and
are all but valueless. They merely show what might be demonstrated once for all in a page—what does not need demonstrating to any intelligent person who has read fifty lines of the two poets—that Virgil was an excellent translator, and was, rather more frequently than becomes a great poet, content simply to translate.
The rest of the matter lies, for the most part if not wholly, as much as this or more in the uttermost precincts of literary criticism proper. The illustrations of Virgil’s attention to that religious ritual and liturgical language which was so important at Rome are very curious, very interesting, very valuable but they scarcely touch the fringe of literature: a Roman Blackmore could be as prolific of them as the Roman Dryden.
The contents of Book IV. may, perhaps, be urged against me; and I shall confess that they come nearer to a certain conception of literary criticism. But I should reply that this conception itself is an argument on the side I am taking. One of the gaps, common at the opening of the books of the Saturnalia, plunges us into the midst of a demonstration of Virgil’s pathos, that word being sometimes used in the Greek plural pathe, and referring to the Rhetorical “passions” appealed to. We find, however, almost directly, that the citations are only applied to illustrate and enforce Virgil’s technical command of rhetoric, as Symmachus had foreshadowed. The parts are accordingly dealt out in the orthodox way between accuser and defendant, and the passages quoted are distributed once more under figures—Irony, Hyperbole, and the rest. This, of course, is literary criticism after a fashion, though a fashion which Quintilian had already treated with some disdain (abandoning it almost entirely in the best parts of his own critical work), and which Longinus, though he too was not quite bold enough to discard it entirely, avoids, either cunningly or instinctively, in all his best passages. Macrobius and his distinguished company seem to wish for nothing better, and after they have complacently ticked off the sorts and sources of the pathos—time, place, circumstance, age, mood, manner, and so forth—they decide triumphantly, at the beginning of the Fifth Book, that Virgil must be held no less of an orator than of a poet. Indeed, Eusebius, who has conducted the rhetorical inquiry, draws a neat parallel between Virgil and Cicero himself. The eloquence, he says, of the Mantuan is multiplex and multiform, and comprehends every kind of speech. In your Cicero [Eusebius of course is a Greek] there is one tenor of eloquence, the abundant, and torrential, and copious. For the nature of orators is not uniform, but one flows and overflows, another affects a brief and concise manner. The thin and dry and sober speaker loves, as it were, a parsimony of words, his rival revels in full and florid and amply illustrated rhetoric. Virgil is the only man who, while others are so dissimilar, blends his own eloquence of every kind. And he subsequently distributes these kinds more specially to Cicero, Sallust, Fronto, and the younger Pliny. The passage which follows, for three or four pages, till the scoffer Euangelus brings on the Homeric parallels by asking whether they think a Venetian farmer’s boy is likely to have known Greek literature, is one of the most literary in the book. But it is (as a devil’s advocate must point out) curious and a little unfortunate that once more we find the subject drawn, as it were, irresistibly to the oratorical side. In no other branch of literature, it seems, could a Roman or a late Greek (which Macrobius probably was) taste the minutiæ of difference, the savours and qualities which concern criticism proper. Elsewhere he “stuck in letters,” or in Figures, or in the merest schematic construction of prosody, or in the matter, as opposed to the form and spirit, of the literature.
Another piece of criticism, proper if not consummate, will be found in the seventeenth chapter of the Fifth Book, in the shape of a fresh comparison, to be itself compared with that cited above from Gellius, between Pindar’s Ætna, in the First Pythian and Virgil’s in the third Æneid. It is an even weaker piece. For the critic, a Greek, cavils at Virgil quite in the Rymer-and-Dennis style, not merely because he speaks of an atram nubem as fumantem candente favilla, but (exactly as if he were an eighteenth-century French critic speaking of Shakespeare) because the poet actually indulges in such shocking words as eructans.
The Sixth Book deals with Virgil’s borrowing of diction and phrase from the older Latin poets, and has, of course, great linguistic, and a certain portion of literary, interest. But it is again remarkable how little this latter is improved or worked out. As in the Homeric case, the literary interest of the fact that Virgil was content simply to “lift” Ennian phrases, like stellis fulgentibus or tollitur in cælum clamor, is limited to the demonstration that Virgil “stole his brooms ready made,” as the Berkshire broom-squire did. And no attempt is made (as might easily have been done, and in fairness to Virgil should have been done) to show the taste with which the poet selected beautiful words and happy phrases. Servius, later in the book, has some not uninteresting verbal criticism, but attempts nothing more. In fact, in all this bulk of work there is not as much literary criticism in the proper sense as Longinus has often given us in a paragraph, and hardly an attempt at even that general characterisation which we find sometimes in Gellius and still more in Quintilian. The place and power of Virgil remain untouched, or are referred to only in the vaguest conventionalisms.
One of the contributors, as has been said, to the Macrobian symposium is no less a person than Maurus (or Marius) Servius Honoratus, the greatest commentator on the greatest Latin poet in general repute, and obviously, from the figure he makes in the Saturnalia, a man held in very high esteem for erudition and ability. We have his commentary,[431] together with those of other ancient commentators of less repute. They are extremely voluminous;[432] they are, and always have been, justly respected for their value in the interpretation of the poet. Servius had before him, and undoubtedly used, a very large bulk of precedent annotation, and represents, almost fully, the “Variorum” editor of modern times. We might therefore expect to find in him, if not something like the proceedings and results of Mr Furness in his Shakespeare, at any rate something like those of the Johnson-Malone time. Let us see what we actually do find. He gives us, at the very first, a definition of the duties of a critical editor, in which, on the face of it, there is very little to blame. The life of the poet; the titles of his work; the quality of the poem; the intention of the writer; the number of the books, the order of them, the explanation of them. Looking at this off-hand, one may wonder a little at the elevation to co-ordinate honours of the number and order of the books, and of course perceive that qualitas carminis, the critical point, is susceptible of rather widely differing interpretations as a promise. In the vague modern sense of “quality”—a sense, too, not absolutely unknown in ancient times—it covers by itself almost all that the most accomplished and wide-ranging criticism—the criticism of Coleridge or of Arnold, of Hazlitt or of Sainte-Beuve—can extend unto. In the narrow technical sense of the Greek ποιότης, it comes to very little more than the mere technical classification of the piece as epic or what not, and offers us food as little sappy with critical juice as the most arid distinctions of Rhetoric.
But we have barely turned a page when the sense in which Servius understands the comparative extent of the duties he has so lucidly mapped out breaks upon us. The “life,” brief and business-like, leaves no special room for complaint except to anecdote-mongers. But all the rest, except the “explanation,” is huddled up in less than a page, and in forms as succinct as the answers to a catechism. Title? “Æneis,” derived from Æneas, cf. Juvenal’s “Theseis.” Quality? Quite clear: the metre is heroic, the action “mixed” (i.e., the poet sometimes speaks himself, sometimes introduces others speaking). It is also Heroic, because it contains a mixture of divine and human things, of truth and fiction. For Æneas really did come to Italy, but clearly the poet made it up[433] when he represented Venus speaking to Jupiter, or the mission of Mercury. The style is grandiloquent—that is to say, the phrase is lofty and the sentiments noble. Besides, are there not three kinds of speaking, the low, the middle, the grand? This is the grand style. Virgil intended first to imitate Homer, then to magnify the ancestry of Augustus (proofs of this latter given). Here there is no dispute about the number of the author’s books, though in other cases (such as that of Plautus) there is. And there is not much doubt about the order, though a mere crotcheteer might put them in the order 2, 3, 1, in his ignorance that the art of the poet consists in beginning at the middle and anticipating the future (see Horace). This shows that Virgil was a skilful bard. That is all. Sola superest explanatio quæ in sequenti expositione probabitur.
Sola superest explanatio! All, except the mere verbal part, is swept aside, as settled and done for, in these thirty or forty lines. Of the quality, in the fuller and higher sense, of the Virgilian art nothing; nothing of its comparative value even with that of Homer himself, still less of other Greeks, or with that of Ennius, of Lucretius, of Statius, of the scores of Roman epic or “heroic” poets whom and whose books Servius had before him, while their names only are before us. Nothing of his way of managing his metre, his diction, his prosopopœia, his scenery, his dialogue. And in the settlement of the questions that are attacked, the most schoolboy-like abstinence from anything but reference to stock authorities, stock classifications. Nothing, for instance, one would think, would be easier and more attractive, for a man who thinks that Virgil’s is the grand style, than to prove it to be so, nothing more curious and fascinating than to reply to the objections of those who think it is not, if there be such heretics (and, as we know from the Euangelus of the Saturnalia, there were such, even in those days). But no glimpse or glimmer of any such thing enters the mind of our scholiast. There are, everybody allows, three styles: Low, Middle, and Grand. Nobody calls Virgil low; you surely would not call him middle; therefore he must be grand. Q.E.D.; and demonstrated it is most mathematically. Then what kind of poem is it? You run your finger down the official list of kinds and find “Heroic; written in hexameters and dealing with mixed kinds.” Virgil is in hexameters, but is he mixed? Let us run the careful finger down yet another table, “Mixed: that which is partly divine and partly human, partly false, partly true.” Let us see whether this will apply to Virgil. It does. Then Virgil is Heroic. Next, about order and so forth. Ought not Books II. and III., which tell the voyage of Æneas up to the events recorded in the opening of Book I., to come before it? This gives a moment’s pause, but let us look at our Horace—Ut jam nunc dicat, and so forth. Once more, we need not trouble ourselves: the order is all right.
To some readers this account may savour of flippancy; and to them it is impossible to offer any excuse. To others, who may not be likely to take the trouble to read Servius for themselves, it will be enough to say that practically nothing is put in his mouth which he does not say, that his method is hardly caricatured even in form. It is one of the best illustrations we have, or could reasonably expect to have, of the whole system of ancient criticism, save in its very greatest examples, and to some extent even in these. You construct, or accept from tradition as already constructed, a vast classification of terms and kinds, hierarchically arranged; and when a subject presents itself you simply refer it to the classification. Practically no intellectual labour is required, and still less—a mere minus quantity indeed—of cultivation of the æsthetic sentiment. The necessary cards, with the necessary descriptions on them, are in cell B or A, compartment x or y, case 3 or 5, room I. or VI. You take them out and you tie them on, and there’s an end of the matter. Nay, some fifteen hundred years after Servius, there are other authorities who conduct criticism—and are indignant when it is not conducted—in the very self-same way.
But, it may be said, superest explanatio; the explanation does remain, and there may be much in that. In point of bulk there is very much; in point of value there is a great deal; but in point of strict criticism there is simply nothing, though the same reference to card, and cell, and compartment, and case abounds, as thus:—
Arma virumque. Arma means “war”: it is the trope called Metonymy. So toga, for “peace,” see Cic. As for Arma virumque, it is another figure—that by which we change the order: some call it Hyperbaton. The whole phrase is a professive poetic beginning; Musa, &c., an invocative, and urbs antiqua a narrative. As for virum, he does not mention the name, but indicates the person circumstantially. And now, as Thackeray says somewhere, “we know all about it, and can proceed” to write the exordium of an Æneid.
Far, very far, be it from me to speak with any ignorant or vulgar contempt of Servius. His erudition is very great; his verbal expositions are almost always very sound and grammatical; but for him we should lack a whole world of traditional information, without which the meaning of Virgil would either be entirely dark to us, or attainable only by the rashest of guesswork. And it must be admitted that according to the “figure” system of criticising he is, as the Roman orators say, accuratissimus. When Virgil, as he so often does, borrows a phrase from Ennius with a slight alteration, Servius points out that it is an acyrologia, and no doubt feels much comforted by the fact. Something else is an amblysia (a “blunting,” lessening, litotes). There are derivations, anticipating the modern philologist, of the most scientific kind, as that of consilia for considia, because people’s minds become quieter when they sit down. There is, indeed, a very great deal of miscellaneous information of all kinds.
But of criticism nothing, or less than nothing. Occasionally, at the beginning of the books, it does seem to occur to the excellent commentator that something more may be expected of him. Especially, and indeed most naturally, is this the case with the Fourth. He tells us, quite properly, that Apollonius had written an Argonautica, and that the whole book is borrowed from it.[434] It is; a fact of which those persons who (having better knowledge than Dante had) still take Virgil for a supreme poet might perhaps take more notice than they have usually taken. But to Servius, and persons of Servius’ way of thinking, there would not have been much in this. He goes on. It is almost entirely in affection, though it has pathos in the end, where the departure of Æneas begets sorrow. It consists entirely in counsels and subtleties. The style is very nearly comic—which is not surprising, considering that it treats of love. But there is a proper junction with the former book, which is a proof of art, as we have often said. An abrupt transition is a bad transition, though some people foolishly say that this junction is not well managed, &c., &c.
Grant that Virgil shows his want of originality by his relying on Apollonius. Grant that in the delineation of Dido’s tragic “All for Love and the World well Lost” for such a tame scoundrel as Æneas, he has none of the lightning strokes of Lucretius or Catullus. Yet most of us think that the Fourth book is a great thing, some that it is a much greater thing than the Æneid of which it forms part. Servius might think, was entitled to think, and has the consent of many respectable moderns in thinking, differently. But it does not appear that he thought about it at all. He found in his books a distinction between “affection” and “pathos,” and applied it. He had learnt from the same books that Love was an inferior subject, Comedy an inferior style, and the former a proper theme of the latter. So the Fourth book, with its steady rise towards the hopeless, the hapless, the inevitable end, is pæne comicus. Certainly the criticism is, from our point of view.
But the very value of Servius, as of so many other writers, is precisely this, that he is not writing from our point of view, that he is writing from a point of view entirely different. When he annotates Est in secessu “Topothesia est—i.e., fictus secundum poeticam licentiam locus.... Nam topographia est rei veræ descriptio,” it may be difficult to repress a smile. So also when he points out, in respect to one of Anna’s speeches to Dido, not that it is touching, or eloquent, or indicative of a wonderful knowledge of the human heart, and an equally wonderful grasp of pathetic expression, but that it is regular Rhetoric—suasione omni parte plena; nam purgat objecta, et ostendit utilitatem, et a timore persuadet. But, after all, he is only playing his own game, not ours. It is impossible, or at any rate very difficult, to be sure whether it is in innocent unconsciousness or dry humour that he quotes, without comment, the objection to the phrase nepos Veneris that it is unbecoming to represent Venus as a grandmother. Again, in one of his short prefaces to the Seventh book—at the point when, to modern readers, the interest of the Æneid is all but over, and the romantic wanderings of Æneas, the passion of the Fourth book, the majesty and magnificence of the Sixth, are exchanged for the kite-and-crow battles of Trojans and Rutulians, the doll-like figure of Lavinia, and the unjust fate of the hero Turnus at the hands of a divinely helped invader—he tells us that the earlier books have been like the Odyssey (as indeed they are), not because of the romantic interest, which of course he did not see, but as being graviores varietate personarum et allocutionum, while the last books are like the Iliad, as being negotiis validiores!
So, again, the relatively long preface to the Bucolics tells us that the word comes from the Greek for oxen, which are the principal rustical animals; that these poems were invented in the time of Xerxes, when the Laconians (one does not quite see why, as Xerxes never landed in the Peloponnese) were kept to their walls or the mountains; that the qualitas is a humilis character, thus, with the medius of the Georgics, vindicating all the three styles for Virgil. For we must not require lofty speaking from humble rustics. He then gives us a curious specimen of the critical punctiliousness in matters of mint, anise, and cumin which accompanied blindness to weightier things. In bucolic verse there ought, it seems, to be a pause at the fourth foot; and if that foot is a dactyl so much the better; and it is better also that the first foot should be a dactyl and included in the word, and so forth.
For a final specimen he tells us, in the corresponding introduction to the Georgics themselves, that as Virgil had followed Homer, and had not come near him in the Æneid, as he had followed Theocritus and run a good second in the Eclogues, so he followed Hesiod, and “simply left him” (penitus reliquit) in the Georgics. It required enormous skill to do what he has done. (So far so good, but before very long we come again to the parting of the ways.) The book is didactic, and therefore it should be written to somebody, for teaching presupposes two personages—the teacher and the taught. Again, one does not know whether to smile or not, to take the matter gravely and urge that any lector benevolus will occupy quite sufficiently the personam discipuli, or to pass the matter, olli subridens, and reflecting that our legs also are not unexposed to the arrows.
It can scarcely be necessary to take special examples from the minor commentators on Virgil or on other Latin poets: for their characteristics are, so far as I know, exactly uniform with |Other commentators.| those of Servius and with those of the Greek scholiasts. In explanation of words and things diligent to admiration, and extremely serviceable, if not always (according to modern standards, which are very likely temporary) scientific. In matters of prosody excellently minute and regular, though occasionally a little arbitrary. Not very seldom careful, to an almost touching extent, of referring phrases to the accepted categories of Figure, and applying the stock Rhetorical divisions and classifications. But not merely in the higher, but even in the middle regions of criticism proper, so meagre that they may almost be called entirely to seek. Quite rudimentary in Comparison; in indicating character, content to accept stock divisions, and not even attempting individual signalement. Abstaining with such uniformity that one can easily perceive the entire absence of any demand for it, from, any attempt to deal with the literary beauty of phrase or of passage, to bring out its effect on the reader, to estimate it as a work of art, like a picture or a statue. And now and then, as we have seen, not merely not applying the right, but applying totally wrong, tests to literature and especially to poetry, demanding from this latter compliance with the arbitrary requirements of traditional Rhetoric, and praising it for such compliance. Are they to be blamed for all this? Certainly not; no one is to be blamed for not doing what he never intended to do and what nobody wanted him to do, for doing what was his commission and his business. But they are to be cited, and examined, and recorded as witnesses to prove that, for the most part at any rate, criticism, in the best and highest sense, was what no critic thought of giving, and no reader thought of demanding, under the Latin dispensation.
It may not be uninteresting to accompany (as we did in the case of Greek) this view of the later criticism, more or less formal, with some account of the poets where they touch the subject. These touches are not frequent or important, but we find some in Ausonius for the end of the fourth century, and in the curious collection bearing (with what imparity of suggested contrast!) the title of the Latin Anthology, and supposed to have been put together at Carthage, at the end of the fifth, or a little later.
The unequal and decadent, but sometimes fascinating, author[435] of the Mosella and the Cupido cruci affixus, of the two charming epigrams to wife and mistress—
“Uxor vivamus,”
and
“Deformem quidam te dicunt, Crispa”—
has, in his epigrams themselves, followed Martial in directions where he is a less blameless guide than in his literary criticism. |Ausonius.| But he has not followed him here; and though much of the collection is simply a translation of the Greek Anthology, I do not remember any literary following thereof. But the curious verse celebration of what we may call the University of Bordeaux, with its “commemoration,” in separate pieces of varying length and metre, of a couple of dozen of Professors; the Fourth Idyll, to his namesake and grandson on his studies; and the Epistles, especially those to Paullus the Rhetor and to Tetradius, all have more or less to do with the subject.
We find, and are not surprised to find, that of the Professors at Bordeaux the majority are Professors of Rhetoric. Compliment has naturally rather the better of criticism in the addresses to them, but certain things emerge. Tib. Victor Minervius is “another Quintilian,” especially for fluency and for the Demosthenicum (I suppose δεινότης); but it is a little suspicious that the fullest praise is given to his memory. Latinus Alcimus Alethius seems to have been himself a careful critic, and appears to have written specially on Sallust and on the Emperor Julian—perhaps the books are somewhere? Attius Patera was “a descendant of the Druids,” and we should have been glad to know whether he displayed that “Celtic spirit” in literature of which we have heard more than enough in these days. But Ausonius is vague as the Celtic vague itself. Attius Tiro Delphinius was a poet as well as an orator. Others—the dead Luciolus, Alethius Minervius the Younger, the Grammarian Lentulus, “cognomine Lascivus” (quite innocent, Ausonius tells us), his brother Jucundus, are more generally commended. Pieces, two grouped and some single, to the Greek and the Latin grammarians of Bordeaux—show that the languages, as well as the literatures, received plentiful attention. The compliment to Exuperius of Toulouse goes closer, and is decidedly double-edged.[436] Erudition is specially attributed to Staphylius, who knew not only Livy and Herodotus, but “all that is stored in the thousand volumes of Varro” (sexcentis, of course). It is observable that the grammarians[437] appear to have chiefly lectured on poetry, the Rhetors on prose, and the whole, with touches numerous, if not very definite, suggests to us a study liberal enough, but perhaps not very wide, rather undiscriminating. The Idyll to his nephew enters naturally into a few more particulars. A generous but general incitement to the study of the tongues is followed by detail. The, as it seems to us, very odd conjunction of Homer and Menander is an additional testimony to the popularity of the great New Comic. It can hardly be accidental, for it is separated by some lines from any other mention. In fact, Ausonius is not prodigal of names, only those of Horace, Virgil, and Terence being mentioned for Latin poetry, and the work, though not the name, of Sallust, with some other histories of the last Republican period. Lastly, the Epistles, besides supplying fresh instances of Ausonius’ rococo fancy for the cento—even the Macaronic cento—supply a perhaps humorous prose criticism in form of his own work, which is worth subjoining.[438]
The Anthologia Latina,[439] which a certain noble youth of the name of Octavian composed at the bidding of some Vandal |The Anthologia Latina.| chieftain, perhaps as late as 532, at the extreme verge of the twilight of the West, is not entirely deserving of the transferred sense attached to its patron’s nationality. It has preserved one or two pretty things for us, and more curious ones. And, in our particular relation, it shows that literary society and occupation had by no means gone wholly out of fashion. Both with individuals and coteries Virgil was a perversely favourite subject; and the deplorable persons who called themselves the Twelve Wise Men wrote distichs, and pentastichs, and polystichs, à dormir debout, on the contents of the books of the Æneid and other subjects. The epigrams attributed to Seneca are probably, whether they belong to any of the known Senecas or not, of an older and better time; and the pair (Nos. 27 and 28) on the theme of Ære perennius, though the sentiment is of course a commonplace, have a grip and ring of style which, at any rate after the flaccid barbarisms of the sixth century, shows well. But for the literary taste of this time itself, the works of a certain Luxorius (a contemporary it would seem, and, from the word spectabilis, probably of official rank) are most valuable. They are of some bulk, consisting of not much less than a hundred pieces, filling some forty pages in Baehrens’s edition. The body of the work, according to the usual prava docilitas of the epigrammatist, consists of things licentious or trivial enough; but Luxorius had read his Martial in this respect more closely than Ausonius, that he begins with three or four pieces of a critical or semi-critical kind. He is thoroughly convinced of the danger of writing after the ancients; but, as he says with some force to the Reader, “If you think them of better quality, why don’t you read them and not me?” He consoles his book, should it meet with contempt at Rome and Carthage, with the observation that things must be content with their proper places; and in a fourth piece pleads that if his epigrams are short, why, the reading will be the sooner finished. The tone, with a good deal less disguised conceit, is very much that of a literary abbé or President of the eighteenth century—a kind of person with whose general tastes, literary and other, Luxorius would probably have sympathised well enough.
We may now complete our survey of the actual documents by dealing with such remnants as we have of the technical |The Latin Rhetoricians.| treatises on Rhetoric in Latin. These are neither numerous nor bulky, nor, with one exception at the very end of the classical, and gate of the mediæval, period (to which latter some of them even belong), of much interest or importance. The fact may seem a little surprising, in face of the immense interest in the practice of the subject, which not merely Seneca, and Quintilian, and Pliny, but all others, show. But the surprise will vanish at a little consideration. Before the Romans attempted it, the technical part of Rhetoric had been reduced, as we saw, to a settled scheme of extreme intricacy by the Greeks, and these claimed to be as much the masters of the subject as Jews were of Medicine in the Middle Ages. Probably every Roman, though he might attend his own countrymen’s declamations, learnt the art of Rhetoric from a Greek professor at one time or another, and was familiar with the Greek technæ. It was only after the separation of the Empires, and not even immediately then, that Greek ceased to be the language of education. Moreover, the Romans, though of orderly and business-like habits of thought, had neither the liking nor the language suited for the intenser and minuter technicalities of the Art.
It may be almost sufficient justification of the last paragraph to mention that the whole body of Latin Rhetoricians, as given in the standard edition of Capperonnier,[440] fills but a volume of some 400 not very large quarto pages; and that this is made up by the insertion not merely of the Rhetorical part of Martianus Capella, but of such purely mediæval or “Dark Age” work as that of Bede, Isidore, and possibly Alcuin. These latter will find better place in the next Book. Martianus shall be noticed by himself presently; we may meanwhile run over the rest.
The first in order, and perhaps the oldest, is the Treatise on the Figures of P. Rutilius Lupus, a rhetorician often quoted |Rutilius Lupus, &c.| by Quintilian. It is in the dictionary form, but not alphabetically arranged. The definitions are technical, meagre, and chiefly limited to that jejune splitting of kinds which has been noticed under the head of Greek. The illustrative quotations, which are numerous and not useless, are wholly from Greek authors, many of them indicating by their time that the Gorgias, whose four books Quintilian tells us that Rutilius abstracted into one, was not the sophist of Leontini, but a later Athenian rhetorician. Except for the close connection which—until quite recently if not still—has existed between the Figures and criticism, this has little interest for us.
The next treatise, that of Aquila Romanus, is in the same way only a Latin accommodation of the work of Alexander (v. supra, p. 102). It is of the same class, a non-alphabetical dictionary in miniature, and devoted to the same subject. Of the same class again, exactly, is the tractate of Julius Rufinianus, who, since he keeps, as Rutilius and Aquila had not done, the Greek words schema for figura, and lexis for elocutio, was probably a closer adapter, paraphrast, or translator of his original even than they. He has added a short parallel treatment of the other division of schemata, the intellectual or dianoetic.
Curius or Chirius Fortunatianus (a writer at any rate senior to Cassiodorus, who epitomised him) was more ambitious, |Curius Fortunatianus: his Catechism.| and instead of confining himself to the Figures, composed a regular art of the Rhetoric of the Schools in three books. It supplies an interesting and early example of the catechetical form which was so popular during the middle ages, which continued to flourish till within the memory of the present generation, and the disuse of which has certainly been accompanied by a loss in exactness of actual knowledge, compensated, or not, by a gain in the philosophical character of such as is acquired.
“Q. What is Rhetoric? A. The science of speaking well. Q. What is an orator? A. A good man skilled in speaking. Q. What is the duty of an orator? A. To speak well in civil cases. Q. What is his end? A. To persuade so far as the condition of things and persons allows.”
And so forth—the writer proceeding by the simple method of throwing into catechism-form the same kind of dictionary matter which we have just noticed, sometimes with very odd effect, as in Quæ est anæschyntos?—a question which, if Mrs. Quickly had heard it and had understood Greek, would doubtless have made her adjust to the occasion her objection to “Jenny’s case.” The thing, though curious, drags Rhetoric farther out of its proper course than ever, and one perhaps at no time feels more inclined to join in the contempt of scholastic methods, mistaken as one knows it to be, than when reading such questions as—Assumpta qualitas facit statum? and the rest of this liturgy of abracadabra in catechetical form. In no rhetorical treatise, indeed, is the question of style so unceremoniously ignored. A long handling of the staseis is followed by shorter ones of other technical divisions, “Elocution” receiving the most perfunctory treatment possible (though with a certain practicality). How are you to acquire diction? By reading, speaking, hearing others speak, and inventing new words (which must not be done too often). Put your long words last; but begin a sentence if you can with a long syllable, and do not keep too many short ones, or too many monosyllables, together; avoid archaisms; and attend to such minute, but in at least some cases arbitrary, rules as the following[441]:—
“Let your construction be more frequently round than flat; let it not gape with too frequent collision of vowels, especially long ones; nor be rough with the conflict of two consonants; let not many monosyllables be joined together; let there be no great stretch of short syllables nor many long ones; let not the first syllable of a word be the same as the last of the word before, nor let the two together make any awkward compound; let not the oration be deformed by many thin[442] words or vast syllables; and let not many genitive plurals come together.”[443]
Cautions, it will be observed, sometimes judicious, sometimes capricious, but never reasoned.
The commentary of Marius Victorinus on Cicero’s Rhetoric is the longest of all these treatises. It contains a great deal of |Marius Victorinus on Cicero.| matter, and there is no discoverable reason why it should not have contained a great deal more. For the very first note on Cicero’s words, “I have thought to myself of this often and very much,” is as follows: “If there be only one of these, it does not indicate a sufficiently lengthy cogitation. For we may frequently think of a thing, but immediately desist from the thinking. We may also think long upon a thing, but do it only on a single day. He therefore has properly joined the two, and said: ‘Often and much have I thought to myself on this.’ And because a thing ought not to be published unless it be certain and the result of deliberation, he rightly says: ‘I thought of this to myself.’”
All this is exceedingly true; but it is also exceedingly trivial. And the second is like unto it. Bonine an mali plus attulerit hominibus et civitatibus sc. eloquentia: “The cause of his deliberation is not whether eloquence be good or bad, but whether it have more of good or of bad in it. The order of the words, however, is not unimportant, for he might have said, ‘of bad or of good.’ But Cicero stuck to the nature of eloquence, which, when it first began, did good to men, for it brought them together. But later, when it was depraved by the ingenuity of bad men, it hurt the republic very much. So he arranged the words in the proper order in saying Bonine, &c. The republic consists of two parts, private and public—that is to say, of men and states. We may notice this also in the Verrines, how Cicero always defends either men or cities.”
A man who is content to write like this need never stop while paper, pen, and ink hold out, or till the kindness of nature, or the impatience of men, puts an end to his life. Sometimes the comment is not quite so nugatory, especially when Victorinus illustrates the differences between Cicero and Hermagoras. But he seldom even approaches literary criticism.
The rest, save one, may be almost silence. The ambitiously entitled Institutiones Oratoriæ of Sulpicius Victor is incomplete. |Others.| What we have of it follows the usual order of “states” narration, &c., with some, but only a few, peculiarities. Most of the other articles are both meagre and late. Emporius deals with ethopœia, the Commonplace, and one or two other matters. There is a Latin version of the Progymnasmata of Hermogenes. The probably spurious Principia Rhetorices, attributed to St Augustine, are at least commended by his name, yet hardly by anything else; and the same may be said in lesser degree of the Compendium of Cassiodorus.[444] The verses of Rufinus, on the rhythms suitable to oratory, have more interest. And so we may come to Martianus.
Inferior as Latin criticism, on the Rhetorical side, is in comparison with Greek, it is not fanciful to say that it ends with a better note, though a quaint and fantastic one. The later stages in Greek, as we have seen, were mere arid technicalities or idle epideictic—ghosts of things no longer alive, and never perhaps alive with the best kind of life. What followed in the Byzantine age had at best the character of literary research. Such a book as that of Photius, invaluable as it is to us, has no life-promise in it, either as regards its own generation or for the future.
On the contrary, there is much of both, as we look back on it, in the eccentric treatise on the Marriage of Philology and |Martianus Capella.| Mercury, by Martianus Capella.[445] Of the author and date of the book we know, with accuracy, hardly anything at all. His full name appears to have been Martianus Minneius Felix Capella, and he is described as a Carthaginian. His date is much contested, as well as his religion, his occupations, and other things which no mortal need trouble himself about; while this date, which is of some importance, cannot be adjusted very exactly. There is, however, not very much dispute that it must have been somewhere in the fifth century. “Before 439” is all that his latest editor, Eyssenhardt, will say.
What is certain is that the treatise is written in a very late and not a little barbarous Latin style, and that it was popular in the Middle Ages, with that peculiar popularity which seems to have settled itself upon Boethius, Orosius, and other writers of the last age before chaos—the age to which those who kept up education in chaos itself would be most likely to look back, as connecting them with the greater past yet not too far off.
Further, while we find in Martianus a firm outline of the exact scheme of Humaner Letters which prevailed from 500 to 1500, we find in his frame and setting, slightly preposterous and more than slightly fantastic as it is, just that touch of romance—of youth, with its promise as well as its foolishness—which is wanting in Byzantine work, and which has Future in it. On both these characteristics of the whole book we must say something, before coming to its rhetorical part.
The title of the book (to observe Servian formality) has been already given. Its form is that of the Varronian satura, or mingle-mangle of prose and verse; and it is divided into nine books. The first two of these serve as an introduction, containing a wonderful rigmarole, in more wonderful jargon,[446] about things in general, divine and human, the old mythology and physics, with abstract philosophical personifications, Sophia, Phronesis, and so forth, coming in. At last it settles down to the real plan of the treatise, which is that the Seven Liberal Arts, as adopted (very mainly from this book) by the Middle Ages, being estated as bridesmaids (or something like it) to Philology, each Art has a book to herself, and, in the flowery fantastic fashion of the Introduction, gives a summary of her teaching to the assembled gods. This summary is of the most precise and business-like character, despite its “trimmings,” so that Grammar is not ashamed to inform the gods that “Ulcus makes ulceris, but pecus pecoris,” and Logic rattles off things like Primæ formæ primus modus est in quo conficitur ex duobus universalibus, and so forth, after a fashion which suggests that the marriage itself might have been celebrated by Dean Aldrich with great propriety. The beginnings and ends of the books are generally decorated with verse, and with fancy prosopopœiæ of different kinds: but the stuff of the text is exactly what it was intended to be—solid schoolbook matter.
The book devoted to Rhetoric is the fifth, being preceded by those of Grammar and Logic, in the usual and indeed natural order of the Trivium:—