Vivant noun resonnablement,
Ensi comme fait la beste mue.
Si ont perduz entendement,
Ensi come pert son gustement
Cil q’est malade en fiebre ague,
Qui plus desire et plus mangue
Contraire chose qui luy tue,
Qu’il ne fait pain de bon frument
Ou chose dont se revertue: 9550
Ensi qui Foldelit englue
Del alme nul phisique entent.
L’apostre par especial
Ce dist, que l’omme bestial
Ne puet gouster ne savourer
Viande q’est espirital:
Rois Salomon dist autre tal,
Q’en malvoise alme a demourer
Puet sapience nulle entrer,
N’en corps soubgit a folpenser 9560
Des vices qui sont corporal
Jammais se deigne enhabiter:
Car qui pecché voet herberger
Tout bien forselot de son hostal.
Ce dist Senec de sa science,
Que la plus grieve pestilence249
Q’om en ce siecle puet avoir,
C’est foldelit d’incontinence,
Qant om a sa caroigne pense
Et s’alme laist a nounchaloir. 9570
Ce sont ly porc horrible et noir
Es queux ly deable ad son pooir,
Comme l’evangile nous ensense;
Car quant ne sciet u remanoir,
Lors Foldelit matin et soir
Le herberge en sa conscience.
Dieus, qui le saint prophete estable,
Un mot q’est molt espoentable
Par Amos dist, comme vous dirrai:
De la maisoun foldelitable, 9580
Au leccherie acoustummable,
Ce dist dieus, ‘Je destruierai
Le septre et tout anientirai,
Q’onour ne joye n’y lerrai,
Ainz trestout bien fray descheable.’
Des tieux parolles je m’esmay,
Car tu scies bien et je le say,
Que dieux dist ne puet estre fable.
Du Foldelit naist Fol desir,
Qui porte cuer du fol suspir, 9590
Ove l’oill climant du fol reguart;
La bouche ne se sciet tenir,
Que les fols ris avant venir
Ne fait; et puis enseigne l’art
Du fol toucher, du quoy s’espart
Ly fieus du leccherie et art,
Que la raisoun fait amortir,
Sique la chasteté s’en part,
Et lors luxure de sa part
Tout son voloir fait acomplir. 9600
As portes d’enfern vait huchant
Cil qui les femmes vait baisant,
Saint Bede le fait tesmoigner;
Mais trop est fol qui huche atant,
Dont il les portes soit entrant:
Car tant puet homme fol hucher
Q’entrer l’estoet; car ly porter
Les portes pour soy desporter
Legerement vait desfermant,
Et laist celluy qui voet entrer 9610
Tanq’en la goule a l’adverser,
U piert la voie large et grant.
Du foldelit avoir solas,
Danz Tullius, comme tu orras,
Nous dist de son enseignement,
‘Luxure est vile en chascun cas,
Mais oultre trestous autrez estatz
Elle est plus vile en viele gent,’250
Ou soit du fait ou soit d’assent;
L’un pis et l’autre malement 9620
Ne s’en pourront excuser pas.
Senec demande tielement,
Qant la Vielesce en soy mesprent,
Di lors, Jovente, quoy ferras?
Qui s’est au Foldelit donné
Tantsoulement du freleté
Ne pecche, ainçois soi mesme entice
Plus q’il ne souffist au pecché;
Toutdis remaint en volenté,
Du quoy sa fole char fait nice: 9630
Dont dist Bernards que par justice
La soule volenté du vice
Plus ert punie et condempnée.
Voloir que toutdis voet malice,
S’il toutdis en enfern perisse,
C’est resoun et droite equité.

Ore dirra la descripcioun du Leccherie par especial.

Je truis escript que Leccherie
A la tresorde maladie
Du lepre en trois pointz est semblable:
Le primer point ce signefie, 9640
Que lepre d’omme en char purrie
Fait tache molt abhominable;
Luxure ensi q’est incurable
Fait tache en l’alme plus grevable,
Dont a null jour serra guarie:
Q’au dieu primer fuist resemblable,
Luxure, q’est desamiable,
La fait semblable au deblerie.
Lepre est auci si violente
Que l’air ove tout le vent que vente 9650
D’encoste luy fait corrumpu:
En ce Luxure represente;
Car par tout, u q’elle est presente,
Les gens q’a luy se sont tenu
Leur bonnes mours et leur vertu,
Dont l’alme serroit maintenu,
Fait destourner en mal entente,
Q’au paine se sont aparçu
De leur folie, ainz sont deçu
Et en vielesce et en jovente. 9660
Ly tierce point q’en lepre esta,
C’est q’elle de nature fra
Al homme avoir puante aleine;
Ensi Luxure, u que s’en va,
Plus que nuls dire le pourra
Puit en ordure trop vileine
Devant la magesté halteine;
Des tous pecchés el vie humeine
N’est un qui plus fort puera:251
Pour ce la halte voie meine, 9670
U ly puours sanz fin remeine,
Et jammais bon odour serra.
He, Leccherie, en tout empire
Comme l’en te doit par droit despire!
Car par ta flamme violente,
Come deinz la bible om porra lire,
Les cink cités au grant martire
Tu feis foundrer par grief descente
f. 56
Jusq’en abisme la pulente;
U la vielesce et la jovente 9680
Par toi les faisoit dieus occire,
Q’un soul n’eschapa la tourmente,
Mais Loth, qui portoit chaste entente,
Pour ce l’en guarist nostre sire.252
Du Leccherie la despite
Ly philosophes nous recite
Six pointz des queux fait a loer;
Oietz comme chascun nous proufite:
Primer du corps qui s’en delite
La force fait amenuser, 9690
Et l’alme apres fait occier,
La bonne fame en mal tourner,
Et la richesce fait petite,
La cliere vois fait enroer,
Et les oils cliers fait avoegler:
Loenge tiele est mal confite.
He, Leccherie plain d’ordure,
Ovesque ta progeniture
Maint cuer humein as affolé;
Car qui tu tiens dessoutz ta cure, 9700
Au paine s’il jammais une hure
Te voet laisser de son bon gré.
Helas, tant belle chasteté,
Espousaille et virginité,
As corrumpu de ta luxure,
Ou soit en fait ou en pensé;
Poi truis qui se sont bien gardé
Tout nettement sanz ta blemure.
He, Leccherie ove tes cink files,
Comme tes delices sont soubtiles, 9710
Dont fais no frele char trahir!
Au corps plesantes sont tes guiles,
Mais as nos almes sont si viles
Que devant dieu les fait puïr.
Quoy dirray plus puant plesir?
Delit au mort, joye au suspir,
Ce sont ly bien que tu compiles.
Dieus doint q’en puissons abstenir:
Au benuré se puet tenir
Qui corps par ton delit n’aviles. 9720

Ore dirra comment ly debles autre fois fist son parlement, pour agarder et assembler toute la progenie dez vices que sont engendrez: puis le mariage q’estoit parentre le Siecle et Pecché, sicome ad esté dit pardevant.

Ore ai par ordre au fin complie
Mon conte de la progenie
Des vices, qui sont descenduz
Du deable et du Pecché s’amie,
Selonc que la genologie
Avetz oï du meinz en plus.
Tant sont ly mal en terre accrus,
Que si ly toutpuissant dessus
N’en deigne faire son aïe,
Ly malfiés, qui les ad en us 9730
Trestous ensemble retenus,
Fra contre nous mainte envaïe.
Car tout ensi comme vous ay dit,
Ly deable, qui tant est maldit,
Donna les files du Pecché
Au Siecle, qui leur est marit,
Dont plus avant comme j’ay escrit,253
Il ad sur celles engendré
Les autres que vous ay nomé.
Savoir poves q’en son degré 9740
Ly deable molt se rejoÿt
Voiant si large parentée,
Dont tout quide a sa volenté
De l’omme avoir l’alme en soubgit.
Et pour cela tout maintenant
Un autres fois, sicomme devant,254
Ly deable pour soy consailler
Pecché, q’est son primer enfant,
Et puis trestout le remenant
Au parlement fist assembler; 9750
Mais devant luy qant vist estier
Si grant lignage seculier,
Comme de sept files sont naiscant,
Grantment se prist a conforter;
Si les commence a resonner,
Comme vous orretz parler avant.
Ly deables lors commence a dire:
‘He, Pecché, chief de mon empire,
Primerement je pleins au toy
Et a ces autres que je mire, 9760
Dont tu es dame et je su sire,
Q’en ma presence yci je voy:
Je vous en pry, consaillez moy255
Par vostre engin, que faire doy
Del homme, que je tant desire.
Soubgit fuist jadys a ma loy,
Mais puis apres, ne say pour quoy,
De sa raisoun me fait despire.
Pecché, tu scies qu’il est ensi:
En paradis je fui saisi 9770
Jadis del homme a mon talent,
Q’a moy servir se consenti,
A mon voloir et s’obeï;
Mais puis apres, ne say comment,
Resoun de l’alme le defent,
Q’a moy ne voet acordement:
Paour auci s’est esbahy,
Car Conscience le reprent;
Sique je faille molt sovent,
Que je n’ay plain poair de luy. 9780
Et pour ce par commun avis
Le Siecle, q’est bien mes amis,
Fis marier a mon lignage,
Qui loyalment m’avoit promis,
De l’omme tout a mon devis
Me metteroit celle alme en gage,256
Dont c’est bien drois q’il se desgage
Et mette l’omme en mon servage.’
Mais quant le Siecle ad tout oïz,
Lors il adresça le visage, 9790
Et dist que tout fuist son corage
De faire ce qu’il ot enpris.
Lors fuist grant noise des tous lées,
Chascun disoit, ‘Bien ad parlés
Ly Siecle, et tous devons aider,
Qui sumes de ses parentées,
A faire tous ses volentés.’
Ensi commençont a traiter
Comment pourroient mestreter
La char del homme et losenger 9800
D’engins et des soubtilités.
Si se firont entrejurer
Trestous ensemble et conjurer
Le mal dont serroit attrappez.
Et lors ly Siecle ove sa semence
A tempter l’omme recommence;
Dont tielement le forsvoia,
Que pour consail ne pour defense
Du Resoun ou du Conscience
La char de luy ne s’aresta, 9810
Qe trestout ne s’abandonna
Au foldelit, dont foloia,
N’en voloit faire resistence
Pour l’Alme que l’aresonna;
Car nulle resoun ascoulta,
Ainz tient le Siecle en reverence.
Ly deable qui fuist tout lour piere,
Auci Pecché, q’estoit la miere,
Avoec le Siecle et sa mesnie
Des vices, dont fuist a baniere, 9820
Ascuns devant, ascuns derere,
Firont a l’omme une envaïe.
Chascuns le fiert de sa partie,
Ly uns d’orguil, ly uns d’envie;
Mais Gule y vient la tavernere,
Que l’estandard du Leccherie
Porte en sa main, et hault escrie,
‘Ore est a moy, que je luy fiere.’
Lors Avarice ove son fardell
Vient au bataille, et un sachell 9830
Des ses florins tenoit tout plein,
Dont l’omme fiert comme d’un flaiell:
Mais cil, quant senti le catell,
Ne resçut point tieux cops en vein;
Ainz maintenant tendist sa mein
Et se rendist au capitein,
Qui l’amena droit au chastell
D’Accidie, u qu’il chascun demein
Au deable paia son certein,
Comme cil q’ert prisoun du novell. 9840
Et lors s’assemblont tous les vices,
Chascun apportoit ses delices
Pour leur prisoun reconforter;
Mais ils ne furont pas si nices
A souffrir que deinz leur offices
Resoun al Alme y puet entrer,
Ne Conscience s’esquier,
Ainz du chastell firont fermer
Les entrées des portes colices,
Qe tout sont fait du fol penser; 9850
Dont l’omme ne puet remembrer
De son dieu ne de ses justices.
Ore ad le Siecle ove s’alliance
De l’omme tout le governance,
Q’ascuns ne puet parler a luy,
Si ce ne soit par l’aqueintance
Du Pecché, qui celle ordinance
Sur tous les autres ad basty:
Par quoy Resoun s’est departy,
Et Conscience s’est fuï, 9860
Q’ils ne sont plus du retenance.
Si dieus n’en face sa mercy,
Trop longement poet estre ensi,
Ainz qu’il ait sa deliverance.
f. 57
O quelle generacioun,
Primerement delacioun,
Q’ove touz lez autrez dieus maldit:
Quant en fay memoracioun257
Mon cuer du contourbacioun
Est pres tout mat et desconfit: 9870
Car ore au peine nully vit,
Q’ascune fois ne soit soubgit
De leur malvois temptacioun.
Maldit soit l’oure quant nasquit
Pecché, dont corps ad son delit,
Et l’alme sa dampnacioun.
O quel lignage trop adverse,
Dont la fortune nous adverse,
Et mesmes dieu point ne s’acorde
A l’omme q’ensi se diverse, 9880
Qant des pecchés chascun diverse
Du jour en jour tant se recorde:
Mais tant sont vices a la corde
Des queux Pecché cel homme encorde,
Q’au peine si ne le reverse
U toute joye se descorde,
Si dieus de sa misericorde
Ne trait celle alme a luy converse.

Ore dirra de la propreté du Pecché par especial.

L’apocalips q’est tout celeste
Reconte d’un horrible beste, 9890
Q’issoit de la parfonde mer:
Corps leopart, ce dist la geste,
Mais du leoun ot geule et teste,
Des piés fuist urce a resembler,
Sept chief portoit cil adversier,
Si ot disz corns pour fort hurter,
Ove disz couronnes du conqueste:
Merveille estoit del esguarder,
Trop se faisoit a redoubter,
Car trop demenoit grant tempeste. 9900
Le noun du beste l’en nomoit
Pecché; mais ce q’il corps avoit
Tout techelé, ce signefie
Diverses mals, dont nous deçoit;
La geule du leon, c’estoit
Q’il tout devoure en sa baillie;
Sept chiefs, as sept pecchés s’applie;
Mais de disz corns fait envaïe
As disz preceptz que dieus donnoit:
Les disz couronnes par meistrie, 9910
Ce sont victoire en ceste vie,
Qu’il sur les gens conquerre doit.
C’estoit le monstre a qui donné
Fuist plain poair et plain congié,
Au fin qu’il duist contre les seintz
Combatre et veintre du pecché.
O dieus, comme dure destiné!
Qant tieles gens serront atteinz,
C’est grant dolour as tous humeinz;
Car nous autres, qui valons meinz, 9920
Ne sai comment serrons guardé
Du beste qui tant est vileins:
Pour moy le dy, je m’en compleins,
Trop sui de son venym enflé.
Ce beste auci des piés et bras
Fuist urce, et par ce tu porras
Savoir que l’urce ad tost occis
Sa proie, quant la tient en bas
Soubz luy, et par semblable cas
Tost serra mort et entrepris 9930
Cil qui Pecché avera soubmis.
Helas, Pecché, je te maldis,
Car par les files que tu as
Par tout le siecle a mon avis
Et les cités et les paiis
Par toy porront bien dire, helas!
Helas, Pecché, comme es grant mestre!
Par doulçour que fais de toi nestre
Trestout le mond sempres t’onourt,
Et laie gent et clerc et prestre, 9940
Dont leur delit pourront acrestre:
Pour toi servir chascuns y court,
Par toi vient Mort primer au court,
Par toi tout bien en mal destourt,
Par toi tout droit vait a senestre,
Par toi l’en rit, par toi l’en plourt,
Par toi la fantasie sourt,
Dont sont deçu tout ly terrestre.
Je te resemble a les Sereines,
Qant par leur doulces vois halteines,
U qu’ils chantont par halte mer, 9951
Attraire font en leur demeines
Les niefs siglans, et par soudeines
Tempestes puis les font noyer.
Au chat auci te doy sembler,
Quant du sourris se fait juer,
Et puis l’occit mangant ses treines.
Comme clier estée te fais moustrer,
Plain des flourettes au primer,
Mais en yvern sont pas certeines. 9960
Je te resemble au poire douche,
Qui porte bon savour au bouche
Et est a l’estommac grevable:
Je te resemble au noire mouche,
Les pures chars qant souffle et touche,
Corrumpt et fait abhominable:
Je te resemble au songe et fable
Q’au toute gent son deceivable:
Je te resemble au celle couche
Dont nuls au peine est relevable: 9970
Tu es d’enfern le connestable,
Par qui tout mal se claime et vouche.
Je te resemble au buiste close,