Car Pacience la retient,
Quelle est sa mere et sa maistresse,
Siq’au tout temps qant l’ire vient,
Bien luy remembre et luy sovient
Q’ire est en soy sicomme deablesce.
Modeste auci n’est pas souleine,
Ainz ad toutdis sa chambreleine,
Q’om nomme Bonne compaignie,
Que ja ne sente irrouse peine, 13420
Ainz tendrement vers tous se peine
De faire honour et curtoisie;
Et s’il avient q’ascuns luy die
Parole dont elle est laidie,
Respont de si tresmole aleine,
Qe toute ire et malencolie
De l’autre qui la contralie
Ferra plus souple q
ue la leine.
359
Bien est Modeste vertuouse,
Curtoise et sobre et bien joyouse 13430
Vers chascun homme en son degré:
Par celle estoit la gloriouse
Athenes jadys graciouse,
Du bonne escole esluminée;
Car par ce s’estoit esprové
Ly philosophre et accepté,
Qui plus sanz malencoliouse
Parole, a luy qui tarié
L’avoit, gardant la sobreté
Ne dist chose contrariouse. 13440
Le saint apostre en son escrit,
Qu’il as profess de son habit
Manda, disoit qu’ils tielement
Soient modestez d’espirit,
Qu’il soit conu, dont plus parfit
En puissont estre l’autre gent
360
De leur tresbon essamplement;
Car dieus y vient procheinement
A chascun homme q’ensi vit.
Pour ce je loo communement 13450
Qe nous vivons modestement
Malgré dame Ire et son despit.
Ore dirra de la seconde file de Pacience, quele ad
noun Debonaireté, contre le vice de Tençoun.
La soer q’apres vient secundaire
Trop est curtoise et debonnaire,
Si ad noun Debonnaireté;
Q’encontre Tençoun se fait taire;
Car ja parole de mal aire
Parmy sa bouche n’ert parlé,
Ainz est taisante et avisé
Et en apert et en privé, 13460
N’est qui la puet irrouse faire:
Dont m’est avis en mon degré,
f. 76
Cil q’est au tiele marié
Par resoun ne se doit displaire.
Bien vit en ease la maisnye,
U dame Debonnaire guye
L’ostell, car lors aucunement
N’iert deinz les murs tençoun oïe,
Ainçois par sens et curtoisie
Du mole aleine simplement 13470
Prie et commande ensemblement;
Et s’il y falt chastiement,
Sanz ire ensi se tient garnie,
Qe point al oultrage se prent,
Et si ne laisse nequedent
Qe solonc droit ne justefie.
Saint Augustin ce nous diffine,
‘Meulx valt,’ ce dist, ‘q’om se decline
Et fuie la tençon par soy,
Que du parole serpentine 13480
En la maniere femeline
Respondre et veintre le tournoy.’
Meulx valt que tout l’argent du Roy
Garder la langue sanz desroy;
Car danz Catons de sa doctrine
Dist, qant om voit resoun pour quoy,
Qui se sciet taire plus en coy
Plus est prochein au loy divine.
C’est un proverbe de la gent,
‘Cil qui plus souffre bonnement 13490
Plus valt’: et certes c’est au droit,
Car souffrir debonnairement
Fait l’omme ascendre molt sovent
En halt estat de son endroit,
Qui sanz souffrance honour perdroit:
Pour ce sens et resoun serroit
Avoir souffrance tielement;
Car si nuls garde enprenderoit
Du bien et mal, sovent verroit
Et l’un et l’autre experiment. 13500
De l’evangile en essamplaire
Avons comment au debonnaire
Dieus la terre en <la> fin don
na,
361
Et puis au povre en son doaire
Donna le ciel. He, deputaire!
Dame Ire u se pourvoiera,
En quel lieu se herbergera,
Qant terre la refusera,
Et d’autre part ne porra gaire
Le ciel avoir, lors coviendra 13510
Q’enfern la preigne, et pour cela
Remembre toy de cest affaire.
Ore dirra de la tierce file de Pacience, quelle ad
noun Dileccioun, contre le vice de Hange.
Encontre Hange la perverse
Dame Pacience la converse
Ad une fille de beal age,
La quelle deinz bon cuer converse;
Du quoy malice ou chose adverse
Ne laist entrer en son corage,
Ainz tient du fin amour l’estage:
Dont Ire, qui les cuers destage, 13520
D’ascun corous jammais la perce.
Molt est benigne celle ymage,
Car a nul homme quiert dammage
Plus q
ue l’enfant qui gist en berce.
362
A son primer original
Resoun par noun especial
Iceste file fist nommer
Dileccioun, q’espirital
En ceste vie bien pour mal
Fait rendre sanz soy revenger: 13530
Car son amour tout au primer
Vers dieu, q’om doit sur tout amer,
Perest si ferme et cordial,
Qe creature en nul mestier
Ne puet haïr, qant le penser
Luy vient de dieu celestial.
Saint Augustin fait deviser
Qe trois maneres sont d’amer;
Dont le primer nous est dessus,
C’est envers dieu au commencer; 13540
Et l’autre presde nous estier
Chascune jour veons al huss,
Ce sont no proesme; et oultre plus
Du tiers amour sumes tenus
Nous mesmes en amour garder,
Que corps et alme en ait salutz:
363
Cil q’ad ces trois bien retenuz
De droit amour se puet vanter.
Saint Augustin ly grant doctour
Dist a soy mesmes, ‘Grant errour
Et g
rant folie j’en ferroie,
364 13551
Si je mon dieu, mon creatour,
Sur tout le terrien honour
N’amasse; car a ce que soie
Et vive, qant je nient estoie,
Une alme me donna, q’est moye,
Qe chascun membre en sa vigour
Sustient et mes cink sens emploie,
Des queux je sente, ascoulte et voie,
Odoure et parle chascun jour. 13560
‘Et que je vive ordeinement,
Si m’ad donné dieus ensement
Savoir de l’alme resonnable,
Sique par ce le bien m’aprent;
Car qant nature en soi mesprent,
Tantost resoun la tient coupable:
Mais autre chose meulx vailable
M’ad dieus donné, q’est merciable,
C’est le bien vivre a son talent;
Dont de sa grace permanable 13570
Puis me fait vivre perdurable
En joye perdurablement.’
Ore ay je dit comment au fin
L’en doit tenir l’amour divin,
Et puis falt regarder avant
Comme l’autre amour soit bon et fin,
Le quel devons a no voisin;
Sicomme l’apostre vait disant,
Qui dist que tout ly bien vivant
N’ont q’un soul chief, dont sont tenant, 13580
C’est Crist, dont sont nommé cristin,
Et sont comme membre appartienant
Au chief, dont resoun le commant
Qe d’un amour soient enclin.
Si comme l’un membre s’associe
A l’autre, et fait tout son aïe,
Ensi nous devons a toute hure
Sanz ire et sanz malencolie
Porter amour et compaignie
Chascun vers autre en sa mesure.
Car ce voit om de sa nature, 13591
Qe qant l’un membre en aventure
Se hurte a l’autre en sa partie,
Et fait par cas ascun lesure,
Pour ce cil qui le mal endure
Sur l’autre se revenge mye.
Ensi comme membre bien assis
Nous devons entramer toutdis,
Voir, sicomme dieus le commandoit,
Devons amer noz anemys; 13600
Car soulement qui ses amys
Tient en amour, n’ad pas au droit
Dileccioun, ainz qui reçoit
L’amour d’autry amer le doit,
Car par resoun l’ad deserviz:
Ensi ly pupplican fesoit,
Mais dieus en gré pas ne reçoit
L’amour q’ensi se fist jadys.
Plus que moy mesme en mon recoy
De tout mon cuer amer je doy 13610
Mon dieu, et puis mon proesme auci
Semblablement atant comme moy;
Mais Charité comprent en soy
Qe m’alme tendray plus cheri
365
Que je ne fray le corps d’autri:
Car pour salver trestout parmy
Le siecle ne freindray ma loy,
Dont pecché face encontre luy
Qui m’ad fourmé; car tout ensy
Je truis escript, et je le croy. 13620
Dileccioun n’ad pas sotie
Du fol amour, ainz le desfie,
Et d’autre part auci ne tient
Son consail ne sa compaignie
Ove ceaux qui meinont fole vie:
Du tiele gent ainz s’en abstient,
Et nepourqant bien ly sovient
Du Charité, par quoy luy vient
Compassioun de leur folie;
Commune as tous les bons devient,
Et as malvois, comme luy covient,
Du Charité se modefie. 13632
En six pointz tu te dois garder
De communer et consailler:
Guar toy de l’omme q’est nounsage;
Comme plus te fras ove luy parler,
Tant meinz le porras doctriner;
Et d’autre part en nul estage
Au derisour ne te parage,
Car a soy mesmes quiert hontage 13640
Qui voelt tiel homme acompaigner;
N’a luy q’ad langue trop volage
Jammais descovere ton corage
Du chose que tu voels celer:
Et d’autre part ne t’associe
A l’omme q’ad malencolie;
L’essample en puiss avoir du fu,
Qui plus le leigne y multeplie,
Tant plus la flamme s’esparplie;
Ensi l’irous qant est commu, 13650
Comme plus l’en parle honour ou pru,
f. 77
Tant en devient plus irascu,
366
Fuietz pour ce sa compaignie:
N’al yvere ne descovere tu
Ton consail, ce t’ad defendu
Ly sage en son essamplerie.
Fols est qui se fait consailler
Ove celluy qui consail celer
Ne sciet: pour ce ly sages dist
Qe nuls son consail doit mostrer 13660
Al yvere; car bon essampler
Abigaïl de ce nous fist,
Qant a Nabal ne descoverist
Son consail, qant yveres le vist,
De ce q’elle ot fait presenter
Viande, q’au desert tramist
Au Roy David, q’en gre le prist,
Dont puis luy rendoit son loer.
Que dist Senec ore ascultez:
‘Q’est ce,’ dist il, ‘que vous querretz
De l’autre qu’il doit bien celer 13671
Ce que tu mesmes ne celetz?
Dit q’une fois s’est avolez
Ja nuls le porra reclamer.’
Alphonse dist, ‘Tu dois garder
Ton consail comme ton prisonner
Clos deinz le cuer bien enserrez;
Car s’il te puet hors eschaper,
Il te ferra tieux mals happer
Dont tu serras enprisonnez.’ 13680
Dileccioun communement
Tous ayme, et pour ce nequedent
Ove l’orguillous point ne s’aqueinte;
Car Salomon ce nous defent,
Disant pour nostre essamplement,
‘Cil qui pois touche en av
era teinte
367
La main d’ordure, et tiele atteinte
Luy falt souffrir cil q’ad enpeinte
Sa cause ove l’orguillouse gent’:
Car qant aignel quiert son aqueinte
Du leon, trop perserra queinte, 13691
S’il au final ne se repent.
Mais l’en doit bien avoir cheri
Bonne ameisté, car tout ensi
Nous dist Senec ly bon Romein,
Q’assetz meulx valt pour son amy
Morir que pour son anemy
Vivre; car cil n’ad le cuer sein
Q’est en discort de son prochein,
Ainz en languist chascun demein,
368
Dont en vivant est mort demy; 13701
Qe meulx valsist morir au plein
En Charité, q’estre longtein
D’amour que dieus ad establi.
Amour est de sa dueté
Ly droit portiers du Charité,
Qui laist entrer de son office
Resoun, Mesure et Loyalté,
Et comme la dame d’Equité
Entre les autres vient Justice, 13710
Qui meyne Peas en son service,
Et comme l’enfant ove sa norrice
Cil duy se sont entrebeisé:
Sique d’Amour le benefice
Du guerre exteignt toute malice
Et nous fait vivre en unité.
Ly sage en son escript diffine
Qe l’orr et l’argent que l’en fine
Riens valt en comparacioun
A l’amisté q’est pure et fine; 13720
Car bons amys d’amer ne fine,
Ainz fait continuacioun.
Pour ce, qant as probacioun
D’un tiel, sanz hesitacioun
Met ton estat en sa covine
Sanz ire et sanz elacioun;
Car il ad sa relacioun
Sicomme la chose q’est divine.
Amy q’est de tiele amisté,
De fine et ferme loyalté, 13730
Tout mon amour je luy presente.
Ambroise dist en son decré:
‘Mon bon amy est l’autre je’;
Car ma personne il represente,
Et combien que le temps tourmente,
Ou gele ou negge ou pluit ou vente,
Ou fait chalour desmesuré,
Mon boun amy ne se destente,
Ainz tient vers moy son bon entente,
Comment que soie fortunée. 13740
Mais en un prophetizement
Je lis que vendront une gent
Qe tout serront soi soi amant:
La cause pour quoy doublement
Dist ‘soy,’ vous dirray brievement:
Car double amour nous est devant,
Au dieu l’un est appartenant,
L’autre au voisin; et nepourqant
Ne l’un ne l’autre au temps present
Est uns q’au droit le vait gardant;
Ainz, si nuls ayme meintenant, 13751
C’est pour soy mesmes proprement.
Primerement s’omme ayme dieu,
En ce quiert il son propre pru,
Car bien sciet dieus luy poet aider,
Donner honour, donner salu,
Si puet auci de sa vertu
Tout bien retraire et esloigner;
Pour ce voet il son dieu amer,
Mais tout ad mys en oublier 13760
Les biens dont dieus l’ad revestu,
C’est corps et alme, en son poer
Qe dieus du nient volait fourmer,
Par quoy d’amer homme est tenu.
Et pour garder le siecle en bas,
Di voir si tu me troveras
Bonne ameisté du franche atour.
Pour verité dire en ce cas,
Je di, si tu richesce n’as,
Office ou digneté d’onour, 13770
Par quoy tu es de moy maiour,
Et que je voie chascun jour
Qe tu bienfaire a moy porras,
Tu as failly de mon amour;
Mais si je sente ton socour,
Mener me puiss u tu voldras.
Mais puisque j’ayme a mon profit,
Ce n’est resoun q’amour soit dit,
Du covoitise ainz est la vente,
Qant lucre m’ad d’amer soubgit; 13780
Tout ay pour moy l’amour confit,
Non pour l’autry, car si n’avente
Mon prou d’amer, ne me consente;
Sique le proufit que je sente
Est cause dont mon espirit
Tantsoulement d’amer s’assente;
Mais au jour d’uy p
ar celle sente
369
S’en vont trestous, grant et petit.
370
Dieus a saint Piere demandoit
Diverses foitz s’il luy amoit, 13790
Et cil respont, ‘Certes, beal sire,
Tu scies bien que je t’ayme au droit.’
O qui vit ore, en tiel endroit
Q’au dieu, qui tous noz cuers remire,
Porroit ensi respondre et dire
Sanz ce que dieus l’en volt desdire?
Je croy certain que nuls y soit:
Car ce savons, deinz nostre empire
Amour de jour en jour s’enpire,
Et s’esvanist que nuls le voit. 13800
Ne say ce q’en apres vendra,
371
Mais qui l’escript bien entendra,
Sicomme l’apostre nous enhorte,
Et n’ayme, alors dur cuer avera:
Car il nous dist tresbien cela,
Qe l’alme en ceste vie est morte
La quelle amour en soy ne porte;
Non pas l’amour dont l’en apporte
Profit du siecle, ainz ce serra
Dileccioun, q’est pure et forte, 13810
Dont l’alme en dieu se reconforte
Sicomme je vous ay dit pieça.
Ore dirra de la quarte file de Pacience, q’ad noun
Concorde, contre Contek.
Du Pacience naist apres
La quarte file, et est du pres
Norrie, ensi comme meulx covient,
Dedeinz les chambres dame Pes;
Si tient en compaignie ades
Amour, par quoy jammais avient
Contek en place u q’elle vient.
Elle ad a noun, bien me sovient, 13820
Concorde, plaine des bienfetz;
As gentz q’ovesque soy retient
D’estrif ne d’ire ne partient
Porter les charges ne les fes.
C’est la vertu dont les cités
Sont en leur point au droit gardez;
C’est la vertu, comme truis escrit,
Par qui poy croist en chose assez,
Et sanz qui sont desbaratez
Les grandes choses en petit; 13830
C’est la vertu par quoy l’en rit
En corps et alme a grant delit;
C’est la vertu dont sont semez
Les champs dont chascun homme vit;
C’est la vertu dont vient proufit