, and apply that principle, |“Harmony.”| in any language of which we do know the pronunciation, with perfect ease and the completest success. The silly critics (they exist at the present day) who pooh-pooh, as niceties and fiddle-faddle, the order of words, the application of rhythmical tests to prose, and the like, are answered here beforehand with convincing force by a critic whom no one can possibly charge with preferring sound to sense.
This refers to prose, but the following chapter carries out the same principle as to poetry with equal acuteness. Longinus, great as his name is, probably is but little in the hands of those who object (sometimes almost with foam at the mouth) to the practice of analysing the mere harmonic effect of poetry. But it is pleasant to think of these passages when one reads the outcries, nor is the pleasantness rendered less pleasant by the subsequent cautions against that over-rhythmical fashion of writing which falls to the level of mere dance-music.
The caution against over-conciseness and over-prolixity is rather more of a matter of course, and the strictures on the μικρότης, occasionally to be found in Herodotus, like some in the earlier parts of the treatise, sometimes elude us, as is the case with similar verbal criticisms even in languages with which we are colloquially familiar.
And then there is the curious Conclusion which, as we have said, is no conclusion at all, as it would seem, and which yet has |The Conclusion.| an unmistakable air of “peroration, with [much] circumstance,” on the everlasting question, “Why is the Sublime so rare in our time?” In that day, as in this, we learn (the fact being, as in King Charles II.'s fish-experiment, taken for granted), divers explanations, chiefly political, were given for the fact. Democracy was a good nurse of greatness: aristocracy was not. But Longinus did not agree. It was money-getting and money-seeking, pleasure-loving and pleasure-hunting, he thought. Plain living and high thinking must be returned to if the Heights were to be once more scaled. A noble conclusion, if perhaps only a generous fallacy. Had Longinus had our illegitimate prerogative-postrogative of experience, he would have known that the blowing of the wind of the spirit admits of no such explanations as these. Ages of Liberty and Ages of Servitude, Ages of Luxury and Ages of Simplicity, Ages of Faith and Ages of Freethought—all give us the Sublime if the right man is there: none will give it us if he is not. But our critic had not the full premisses before him, and we could not expect the adequate conclusion.
Yet how great a book have we here! Of the partly otiose disputes about its date and origin and authorship one or two things are worth recalling, though for other purposes than those of the disputants. Let it be remembered that it is not quoted, or even referred to, by a single writer of antiquity.[240] There is absolutely no evidence for it, except its own internal character, before the date of its oldest manuscript, which is assigned to the tenth century. Even if, assuming it to be the work of Longinus, we suppose it to have been part of one of the works which are ascribed to him (a possible assumption, see note), there is still the absence of quotation, still the absence even of reference to views so clearly formulated, so eloquently enforced, and in some ways so remarkably different from those of the usual Greek and Roman rhetorician. That the book can be of very late date—much later, that is to say, than that of Longinus himself—is almost impossible. One of its features, the lack of any reference to even a single writer later than the first century, has indeed been relied upon to prove that it is not later itself than that date. This is inconclusive for that purpose. But it makes every succeeding century less and less probable, while the style, though in some respects peculiar, is not in the least Byzantine.
This detachment from any particular age—nay, more, this vita fallens, this unrecognised existence of a book so remarkable—stands in no merely fanciful relation to the characteristics of the book itself. It abides alone in thought as well as in history. That it is a genuine, if a late, production of the classical or semi-classical age we cannot reasonably doubt, for a multitude of reasons, small in themselves but strong in a bundle,—its style, its diction, its limitations of material, and even occasionally of literary view, its standards, all sorts of little touches like the remark about Cicero, and so forth. Yet it has, in the most important points, almost more difference from than resemblance to the views of classical critics generally. The much greater antiquity of Aristotle may be thought to make comparison with him infructuous, if not unfair. But we have seen already how far Longinus is from Dionysius, how much further from Plutarch; and we shall see in the next Book how far he is from Quintilian. Let us look where we will, to critics by profession or to critics by chance, to the Alexandrians as far as we know them, to the professional writers on Rhetoric, to Aristophanes earlier and Lucian later, always we see Longinus apart—among them by dispensation and time, but not of them by tone, by tendency, by temper.
For though he himself was almost certainly unconscious of it, and might even have denied the fact with some warmth if it had |Modernity of the treatise,|. been put to him, Longinus has marked out grounds of criticism very far from those of the ancient period generally, further still from those which were occupied by any critic (except Dante) of the Middle Ages and the Classical revival, and close to, if not in all cases overlapping the territory of, the modern Romantic criticism itself. As we have seen, the ancient critic was wont either to neglect the effect of a work of art altogether, and to judge it by its supposed agreement with certain antecedent requirements, or else, if effects were considered at all, to consider them from the merely practical point of view, as in the supposed persuasive effect of Rhetoric, or from the ethical, as in the purging, the elevating, and so forth, assigned to Tragedy, and to Poetry generally. Longinus has changed all this. It is the enjoyment, the transport, the carrying away of the reader or auditor, that, whether expressedly or not, is always at bottom the chief consideration with him. He has not lowered the ethical standard one jot, but he has silently refused to give it precedence of the æsthetic; he is in no way for lawlessness, but he makes it clear, again and again, that mere compliance with law, mere fulfilment of the requirements of the stop-watch and the hundredth-of-an-inch rule, will not suffice. Aristotle had been forced, equally by his system and his sense, to admit that pleasure was an end—perhaps the end—of art; but he blenches and swerves from the consequences. Longinus faces them and follows them out.