Celle est d’Acord droit anemie, 2620
Q’ad de sa faulse janglerie
Destruite mainte regioun;
Car jammais parle si mal noun
Du voisin ne de compaignoun,
Dont peas et fame soit blemie.
Qui pres de luy tient sa mesoun,
Sovent orra tiele enchesoun,
U trop avra du vilanie.
Haymo, qui molt estoit sachant,
De ceste fille est difinant, 2630
Si dist que c’est uns anemys
Qui d’autri mal se vait janglant,
Et d’autri bien se vait tesant:
Car jammais jour a nul devys
Ne se consente a l’autri pris,
Et nepourquant devant le vis
Losengera, mais au tournant
Du doss lors dirra son avis
Si mal que nuls le pourra pis;
Du quoy saint Job s’estoit pleignant.
Sicomme se musce ly serpent 2641
En l’erbe, et point soudeinement
f. 19
Qant hom le touche, tout ensi
Detractour d’enviouse dent
Mordt en secré la bonne gent;
Dont l’en doit abhosmer celuy
Par qui ly bon sont detrahy.
Ly sages le vous dist ensi,
Que cil q’au detrahir mesprent
S’est obligez al anemy 2650
Qu’il ne s’en poet partir de luy,
Si plus du grace ne luy prent.
Maria la soer Moÿses
Son frere detrahist du pres,
Qu’il ot pris femme ethiopesse:
Mais sa detraccion apres
La fist porter trop chargant fees;
Car dieus en son corous l’adesce
Du lepre, qui par tout la blesce,
Dont par sept jours gisoit oppresse; 2660
Mais lors l’en fesoit dieu reles.
Du cest essample me confesse,
Qe j’ay matiere overte expresse
De laisser saint prodhomme en pes.
Saint Isaïe tielement
Dist a la Babiloine gent:
‘Pource que detrahi avetz
A mesmes dieu primerement
Et as ses saintz communement,
Vous fais savoir que vous serrez 2670
Et detrahiz et avilez
Ou lac q’est plain d’orribletés
Du bass enfern parfondement.’
He, comme poet estre espoentez,
Que ly prophete ad manacez
Si tresespoentablement!
Iceste fille malurée
Ad un soen chambirlain privée,
Qui Malebouche oï nommer.
Cil est toutdis acustummé 2680
Derere gent au plus celée
De mentir et de malparler:
Trop fait sa langue travailler
Pour ses mensonges avancer,
Dont bonne fame est desfamée;
Car par son conte mesconter
Le bien en mal fait destorner,
Dont sert sa dame tout en gré.
Cil Malebouche mesdisant,
Par ce qu’il voit un soul semblant, 2690
Voet dire qu’il ad veu le fait;
Et d’une parole ascultant,
Tout une conte maintenant
De sa malice propre fait.
Pour ce de son tresmal agait
Sovent avient as bons deshait,
Ainz qu’ils s’en vont aparcevant;
Car s’il ne voit aucun forsfait,
De sa mençonge contrefait
Ja ne serra le meinz parlant. 2700
Quant Malebouche soul et sole
Voit homme ove femme qui parole,
Combien qu’ils n’eiont de mesfaire
Voloir, nientmeinz, ‘Vei ci la fole!’
Dist il, ‘Vei cy comme se rigole!
Trop est comune leur affaire.’
De malparler ne s’en poet taire;
Pour ce sovent, u qu’il repaire,
Sanz nul deserte esclandre vole,
Que rougist dames le viaire; 2710
Par quoy maldiont le contraire
De Malebouche et de s’escole.
Quant ceste fille son amy
Vorra priser vers ascuny,
‘Salve,’ endirra darreinement;
Lors contera trestout parmy,
Si male teche soit en luy;
Sique du pris le finement
Ert a blamer: et molt sovent,
Quant om parolt de bonne gent, 2720
Lors fait comparisoun ensi,
Sique le pris q’al un y tent
N’est dit pour pris, ainz soulement
Pour amerrir le pris d’autry.
Ensi si Malebouche morde,
C’est pour le mal quoy q’il recorde,
Dont sont destourbé ly plusour;
Car toutdis trait la false corde,
Du quelle a son poair discorde
L’acord q’est fait de bon amour; 2730
Et s’il par cas soit courteour,
Sovent reconte a son seignour
Tieu chose qu’il sciet la plus orde
71
Des autres; mais certes honour
Ne poet avoir que losengour
Escoulte et est de sa concorde.
Cil Malebouche ad male aleine,
Et porte langue trop vileine,
Q’a detrahir est tout parfite
Et piere et miere et soer germeine, 2740
Moigne, Frere, Canoun, Noneine,
Prestre, Clerc, Reclus, Hermite,
Les grans seignours, la gent petite;
En malparler neis un respite,
Que tous derere doss n’asseine:
S’il leur mals sciet, leur mals recite,
Et s’il n’en sciet, lors il endite
Du mal qu’il tient en son demeine.
Fagolidros, comme fait escire
Jerom, en grieu valt tant a dire
72 2750
Comme cil qui chose q’est maldite
Mangut, dont le vomit desire:
Et ensi cil q’en voet mesdire,
De l’autri mals trop se delite
A manger les; mais au vomite
Les fait venir, et les recite,
Quant il les autres voet despire:
Mais la viande ensi confite
A soy et autre desprofite,
Car corps et alme en sont ly pire.
73 2760
J’en tray David a mon auctour,
Qe soutz la lange au detractour
Gisont cink pointz que dieus maldie;
Des queux mesdit est ly primour,
Cil amerrist d’autri l’onour;
Et amertume en sa partie,
Que serche l’autry vilenie;
Ly tierce point c’est tricherie,
Que par deceipte vait entour
Et cause les descors d’envie, 2770
Dont sovent la paisible vie
Despaise et met en grief destour:
Labour, dolour sont au darrain
Dessoutz la langue du vilain;
Car detractour ne s’est tenu,
Qu’il ne labourt du cuer et main,
Dont la dolour de son prochain
De sa malice soit accru.
Pour ce ly saint prophete dieu
Dist qu’ils leur lange ont fait agu 2780
Comme du serpent, et plus grevain
Dedeinz leur lieveres ont reçu
Venym, que quant s’est espandu,
Fait a doubter pres et longtain.
A male langue est resemblant
L’espeie d’ambe partz trenchant,
Ce nous dist sage Salomon;
Car d’ambe partz ly mesdisant
Des bons et mais vait detrahant:
Dont ly prophete en sa leçon 2790
Se plaignt et dist, par enchesoun
Qu’il volt suïr bien et resoun,
Luy detrahiront ly alqant.
He, dieus, du langue si feloun
Qui passera? Je certes noun,
Quant si prodhomme n’ert passant.
Mais qui du lange espeie font,
Dont bonne fame se confont,
Dieus les maldist par Jeremie;
Et dist q’au male mort morront, 2800
Sique leur femmes demourront
Soleinement en triste vie
Sanz nul confort du progenie;
Car dieus voet bien que l’en occie
Leur jofne gent, u qu’il s’en vont,
Si q’en leur maison soit oïe
La vois du doel, qui brait et crie:
C’est le loer qu’ils porteront.
Ly saint prophete en son escript
Les lievres tricherous maldit, 2810
Q’au detrahir par tout se ploiont
De leur mensonge et leur mesdit;
Dont il ensi dieu prie et dist:
‘O dieus, fai que fals lievres soiont
Tout mutz, et que les oels ne voiont,
Qe l’autry mal au cuer convoiont,
Dont male langue s’esjoÿt;
Car l’un et l’autre tant envoiont
Des mals, q’ilz molt sovent desvoiont
Les bonnes gens de leur delit.’ 2820
Malveise langue ja ne fine,
Ainçois compasse et ymagine
Comme poet la bonne gent trahir.
Ja n’iert si bonne la veisine
Ne le voisin, que par falsine
Ne fra ses dentz au doss sentir;
Car en mensonge et fals conspir
C’est sa plesance et son desir,
Dont met les autres a ruine:
Semblable l’en la poet tenir 2830
Au deble, qui du fals mentir
Est proprement piere et racine.
Comme la saiette du leger,
Quelle ist du main au fort archer,
f. 20
Entre en la char q’est tendre et mole,
Mais du grant peine et grant danger
La tret om hors au resacher,
Tout ensi vait de la parole
Que de malvoise langue vole:
Legierement le noun affole 2840
D’un homme, qui puis amender
N’en poet; et ensi nous escole
Alphonses, qui de bonne escole
Fist l’un a l’autre comparer.
Solins d’un serpent fait conter,
Le quel Sirene om fait nommer,
Corant par terre comme chival,
Si vole en l’air come l’esperver,
Mais qanq’il touche par souffler,
Ainz que l’en poet sentir le mal, 2850
Occit de son venim mortal.
Ensi la bouche au desloyal
Par souffle de son malparler
La renomée du bon vassal
Soudaignement en un journal
A tous jours mais ferra tourner.
Le souffle au bouche detrahant
C’est le mal vent du Babilant,
Dont dieus se pleint du violence
Par Jeremie, ensi disant: 2860
‘Ils vont encontre moi levant
Leur cuer, leur vois, et leur sentence,
Si comme le vent du pestilence.’
He, vice odible el dieu presence,
Solonc l’apostre tesmoignant
Tu fais a mesmes dieu l’offense,
Dont as perdu la conscience,
Que mais n’en scies estre tesant.
Langue enviouse du feloun
Trois en occit de sa leçon,
74 2870
Comme saint Jerom le fait escrire,
Soy mesme et puis son compaignoun
Q’escoulte sa detraccioun;
Car saint Bernars ne sciet descrire
Qui soit de deux plus a despire:
Si fait auci le tierce occire,
Vers qui la desfamacioun
De sa malice a tort conspire:
Cil ad du siecle son martire,
Et l’autre ont leur dampnacioun. 2880
Malvoise bouche a nul desporte,
Ainz tout le pis q’il sciet reporte
Par mesdisance et fals report:
Semblance a la hyene porte,
Que char mangut de la gent morte;
Car Malebouche rounge et mort
Ensi le vif sicomme le mort;
Car quique veille ou quique dort,
Ou face chose droite ou torte,
Tout fait venir a son resort. 2890
He, quelle bouche horrible et fort,
Que tout mangut et riens desporte!
La hupe toutdis fait son ny,
Et l’escarbud converse auci,
Entour l’ordure et le merdaille;
Mais de ces champs qui sont flori
N’ont garde: et par semblance ensi
Malvoise langue d’enviaille
De l’autri vice et ribaudaille
A ce se tient et se paraille, 2900
Pour detrahir de chacuny;
Mais des vertus dont l’autre vaille,
Pour les oïr n’ad point d’oraille,
Ne bouche a parler bien de luy.
Par tout u Malebouche irra,
Disfame ades luy suiera:
C’est un pecché trop violent;
Car l’escripture dist cela,
Que cil q’autry disfamera
Et tolt le bon noun de la gent, 2910
Cil pecche plus grevousement
75
Que cil qui d’autri tolt et prent
Ses biens; car ce par cas pourra
Redrescer par amendement,
Mais l’autre jammais plainement
Au paine se redrescera.
‘Way,’ ce dist dieus, ‘a l’omme soit,
Par qui l’esclandre venir doit,
Dont il ou autre ert disfamez;
Car au tiel homme mieulx serroit 2920
Que mole du molyn pendoit
Au coll, et fuist en mer noiez.’
Dieus dist auci, ‘Crevez, coupiez,
Tes oels, tes mains, dont esclandrez
Estes, car mieulx,’ ce dist, ‘valroit
Entrer tout voegle et desmembrez
El ciel, q’en enfern tout membrez
Ardoir sanz fin en grief destroit.’
Encontre l’envious mesdit
Par le prophete dieus ce dist: 2930
‘Tu as d’envie esclandre mis
Envers tes freres, dont maldit
Serretz, car pleinement escrit
Sont tes mensonges et folz ditz,
Dont tu les autres as laidis;
Que te serront apres toutdis
A ton reprouche et ton despit
Encontre ton visage assis;
Car quant du siecle es departiz
Lors ton esclandre ert infinit.’ 2940
El viele loy, qui disfamant
Mesdist du vierge, truis lisant,
En trois degrés ot sa penance;
Primer au piere de l’enfant
D’argent cent cicles fuist rendant,
Si fuist batuz pour sa penance,
Et pour parfaire l’acordance
La vierge prist en governance,
Et tient espouse a son vivant:
Dont m’est avis par celle usance 2950
Disfame n’est pas sanz vengance
Du siecle ou de la mort suiant.
Mais sur tous autres cil pis fait,
Q’esclandre de son propre fait;
Soy mesmes car deliverer
76
Lors ne s’en poet de son mesfait:
Quant il est cause du forsfait,
C’est droit qu’il ait la blame entier;
Et ce pour nous endoctriner
Ezechiel fait tesmoigner. 2960
Mais male langue ne tient plait
De sainte escripture essampler,
Ainz quert disfame a son danger,
Et al autry, comment qu’il vait.
Disfame ad de sa retenue
Deux autres serfs en son aiue,
Des queux l’un Vituperie ad noun,
N’est plus feloun dessoutz la nue;
Du bouche car trestout desnue
Les mals d’autry condicioun: 2970
Derere doss dist sa leçoun,
Et tout fait sa disputeisoun
De l’autry vice, et tant argue
Q’au fin c’est sa conclusioun,
De l’autry tolt le bon renoun
En corps, et soy en alme tue.
Tant comme prodhomme en son degré
Soit de greignour honesteté,
Plus just, plus douls, plus debon
naire,
77
Tant plus Envie malurée 2980
Du vituperie ymaginée
S’applie a dire le contraire.
David se plaignt de tiel affaire,
Et dist qu’il presde son viaire
Le vituperie ad escoulté
Des gens plusours pour luy desfaire.
He, vice, trop es de mal aire,
Dont ly bien sont en mal torné.
Reproef est l’autre, qui devant
Les gens lour mal vait reprovant 2990
De ce qu’il plus les poet grever;
Nounpas q’ils soiont amendant,
Mais pource que par malvuillant
D’envie les voet reproever,
Pour leurs mals faire aperticer.
De la festue sciet parler,
Q’el oil d’autri voit arestant,
Mais son oill propre laist ester
Tout plain d’ordure sanz drescer
Ses p
ropres mals en amendant.
78 3000
Ly sages dist, cil q’est espris
De ceste vice bien apris
Jammais serra, car toute aprise
Hiet: car il ad deinz soy compris
Si grande envie, dont le pris
Del autri sen comme fol desprise;
Et sur ce dist de sa mesprise
Parole de si fole enprise,
Que l’autre en ert tout entrepris
79
De l’escoulter, dont la juise 3010
Au fin sur soy serra remise,
Que tantz des mals sur autre ad mis.
He, Malebouche, tant mal fais,
80
Dont sont et ont esté desfaitz
Plusours; mais sicomme dist ly sage,
Quiconque soit, ou clers ou lais,
Qui vorra dire l’autri lais,
Cil orra de son propre oultrage
Soudeinement novelle rage;
Car qui les autres desparage, 3020
C’est droit qu’il sente le relais
De la tempeste et de l’orage,
Dont il les autres vente, et nage
Tant qu’il en soit au fin desfais.
81
La seconde file d’Envye, q’ad a noun Dolour d’autry
Joye.
f. 21
De la seconde file apres
Que naist d’Envie, ad mal encres,
Si ad noun d’autry bien Dolour;
La quelle deinz son cuer jammes
N’ot une fois amour ne pes,
Ainz est tout plain du mal ardour: 3030
Car ly chald feus sans nul retour
D’envie bruyt de nuyt et jour
Son cheitif cuer sanz nul reles;
Tant comme voit autre avoir l’onour
Devant luy, lors de sa tristour
Ne poet garir ne loign ne pres.
Iceste file plain d’envie,
Quant doit venir au mangerie,
U grant serra l’assemblement,
Si homme ne l’onoure mie 3040
Dessur toute la compaignie,
De son manger perdra talent;
Car quant regarde l’autre gent
Seoir de luy plus haltement,
82
Dedeinz son cuer tous les desfie,
Ne ja pour clarré ne pyment
Ne se conforte aucunement,
Tant est du deable malnorrie.
Et d’autre part, quant sciet et voit
Q’une autre q’est de son endroit 3050
Soit reputé de luy plus bele,
Ou plus de luy faitice soit,
Ly cuers d’envie tant enboit,
Que tout entrouble la cervele;