f. 121
Mais ne puiss dire tout comment
De les batailles proprement 21980
Que Nabugodonosor fist,
Tiel fuist son noun, et nequedent
Fortune estoit de son assent
Et sur sa roe en halt l’assist.
Sur tous Fortune l’alleva,
Dont son orguil crust et monta,
Mais qant meulx quide estre au dessus,
Pour son orguil qu’il demena
Sodeinement dieus le rua,
Si q’unqes Rois de sus en jus 21990
N’estoit si fierement confus.
Car sa figure, comme je truis,
En une beste se mua,
Dont de son regne estoit exclus
Et fuist au bois sept auns depuis,
U qu’il del herbe pastura.
O tu, qui cest essample orras,
Deux choses noter en porras:
549
L’un est que tu ne dois despire
Les poveres, qant tu les verras, 22000
Car n’est si povere qui par cas
Porra tenir un grant empire,
Ne ja n’ert homme si grant sire
Q’ascune foitz ce qu’il desire
Luy doit faillir de halt en bass:
Mais si tu voes le mond descrire,
Ascoulte a ce que m’orras dire,
Et puis t’avise quoy ferras.
Je truis escript du poeple hebru,
Disz tribes s’estoiont esmu 22010
Devers Damas pour guerroier;
De leur force et de leur vertu
Quideront tout avoir venqu:
Mais tout changa lour fol quider,
L’orguill qui les faisoit aler,
Car prest lour sont a l’encontrer
Ly Sirien et ly Caldieu,
As queux Fortune volt aider;
Si firont les Hebreus tuer,
Dont leur orguil ont abatu. 22020
Puis sont en leur orguil levé
Ly Surien et ly Caldiée,
Mais deinz brief temps se passera;
Fortune leur changa le dée
Et desmontoit ce q’ot monté:
Car l’un a l’autre puis mella,
Mais les Caldieus alors halça
Et la victoire leur donna,
Dont Surien sont avalé;
Mais leur pris guaires ne dura, 22030
Car celle qui les fortuna
Deinz brief les ot desfortuné.
Qant ly Caldieu furont amont
Et de Surrie mestres sont,
Lors moevont guerre contre Perse,
De leur orguill bataille y font;
Mais Fortune ove sa double front,
Quelle est et ert toutdis diverse,
Lors fuist a les Caldieus adverse,
Contrariouse et tant perverse 22040
Q’a celle jour tout perdu ont;
As Persiens s’estoit converse,
Mais tost apres sa roe verse
Par autre guise et les confont.
Qant ly Caldieu sont ensi pris,
As Persiens lors fuist avis
Avoir le mond a leur menage;
Mais celle qui les ot en pris
Monté, les ad bien tost repris,
C’estoit Fortune la salvage: 22050
Car Alisandre ove son barnage
Les venquist, et en son servage
Par guerre puis les ad conquis;
Ore est cil Rois de tiel oultrage,
Qe tout le mond ly rent truage,
Mais ce ne dura pas toutdis.
Qant Alisandre estoit dessure,
Et q’il le monde avoit en cure,
Quidetz pour ce q’il fuist certein
De la fortune en qui s’assure? 22060
Non fuist pour voir; ainz en poi d’ure
Fortune luy changa sa mein,
Huy luy fist Roys, et l’endemein
L’enpuisonna, siq’au darrein
Morust et ot sa sepulture:
Ore est tourné s’onour en vein,
Les Regnes sont sanz chevetein,
Et la conqueste en aventure.
L’en voit sovent, qui bien s’avise,
Royalme q’est en soy divise 22070
Covient a estre desolat.
Lors il avient en tiele guise,
Les gentz du Roy par covoitise
Començont guerre et grant debat,
Chascuns volt estre potestat,
Ce que l’un halce l’autre abat,
Siq’au darrëin par halte enprise
La grande Rome ove ceaux combat
Et les venquist, dont leur estat
Fortune hosta de sa reprise. 22080
O tu Fortune l’inconstante,
Du double face es variante,
L’une est en plour, l’autre est en ris;
Plus que solaill l’une est luisante,
Belle et pitouse et avenante
Et graciouse au droit devis,
Dont tu regardes tes amys;
Mais l’autre plus q’enfern volcis
Perest oscure et malvuillante,
Dont tu reguardes les chaitis, 22090
Qant par ta sort les as soubmis
D’adversité contrariante.
O tu Fortune la nounstable,
En tous tes faitz es deceivable,
Car quelle chose que tu fras
Plus q
ue ly ventz p
erest changable;
550
Qant tu te fras plus amiable,
Plustost les gentz deceiveras,
Car qui tu hier en halt montas
Demein les fais ruer en bass: 22100
Trop est ta roe ades muable,
Le dée du quell tu jueras
Ore est en sisz, ore est en as,
Fols est q’en toy se tient creable.
O tu Fortune la marage,
Ore es tout coye au sigle et nage,
Menable et du paisible port;
Ore es ventouse, plein du rage,
Des haltes ondes tant salvage,
Que l’en ne puet nager au port: 22110
Tu es d’estée le bell desport
Flairant, mais plus sodain que mort
Deviens lutouse et yvernage;
Tu es le songe qant l’en dort,
Qe tous biens par semblante apport,
Mais riens y laist de l’avantage.
Fortune, endroit du courtoisie
Tu ne scies point, ainz malnorrie
Par droit l’en te porra prover: 22119
Car qui plus quiert ta compainie
Et plus te loe et magnifie,
Tu plus celluy fais laidenger,
Et qui fuïr et aviler
Te quiert, celluy fais honourer:
C’est une eschange mal partie,
Ne say reson dont excuser
T’en puiss, si noun q’au droit juger
Tu as la voegle maladie.
Fortune, tu as deux ancelles
Pour toy servir, si volent celles 22130
Plus q’arondelle vole au vent,
Si portont de ta court novelles;
Mais s’au jo
ur d’uy no
us portent belles,
551
Demein les changont laidement:
L’une est que vole au noble gent,
C’est Renomée que bell et gent
D’onour les conte les favelles,
Mais l’autre un poy plus asprement
Se vole, et ad noun proprement
Desfame, plaine de querelles. 22140
Cist duy par tout u sont volant
Chascune entour son coll pendant
Porte un grant corn, dont ton message
Par les paiis s’en vont cornant.
Mais entrechange nepourqant
Sovent faisont de leur cornage,
Car Renomé, q’ier vassellage
Cornoit, huy change son langage,
Et d’autre corn s’en vait sufflant,
Q’est de misere et de hontage: 22150
Sique de toy puet estre sage
Sur terre nul qui soit vivant.
He, comme Fortune par tout vole,
Ore est tressage, ore est tresfole,
Ore est doulcette, ore est amere,
Ore est commune et ore est sole.
Mais quiq’en voet savoir l’escole,
Regarde Rome, a qui fuist mere
Fortune et la droite emperere.
U est elle ore? Elle est derere; 22160
De Rome nuls ne tient parole,
Plus que l’aignelle a sa berchiere
Rome est soubgite, et la banere
Jadis d’onour ore est frivole.
Molt fuist jadys la renomée
De Rome, qant elle ert nomé
Cité de la paiene gent:
Troian, q’en ot la digneté,
552
Lors moustra sa benigneté,
Qu’il fist et gardoit ensement 22170
f. 122
La loy du bon governement;
Mais du prouesce et hardement
Fuist Rome auci la plus loé
Au temps Cesar le fort regent,
Du qui noblesce au jour present
L’en parle et ad toutdis parlée.
Mais ore, helas! nous quoy dirrons,
Q’en dieu par droite foy creons?
Si est la Cité malbaillie,
Dont nous la seignourie avons. 22180
Pour la creance que tenons
Bien say ce n’est avenu mye,
Ainz est pour nostre fole vie.
O chiefs du toute prelacie,
Part de la cause a vous donons,
Et l’Emperour avera partie;
Ne sai de vous qui pis la guye,
La coulpe sur vous deux lessons.
O Rome, jadys chief du monde,
Mais tu n’es ore la seconde, 22190
Ove deux chiefs es sanz chevetein:
L’un est qui sainte eglise exponde;
A son poair n’est qui responde,
Ce piert en toy chascun demein,
Car s’il avient qu’il t’est prochein,
Lors tolt de toy le flour et grein,
Et laist la paile deinz ta bonde,
Et puis se tient de toy forein:
C’est un des chiefs le primerein,
Par qui Fortune te confonde. 22200
Un autre chief duissetz avoir,
Mais voegles ad les oills pour voir,
Si ad tout sourdes les oreilles;
Ne puet oïr, ne puet veoir,
Si mal te vient, q’en poet chaloir?
Helas, Fortune, as tes merveilles;
C’est l’aigle d’orr qui tu n’esveilles,
C’est cil qui tient les nefs sanz veilles
Et les chivalx sanz removoir.
He Rome, jadys sanz pareilles, 22210
N’est ore honour dont t’apareilles,
Tes chiefs te font le corps doloir.
Helas! qant cils qui duissont estre
Pour tout le mond en chascun estre
Du corps et alme noz gardeins,
L’un chivaler et l’autre prestre,
Laissont noblesce ensi descrestre,
Nonpas tout soul de les Romeins,
Ainz de tous autres plus et meinz,
Nuls est de son estat certeinz, 22220
Qant falt l’essample de son mestre:
Dont vont errant tous les humeinz
Par quoy prions as joyntez meins
Remede de la court celestre.
Ore qu’il ad dit de l’estat des Emperours, dirra de l’estat
des Roys.
Apres l’Empire le seconde
Pour governer les gentz du monde
L’estat du Roy fuist ordiné:
Ly Rois, sicome le livre exponde,
S’il a sa Roialté responde,
Doit guarder toute honesteté: 22230
De sa primere dueté,
Doit sainte eglise en son degré
Defendre, que nuls la confonde,
Et puis doit de sa Roialté
Selonc justice et equité
Guarder la loy dedeinz sa bonde.
Tiele est la dueté des Roys,
Amer et servir dieu ainçois,
Et sainte eglise maintenir,
Et garder salvement les loys: 22240
Mais ils font ore nul des trois;
Car ils n’ont cure a dieu servir,
Et d’autre part vuillont tollir
Du sainte eglise, ainz q’eslargir
Ne les franchises ne les droitz;
Et nulle loy vuillont tenir
Mais ce qui vient a leur plesir,
Sicomme dist la commune vois.
Rois sainte eglise trop enpire,
Qant il nient joustement s’aïre 22250
Encontre ascun q’est son prelat,
Et sur cela luy fait occire:
Combien q’il soit son lige sire,
Il duist doubter si saint estat;
Qui sainte eglise ensi rebat
Encontre mesmes dieu combat,
Mais il ne le puet desconfire;
Ainz tant comme plus ove luy debat,
Tant plus serra du guerre mat,
Qant il son ease plus desire. 22260
Et d’autre part trop desavance
La sainte eglise Rois q’avance
Clerc a la cure d’eveschée,
Qui sciet ne latin ne romance,
Du bible ne de Concordance,
Ne de Civile ne decré,
Pour governer sa digneté,
Mais soul pour ce q’il est privé
Du Roy, pour faire sa plesance
En la mondaine vanité. 22270
Rois qui tiel clerc ad avancé
Ne serra quit de la penance.
O Rois, fai ce que tu porras,
Qe sages soient tes prelatz,
A ce qu’ils facent leur devoir;
Et lors tu les desporteras,
Que malgré leur ne porteras
Du sainte eglise ascun avoir:
Et d’autre part t’estuet savoir,
Qant dois coronne rescevoir, 22280
D’evesque la resceiveras;
Dont m’est avis, pour dire voir,
Celluy q’onour te fait avoir
Par reson tu n’avileras.
O Roys, si je le serement
Q’au jour de ta coronnement
As fait a dieu et sainte eglise
Remembre, lors ne say comment
Le dois falser, car Rois qui ment
N’est digne a tenir sa franchise, 22290
Ainz dieus le hiet et le despise;
Car verité par halte enprise
L’appelle et tient en jugement,
Et le met a recreandise:
Pour ce bon est que Roy s’avise
Pour la bataille qu’il attent.
O Roys, dieus ne s’agreë mye,
Qant tu franchise ou manantie
Que ton Ancestre a luy donna
Luy voes tollir de ta maistrie; 22300
Car dont l’eglise est enpovrie,
Jammais ly Roys se richera:
Mais Rois doit bien savoir cela,
Quanque l’eglise tient et a
A dieu partient, dont courtoisie
Unques n’estoit ne ja serra,
Qant a celluy qui tout bailla
Ne laist avoir sa pourpartie.
O Roys, laissetz en pes la bonde;
Combien que sainte eglise habonde,
Tu ne t’en dois entremeller: 22311
Du Salomon je truis q’il fonde
Le temple dieu, et a large onde
Des biens le fist superfluer;
Mais je say nulle part trover
Qu’il en tollist un soul denier,
553
Car la science q’ot parfonde
Luy fist toutdis considerer,
Qe cil q’au dieu voet guerroier
Ne puet avoir sa pes au monde. 22320
Du Roy d’Egipte truis lisant,
Qu’il ses taillages demandant
Des prestres moeble ne florin
Pour l’amour son dieu Ternagant
Ne volt tollir ne tant ne quant:
C’estoit le fait du Sarazin;
Avoy pour honte! o Roy cristin,
N’iert dieus amé plus q’Appolin?
Q’est ce que tu t’en vais pilant
Des prestres, qui sont tout divin? 22330
Crois tu par ce mener au fin
Ta guerre? Noun, jammais par tant.
Lysias, qui l’ost de Surrie
Menoit soubz sa connestablie,
As tous les auns avoir quida
El temple dieu de la clergie
Tribut: mais dieus ne le volt mie,
Ainçois son angel envoia,
Q’encontre luy le derresna,
Et de son host occis y a
554 22340
Bien dousze Mil. O la folie,
Si Rois ne s’en essamplera!
Car si dieus lors son temple ama,
S’eglise est ore plus cherie.
O Rois qui piles sainte eglise
Et tols a tort la dieu franchise,
Scies tu que dieus t’en ad promis?
Par son prophete il te devise
La paine q’il t’en ad assisse,
Si dist qu’il tournera son vis 22350
Encontre toy par tiel divis,
Qe tu serras tant esbahis
Du paour et recreandise,
Qe si nes uns t’ait poursuïz
Tu fuieras. O dieu merciz,
Trop serra dure la reprise.
O Rois, je loo, si tu bien fes,
Laissetz la sainte eglise en pes,
Fai ce q’a ta coron
ne appent;
555
f. 125
Mais cil q’estoit du sage port,
C’est Daniel, au Roy report
L’exponement, disant ensi:
‘Mane, ton pueple t’ad guerpi;
Techel, tu n’as bonté par qui
Qe dieus t’en voet donner confort;
Phares, ton regne est departi, 22750
Car dieus voet q’autre en soit saisi,
556
Et tu serras du pecché mort.’
O Rois, pren guarde et te pourvoie,
Qe tiele lettre ne t’envoie
Dieus, qui les Rois tient en justice;
En trop de vin ne te festoie,
Dont ta luxure multeploie,
Car c’est en Roy trop orde vice:
Et d’autre part pour l’avarice
Ne fai a l’orr ton sacrefice, 22760
Car Rois doit estre toute voie
Francs en toutz pointz, mais trop est nice
Cil Rois q’en servitute esclise,
Et de franchise se desvoie.
Dedeinz la bible escript je lis
D’un Roy qui demandoit jadis
Des quatre de ses chambreleins,
Et grant loer leur ad promis,
Qui meulx dirroit au droit divis 22769
Q’est ce que plus du force est pleins:
Si lour donna trois jours au meinz
D’avisement, dont plus certeinz
Fuissent pour dire leur avis.
L’un dist que sur trestous humeinz
Du force Roy fuist souvereinz;
Car Roy tous autrez ad soubgiz.
Mais ly secondes respondy,
Qe fem
mes sont plus fort de luy;
557
Car femmes scievont Roy danter:
L’essample veons chascun dy, 22780
Maint Roy en est trop malbailly,
Q’au peine nuls se sciet garder.
Ly tierce dist, q’au droit juger,
Le vin trestout puet surmonter,
Par force qant les ad saisy;
Car Roy et femme en son danger
Retient, et tolt leur force et cuer,
Et tout le membre ovesque auci.
Le quarte dist que verité
Toute autre chose ad surmonté; 22790
Car verité de son droit fin,
Qant tous serront ovel jugé,
Tout veint la fole vanité
Du Roy, des femmes et du vin.
Cil qui ce dist ot le cuer fin
Du sapience et bon engin,
Dont sa response tint en gré
Ly Rois, ensi comme d’un divin.
Bien doit pour ce le Roy cristin
Amer justice et loyalté. 22800
Rois doit la verité cherir
Sur toute chose et obeïr,
Ce dist Sidrac; et nepourqant
Ore voit om Roy tous ceaux haïr
Qui voir diont, mais qui blandir
Luy vuillont, cils serront manant.
Voir dist qui dist femme est puissant,
Et ce voit om du meintenant:
Dieus pense de les mals guarir,
Q’as toutes loys est descordant, 22810
Qe femme en terre soit regnant
Et Rois soubgit pour luy servir.
Rois est des femmes trop deçu,
Qant plus les ayme que son dieu,
Dont laist honour pour foldelit:
Cil Rois ne serra pas cremu,
Q’ensi voet laisser son escu
Et querre le bataille ou lit.
Du Roy David je truis escrit
Que pour son charnel appetit 22820
Du Bersabée, qu’il ot conu,
Vilainement fuist desconfit;
Car Rois ne serra ja parfit
Q’est de sa frele char vencu.
Dedeinz la bible qui lira
Des Rois, sovent y trovera
Qe pour les mals que Rois faisoit
Non soulement dieus se venga
Sur le Roy mesme, ainz pour cela
Trestout le pueple chastioit; 22830
Mais par contraire en nul endroit
Ne lis qu’il sur le Roy vengoit
Les mals du pueple cy ne la:
Rois est le chief solonc son droit,
Dont si le chief malade soit,
N’est membre qui dolour n’ara.
Ensi le mal du Roy ceux fiert
As queux le pecché point n’affiert;
Car ce dont Rois son dieu offent
Sovent le pueple le compiert, 22840
Par quoy du Roy, comme bien apiert,
Les pecchés sont trop violent.
Dieu ne se venga proprement
De David q’ot fait folement,
Ainz pour le Roy le poeple quiert:
Bien doit ly Rois estre dolent
Qant il au pueple tielement
Pour ses pecchés vengance adquiert.
Le lis, qant David s’aparçoit
Qe sur son pueple tourneroit 22850
Ce q’il ot mesmes deservy,
Pour le dolour q’il lors avoit
Dieus la vengance repaisoit,
Qant vist coment se repenti;
Car tost comme il s’en converti
Vers dieu, il en trova mercy,
558
Dont il son dieu remercioit,
Et puis se contienoit ensi,
Qu’il soy et tout le pueple auci
Al dieu plesance governoit. 22860
O Rois, retien en remembrance
Du Roy David la repentance:
Hostetz de toy le fol desir,
Qui fait amerrir ta puissance,
Hostetz de toy fole ignorance,
Que ta justice fait blemir;
Et si tu voes au bien venir,
D’orguil ne te dois sovenir:
Pren consail sage en t’alliance,
Et sur tout te dois abstenir 22870
Du covoitise, et lors tenir
Porras la bonne governance.
Ly Rois David, comme dist l’auctour,
Estoit des six pointz essamplour,
559
Dont chascun Roy puet essampler:
Ly Rois David estoit pastour,
Ly Rois David estoit harpour,
Ly Rois David fuist chivaler,
Ly Rois David en son psalter
Estoit prophete a dieu loer, 22880
Ly Rois David en doel et plour
Estoit penant, et pour regner
David fuist Rois, si q’au parler
As autrez Rois il fuist mirour.
Au pastour falt primerement
Q’il ses berbitz discretement
Les ruignous houste de les seins:
Bons Rois covient qu’il tielement
Deinz son hostell la bonne gent
Retiene et hoste les vileins. 22890
Berbis q’est de la ruigne atteins
Les autres qui luy sont procheins
Entusche: et l’omme q’est present
Entour le Roy fait plus ne meinz;
Des males mours dont il est pleins
Corrumpt les autres malement.
Au bon harpour falt de nature
Mettre en accord et attemprure
Les cordes de sa harpe, ensi
Qe celle corde pardessure 22900
Ne se descorde a la tenure,
Et puis q’a l’un et l’autre auci
Face acorder la corde enmy;
Mais au darrein covient a luy
Qu’il de Musique la droiture
Bien garde; et lors ad tout compli,
Dont cils q’aront la note oÿ
S’esjoyeront de la mesure.
Ensi falt que ly Rois en terre
Sache attemprer et l’acord fere 22910
Du pueple dont la governance
Il ad resçu, siq’au bienfere
Chascuns endroit de son affere
Soit temprez en droite ordinance,
Le seignour soit en sa puissance
Et la commune en obeissance,
L’un envers l’autre sanz mesfere:
Rois q’ensi fait la concordance
Bien porra du fine attemprance
La harpe au bonne note trere. 22920
David bon chivaler estoit
Du cuer et corps, dont surmontoit
La force de ses anemys;
Qant pour la foy se combatoit,
Dieus son miracle demoustroit,
Dont il avoit loenge et pris.
Car la fortune a les hardis
S’encline, mais Rois q’est eschis
A batailler qant il ad droit,
Il n’est pas de David apris; 22930
Mais s’il defende son paiis,
Lors fait cela que faire doit.
Prophete estoit le bon Davy,
Loyal, certain, car tant vous dy,
Ce qu’il disoit ne fuist pas fable.
f. 126
Rois qui s’essamplera de luy
Covient tricher envers nully,
Car Roys doit estre veritable
De sa parole, et non changable;
Et autrement, s’il soit muable, 22940
Il ad sa Roialté failly:
Mais Rois q’en verité s’estable,
Par ce son regne fait estable,
Si ert a dieu prochein amy.
David estoit auci penant,
Du cuer contrit et repentant,
De ce qu’il dieu ot offendu,
Dont fist penance sufficant
Par quoy soy mesmes tout avant
Et puis le pueple en sa vertu 22950
Guarist de la vengance dieu:
O Rois, ensi covient que tu
Par repentance eietz garant
De tes pecchés, dont absolu
Estre porretz, ainz que vencu
Soietz del ire au toutpuissant.
Mais au final David fuist Rois,
Qui bien guardoit les bonnes lois.
Mais pour retourner a cela
Des pointz dont vous ay dit ainçois,
Le temps est ore plus malvois, 22961
N’est qui David essamplera:
Pres du pastour ore om verra
Berbis ruignous, dont trop y a;
560
Et del harpour diont François,
La harpe est en discord pieça.
U est qui bien nous harpera?
Je ne say dire a ceste fois.
Pour parler de chivalerie
De David et sa prophecie, 22970
Du prouesce et du verité,
N’est pas a moy que je le die,
Mais om dist que l’essamplerie
Du n
ostre terre en est alé,
561
Et que David s’estoit pené
Pour ses pecchés, ore est tourné
Pour l’ease avoir de ceste vie,
Et la justice en Roialté
Que David tint, desloyalté
De mal consail l’ad forsbannie. 22980
O Rois, enten, si fretz que sage,
Danz Tullius t’en fait message,
Disant que c’est au Roy grant honte,
Qui par bataille et fier corage
Tous veint, et soy laist en servage
Du covoitise, et tant amonte
Q’il n’est pas Rois a droit acompte:
Del une part car si l’en conte
Qu’il ad prouesce et vassallage,
Del autre part son pris ne monte; 22990
Qant covoitise luy surmonte,
L’onour du Roy se desparage.
O Rois, d’orguil ton cuer retien,
De l’escripture et te sovien.
Dieus dist, ‘A la coronne way
Q’est orguillouse!’ car n’est rien
Que dieus tant hiet, ce savons bien;
Plusours en ont trové l’essay:
562
Mais d’autre part tresbien le say,
O Rois, si voes servir au pay 23000
Ton dieu, humblesce en toy maintien,
Comme fist David, ensi le fay:
L’essample vous en conteray,
563
Ascoulte, Rois, et le retien.
Molt ot David humble espirit,
Ce parust bien qant il oït
Semeÿ, qui luy vint maldire
En son meschief par grant despit,
Et il le fist du mort respit,
D’umilité restreigna l’ire: 23010
Auci l’en puet de Saül lire
Qu’il querroit David pour l’occire,
Pour ce David point ne l’occit,
Qant ot poer, dont nostre sire
Puis saisist David de l’empire
Et Roy Saül fuist desconfit.
Sicomme la force eschiet du Roy
Par son orguil et par desroy,
Ensi s’avance humilité.
Ce parust en la viele loy, 23020
Senacherib ove son buffoy
Qant Ezechie ot manacé
Et cil s’estoit humilié,
Dieus son miracle ad demoustré:
Oytante Mil et cynk, ce croy,
Del host paiene il ad tué,
Et puis luy mesme en sa contré
Ses fils tueront en recoy.
O Roys, tu es a dieu conjoynt,
Qant par les meins d’evesque enoint
Es du sainte oile, et pour cela 23031
Remembre a ce que t’est enjoint,
De vertu ne soietz desjoynt,
Car Rois par droit le vice harra:
De sa nature l’oile esta
Mol et perçant, dont Rois serra
Pitous et joust, siq’en nul point
Al un n’al autre falsera;
Pité joustice attemprera,
Qu’il crualté ne ferra point. 23040
O Rois, si bien fais ton devoir,
Deux choses te covient avoir,
Ce sont pités et jugement,
Ne l’un sanz l’autre poet valoir:
Tu ne te dois tant esmovoir
Du pité, dont la male gent
Soit inpunie, et autrement
Tu dois sanz pité nullement
Juger de ton roial pooir
Pour nul corous que toi susprent, 23050
Ainz du pité benignement
Fai la malice removoir.
Senec le dist q’a Roialté
Plus q’a nul autre affiert pité,
Et le bon Emperour Constant
Nous dist que cil s’est bien prové
Seigneur en droite verité,
Qui du pité se fait servant:
Cassodre auci ce vait disant,
Qe tout le regne en ad garant,
564 23060
U que pités s’est herbergé;
Et qui la bible en vait lisant
565
Verra justice molt vaillant,
Qant du mercy serra mellée.
Ly Rois q’est joust et debonnere
N’estuet doubter le fait du guerre
Pour multitude de la gent
Q’au tort vienont pour luy surquere;
Car mesmes dieu leur est contrere
Et les maldist molt fierement, 23070
Comme Ysaïe nous aprent:
Ly Machabieus tout ensement,
Q’assetz savoit de tiel affere,
Dist que victoire ne se prent
En multitude, ainçois attent
En dieu, si Roys luy voet requere.
O Rois, si estre voes parfit,
Fai ce pour quoy tu es eslit,
Justice au pueple fai donner;
Ly Rois qui par justice vit 23080
Ja n’ert du guerre desconfit.
Ce dist David en son psalter,
‘Justice et pes s’en vont aler
Comme mere et file entrebaiser’:
Car de justice pes nasquist;
Pour ce justice est a guarder
566
Au Roy qui voldra pes amer,
Car c’est le chief de son habit.
O Rois, si tu del un oil voies
Les grans honours, les grandes joyes
De ta coronne et ta noblesce, 23091
De l’autre part repenseroies
Comme es chargez diversez voies
De ce dont dieus t’ad fait largesce.
Si tu bien gardes la promesse,
Comme ta coronne le professe,
Et ton devoir n’en passeroies,
Lors sanz faillir, je me confesse,
Les charges passont la richesce,
Si l’un ove l’autre compensoiez. 23100
L’estat du Roy est honourable,
Mais cel honour est descheable
Au siecle qui ne puet durer;
Car mort que ja n’ert merciable
Ne truist le Roy plus defensable
Q’un povre vilein labourer,
Et tout ensi naist au primer
Le Roy comme fait le povre bier,
Nature leur fait resemblable,
Mais soul l’estatz font diverser; 23110
Dont si ly Rois ad plus poer,
Tant plus vers dieu est acomptable.
Qui plus en halte estage monte,
S’il en cherra, mal se desmonte,
567
Dont trop se blesce; et tout ensi
Par cas semblable tant amonte
Ly Rois, qui tous estatz surmonte;
S’il soit des vices assailly
Et soit vencu, tant plus failly
Serra coupable et malbailly, 23120
Qant a son dieu rendra l’acompte,
Qui la personne de nully
Respite. O Rois, pour ce te dy,
Pren garde a ce que je te conte.
C’est bien resoun, si Rois mal fait,
Qe s’alme plus du paine en ait
568
Q’uns autres de menour degré:
f. 127
Car si la povre gent mesfait,
Sur eaux reverte le mesfait,
Dont sont du siecle chastiée; 23130
Mais si ly Rois fait malvoisté,
N’est qui pourra sa Royalté
Punir, ainz quit de son forsfait
Irra tout a sa volenté,
Tanque la haulte deité
Luy fait ruer de son aguait.
O Rois qui meines vie fole,
Ainçois que l’ire dieu t’affole,
Fai amender ta fole vie;
Car qant tu vendras a l’escole 23140
U t’alme doit respondre sole,
Ne te valdra chivalerie,
Ne Roialté ne seigneurie,
Ainz la resoun q’as deservie
Du ciel ou d’infernal gaiole
L’un dois avoir sanz departie:
Ore elisetz a ta partie
Le quel te plaist, ou dure ou mole.
Ainz q’autre chose a dieu prioit
Rois Salomon, q’il luy voldroit 23150
Donner ytielle sapience
Par quelle du justice et droit
Son pueple en sauf governeroit:
Dont sa priere en audience
Vint pardevant la dieu presence,
Et pour ce que sa conscience
Au proufit de son poeple estoit,
Dieus luy donna l’experience
Du bien, d’onour et de science,
Plus q’unques Rois devant n’avoit. 23160
L’essample au Salomon le sage
Loign du memoire ad pris passage,
N’est Rois qui le voet repasser
Pour le tenir deinz son corage,
Ainz prent du poeple son pilage
Et laist justice oultrepasser.
Si dieus consail du losenger
D’entour le Roy ne voet hoster,
Trop avons perdu l’avantage;
Car chascun jour renoveller 23170
Veons les mals et adverser,
Dont chascuns sente le dammage.
Essample y ad du meinte guise,
569
Qe Rois consail du covoitise
Doit eschuïr, car ce defent
Ly philosophre en son aprise;
Car tiel consail honour ne prise
Ne le commun profitement,
Ainz quiert son lucre proprement.
De fals Judas l’essamplement 23180
Bon est que chascun Roy s’avise;
Car il pour lucre de l’argent
Son Roy trahist au male gent,
Qui puis en suffrit la juise.
570
Mais cil qui mal consail dorra,
Ly mals sur soy revertira,
Qant il meinz quide que ce vient:
Ce dist Sidrac, et de cela
Achitofel nous essampla,
Qant Absolon ove soit retient 23190
Cusy, a qui consail se tient
Et le pourpos volt guarder nient
Q’Achitofel luy consailla;
Dont il tant anguissous devient,
Q’as ses deux mains le hart enprient
Au propre coll et s’estrangla.
O dieus, qant ly plus seigneural
Pier de la terre et principal
Apres le Roy n’osent restreindre
Les mals, ainz sustienont le mal, 23200
Comment dirront ly communal?
Ou a qui lors se porront pleindre,
Qant cils q’apres le Roy sont greindre
N’osent voirdire, ainz vuillont feindre,
Pour doubte ou pour l’amour roial?
N’est verité qui puet remeindre,
Dont ont oppress le pueple meindre
Du maint errour superflual.
Ore qu’il ad dit l’estat des Roys, dirra l’estat des autres
seignours.