Maitland mentions that certain of the manuscripts written in Odo’s scriptorium, including the fourth volume of the Gregorialis of Alulfus, were (in 1845) in the library of Dr. Todd, of Trinity College, Dublin.[118]
In estimating the extent of book production of the manuscript period, we may very easily place too large a comparative weight on the productive power of the Press. Maitland points out that although the power of multiplication of literary productions was, of course, during the Dark Ages infinitely below that which now exists, and while the entire book production of the two periods may not be compared, yet as regards those books which were considered as the standard works in sacred literature and in the approved secular literature, the difference was not so extreme as may easily be supposed. He enquires, to emphasise his point, what proportion the copies of Augustine’s City of God and of Gregory’s Morals, printed between the years 1700 and 1800, bear to those written between the years 1100 and 1200.[119]
I think, with Maitland, that, according to the evidence on record, for books such as those given above as typical examples, the written production during the century selected would probably have exceeded the number of copies of the same books turned out by the printing-presses during the eighteenth century. We must recall to ourselves that for a term of six or seven centuries, writing was a business, and was also a religious duty; an occupation taken up by choice and pursued with a degree of zeal, persistence, and enthusiasm for which in the present day there is no parallel.
Mabillon speaks of a volume by Othlonus, a monk of S. Emmeram’s at Ratisbon, who was born about the year 1013. In this book, which is entitled De ipsius tentationibus, varia fortuna, et scriptis, the monk gives an account of his literary labours and of the circumstances which led to his writing the various works bearing his name.
“For the same reason, I think proper to add an account of the great knowledge and capacity for writing which was given me by the Lord in my childhood. When as yet a little child, I was sent to school and quickly learned my letters, and I began, long before the usual time of learning and without any order from the master, to learn the art of writing. Undertaking this in a furtive and unusual manner, and without any teacher, I got a habit of holding my pen wrongly, nor were any of my teachers afterwards able to correct me on that point; for I had become too much accustomed to it to be able to change. Those who saw my earlier work unanimously decided that I should never write well. After a short time the facility came to me, and while I was in the monastery of Tegernsee (in Bavaria) I wrote many books.... Being sent to Franconia while I was yet a boy, I worked so hard at writing that before I returned I had nearly lost my sight.... After I became a monk in the monastery of S. Emmeram, I was appointed the schoolmaster. The duties of this office so fully occupied my time, that I was able to do the transcribing in which I was interested only by night and on holidays.... I was, however, able, in addition to writing the books which I had myself composed, and the copies of which I gave away for the edification of those who asked for them, to prepare nineteen missals (ten for the abbots and monks in our own monastery, four for the brethren at Fulda, and five for those in other places), three books of the Gospels, and two with the Epistles and Gospels, which are called Lectionaries; besides which, I wrote four service-books for matins. I wrote in addition a good many books for the brethren at Fulda, for the monks at Hirschfeld and at Amerbach, for the Abbot of Lorsch, for certain friends at Passau, and for other friends in Bohemia, for the monastery of Tegernsee, for the monastery of Pryel, for the monastery of Obermünster and for that of Niedermünster, and for my sister’s son. Moreover, to many others I gave or sent, at different times, sermons, proverbs, and edifying writings.... Afterwards, old age’s infirmity of various kinds hindered me.”[120]
If there were many hundred scribes of the diligence of Othlonus, the mass of literature produced in the scriptorium may very easily have rivalled the later output of the printing-presses. The labours of Othlonus were, if the records are to be trusted, eclipsed by those of the nun Diemude or Diemudis of the monastery of Wessobrunn. An anonymous monk of this monastery, writing in the year 1513, says:
“Diemudis was formerly a most devout nun of this our monastery of Wessobrunn. [Pez states that Diemudis lived in the time of Gregory VII., who became Pope in 1073. She was, therefore, though probably somewhat younger, a contemporary of the monk Othlonus of Ratisbon.] For our monastery was formerly double or divided into two parts; that is to say, of monks and nuns. The place of the monks was where it now is; but that of the nuns, where the parish church now stands. This virgin was most skilful in the art of writing: for though she is not known to have composed any work, yet she wrote with her own hand many volumes in a most beautiful and legible character, both for divine service and for the public library of the monastery. Of these books she has left a list in a certain plenarius.[121] The titles are as follows:
A Missal, with the Gradual and Sequences. Another Missal, with the Gradual and Sequences, given to the Bishop of Trèves. Another Missal, with the Epistles, Gospels, Graduals, and Sequences. Another Missal, with the Epistles and Gospels for the year, the Gradual and Sequences, and the entire service for baptism. A Missal, with Epistles and Gospels. A Book of Offices. Another Book of Offices, with the baptismal service (given to the Bishop of Augsburg). A Book, with the Gospels and Lessons. A Book, with the Gospels. A Book, with the Epistles. A Bible, in two volumes, given for the estate in Pisinberch. A Bible, in three volumes. S. Gregory ad regaredum. S. Gregory on Ezekiel. Sermons and Homilies of certain ancient Doctors, three volumes. Origen on the Old Testament. Origen on the Canticles. Augustine on the Psalms, three volumes. Augustine on the Gospels and on the First Epistle of S. John, two volumes. Augustine, Epistles, to the number of lxxv. Augustine, Treatises. S. Jerome’s Epistles, to the number of clxiv. The Tripartite History of Cassiodorus. The Ecclesiastical History of Eusebius. S. Augustine, Fifty Sermons. The Life of S. Silvester. Jerome against Vigilantius. Jerome, De Consolatione Mortuorum. The Life of S. Blasius. The Life of John the Almoner, Patriarch of Alexandria early in the seventh century. Paschasius on the Body and Blood of Christ. The Conflict of Lanfranc with Berengarius. The Martyrdom of S. Dionysius. The Life of S. Adrian. S. Jerome, De Hebraicis Quæstionibus. S. Augustine, Confessions. Canons. Glossa per A. B. C. Composita (i. e., a Gloss alphabetically arranged).
These are the volumes written with her own hand by the aforesaid handmaid of God, Diemudis, to the praise of God and of the holy Apostles Peter and Paul, the patrons of the monastery.”[122]
The same writer says that Diemudis (whom he calls exaratrix diligentissima) carried on a correspondence by very sweet letters (epistolæ suaves valde) with Herluca, who was for thirty-six years a nun at Eppach, and that the letters were in his time (1513), that is four and a half centuries later, extant in the monastery of Bernried.
—Hildebrand, who, under the name Gregory VII., became Pope in 1073, appears to have made large use of the literary facilities of the monasteries to bring effectively before the public the doctrinal teachings which seemed to him essential for the wholesome development of the strength of the Church in its great contest with the imperial power and for the proper rule of the world. The histories of the time speak of monks travelling throughout the Empire circulating writings in favour of the Church, by means of which writings schism could be withstood and the zeal of good Catholics aroused.[123]
Certain of the monasteries, in connection with their literary activity in behalf of the Pope, came into special disfavour with the Emperor. Among them was Hirschau, the importance of whose literary work has been previously referred to. This monastery fell under the displeasure of the Emperor Frederick IV., but the monks, says their own annalist, sustained by their prayers, braved the sword of the tyrant and despised the menaces of offended princes.[124] Abbot William of Hirschau had for twenty-two years been the soul of monastic regeneration in Germany. He was one of the great scholars of his time and had done not a little to further the literary pre-eminence of his monastery, and he became one of the most valiant defenders of the popes during this contest. Among other ecclesiastical writers whose pens were active in the defence of the papal decrees and in assailing the utterances of the schismatics, and whose work, by means of the distributing machinery which had already been organised between the monasteries, secured for the time a large circulation, were Bernard, at one time master of the schools of Constance, but later a monk at Hirschau; Bernold, a monk of St. Blaise; Adelbert, a monk of Constance; and Gebhard, another monk of Hirschau.[125]
Gregory was possibly the first pope who made effective and extended use of the writings of devout authors for the purpose of influencing public opinion. If we may judge by the results of his long series of contests with the imperial power in Germany, the selection of these literary weapons was one proof of his sagacity. In this contest, the scriptoria of the monasteries proved more powerful than the armies of the emperors; as, five hundred years later, the printing-presses of the Protestants proved more effective than the Bulls of the Papacy.
The most important, in connection with its influence and consequences, of the discoveries made by scholars concerning the fraudulent character of historic documents, occurred as late as the beginning of the fifteenth century. It was about 1440 when Laurentius Valla, at that time acting as secretary for King Alphonso of Naples, wrote his report upon the famous Donation of Constantine, the document upon which the Roman Church had for nearly a thousand years based its claims to be the direct representative in Western Europe of the old imperial authority. Valla brought down upon his head much ecclesiastical denunciation. The evidences produced by him of the fact that the document had been fabricated a century or more after the death of Constantine could not be gotten rid of, and, although for a number of years the Church continued to maintain the sacred character of the Donation, and has, in fact, never formally admitted that it was fraudulent, it was impossible, after the beginning of the sixteenth century, even for the ecclesiastics themselves to base any further claims for the authority of the Church upon this discredited parchment.
Of almost equal importance was the discovery of the fabrication of the pseudo Isidoric Decretals. The Decretals had been concocted early in the ninth century by certain priests in the West Frankish Church, and had been eagerly accepted by Pope Nicholas I., who retained in the archives of the Vatican the so-called originals. The conclusion that the Decretals had been fraudulently imposed upon the Church was not finally accepted until the beginning of the fourteenth century. It was with the humanistic movement of the Renaissance that historical criticism had its birth, and a very important portion of the work of such criticism consisted in the analysis of the lack of foundation of a large number of fabulous legends upon which many of the claims of the Church had been based.
There were evidently waves of literary interest and activity in the different monasteries, between which waves the art of writing fell more or less into disuse and the libraries were neglected. In the monastery at Murbach, for instance, in which, in the beginning of the century, important work had been done, it is recorded that in 1291 no monks were found who were able to write, and the same was said in 1297 of the more famous monastery of St. Gall.[126] On the other hand, the newly organised Orders of travelling or mendicant monks took an active interest in preparing and in distributing manuscript copies of works of doctrine at about the time when, in the older and richer Orders, literary earnestness was succumbing to laziness and luxury. With these mendicant monks, began also to come into circulation a larger proportion of original writings, transcribed and corrected, and probably to some extent sold by the authors themselves. Richard de Bury makes bitter references in his Philobiblon (chapters v. and vi.) to the general antagonism of the Church towards literature, but speaks with appreciation of the educational services rendered by the mendicant monks. Writing was done also by the monks of the Minorite Order, but their rules and their methods of life called for such close economy that the manuscripts left by them are distinguished by the meagreness and inadequacy of the material and the closely crowded script, which, in order further to save space, contains many abbreviations.
Roger Bacon is said to have come into perplexity because, when he wished to send his treatises to Pope Clement IV., he could find no one among the Brothers of his Order who was able to assist him in transcribing the same, while scribes outside of the Order to whom he attempted to entrust the work gave him untrustworthy and slovenly copies.[127]
With the beginning of the fourteenth century, it is possible to note a scholarly influence exercised upon certain of the monasteries by the universities. The most enterprising of the monks made opportunities for themselves to pass some years of their novitiate in one or more of the universities, or later secured leave of absence from the monasteries for the purpose of visiting the universities. It also happened that from the monasteries where literary work had already been successfully carried on, monks were occasionally called to the universities in order to further the literary undertakings of the theological faculties. Finally, the abbots, and other high officials of the monasteries, were, after the beginning of the fourteenth century, more frequently appointed from among the ecclesiastics who had had a university training.
The library in Heidelberg, the university of which dates from 1386, received from the monastery at Salem a large number of beautiful manuscripts, and finally, an illuminated breviary was completed in 1494 by the Cistercian Amandus, who, after the destruction of his monastery in Strasburg, had found refuge in Salem, where in 1529 he became abbot. There is evidence that, at this time, both in Salem and in other monasteries in which the business of manifolding and of selling or exchanging manuscripts became important, a large proportion of the work of illustrating or illuminating was done by paid artists.
After the reform movement which began with the Council of Basel, there came into existence, in connection with the renewal of theological discussions, a fresh literary activity in many of the monasteries. In the monastery at Camp, in 1440, the library was renewed and very much extended, and here were written by Guillaume de Reno, scriptor egregius nulli illo tempore in arte sua secundus, the Catholicon, books of the Mass, and other devotional works. Abbot Heinrich von Calcar provided Guillaume for eighteen years with a yearly supply of parchment, valued at seventeen florins, and of other writing material.
In Michelsberg, Abbot Ulrich III. (1475-1483) and his successor Andreas restored the long-time deserted library, and by work by the scribes of the monastery and through the exchange of works for the productions of other monasteries, secured an important collection of manuscripts. In 1492, Andreas, abbot of the monastery of Bergen, near Magdeburg, renewed the scriptorium, which, later, became active in the production of copies of works connected with this earlier reformation.
Adolph von Hoeck, who died in 1516, Prior of Scheda in Westphalia, was a skilled scribe as well as a zealous reformer. In Monsee, a certain Brother, Jacob of Breslau, who died in 1480, was said to have written so many volumes that six horses could with difficulty bear the burden of them.[128] In the monastery at Tegernsee, already referred to, there was, under Abbot Conrad V. (1461-1492), an active business in the manifolding and distribution of writings. The same was the case in Blaubeuern, where, as early as 1475, a printing-press was put into operation, but the preparation of manuscripts continued until the end of the century. Among the works issued from Blaubeuern in manuscript form after the beginning of printing, were the Chronicles of Monte Cassino, by Andreas Ysingrin, completed in 1477, and the Life of the Holy Wilhelm of Hirschau, by Brother Silvester, completed in 1492.[129]
This year of 1492 appears to have been one of exceptional intellectual as well as physical activity. It records not merely the completion of a number of important works marking the close of the manuscript period of literary production, but the publication, as will be noted in a later chapter, of a long series of the more important of the earlier printed books in Mayence, Basel, Venice, Milan, and Paris.
In Belgium, through the first half of the fifteenth century, while many of the monasteries had fallen into a condition of luxurious inactivity, work was still carried on in the Laurentium monastery of Liége by Johann of Stavelot, and by other zealous scribes, and in several other of the Benedictine monasteries of the Low Countries the scriptoria were kept busied. Towards the end of the fifteenth century, and for some years after the beginning of the work of the German printers, the production of manuscripts in Germany continued actively in the monastery of S. Peter at Erfurt, and in the monasteries of S. Ulrich and Afra in Augsburg, the work of which has been recorded with full precision and detail in the famous catalogue of Wilhelm Wittwer.
In 1472, in this latter monastery, Abbot Melchior founded the first printing-office at Augsburg in order to give to the monks continued employment, and in order also to be able to enlarge the library by producing copies of books for exchange. It was a long time, however, before the work of the printing-press came to be sufficiently understood to bring to a stop the labours of the scribes in manifolding manuscripts for sale and for exchange. The writings of the nun Helena of Hroswitha, the Chronicle of Urspergense, and other works continued to be prepared in manuscript form after printed editions were in the market. The same was the case with the great choir books, which continued during nearly half the century to be very largely prepared by hand in the scriptoria. This persistence of the old methods was partly due to habit and to the difficulty of communication with the centres in which the printing-presses were already at work, but was very largely, of course, the result of the fact that in the monasteries was always available a large amount of labour, and that the use of this labour for the preparation of sacred books had come to form part of the religious routine of the institution.
With the development of the system of common schools, the educational work which had previously been carried on in the convents was very largely given up, thus throwing upon the hands of the monks a still greater proportion of leisure time. In 1492, Johann of Trittenheim, Abbot of Sponheim, wrote to the Abbot Gerlach of Deutz a letter, De Laude Scriptorum, in which he earnestly invokes the scribes (he was addressing the scribes of the monasteries) by no means to permit themselves to be deterred from their holy occupation by the invasion of the printing-presses. Such admonitions might continue the work of the monks in certain of the scriptoria, but were, of course, futile in the attempt to preserve for any length of time the business of circulating manuscript copies in competition with the comparatively inexpensive, and often beautiful, productions of the printers.
An important part in the work of the preparation and distribution of manuscripts was taken by the so-called “Brothers of common life” (clerici de vita communi), who later, also occupied themselves with the new invention of printing. They cannot properly be classed with the scribes of the monasteries, for they made their work a trade and a means of revenue. This practice obtained, to be sure, also with certain of the monasteries, but it must be considered as exceptional with them. The Brothers differed also from the writers in the university towns and elsewhere, who prepared manuscripts for renting out to students and readers, partly because of the special conditions of their Brotherhood, under which the earnings of individual Brothers all went into a common treasury, but chiefly because they made their work as scribes a means of religious and moral instruction. The earnings secured from the sale of manuscripts were also largely devoted to the missionary work of the Brotherhood. The chief authority for the history of the Brotherhood is the work of Delprat, published in Amsterdam in 1856.
The Brotherhood house in Deventer, Holland, founded by Gerhard Groote in 1383, became an important workshop for the production and distribution of manuscripts. Delprat states that the receipts from these sales were for a time the main support of the Brotherhood house. In 1389, a copy of the Bible which had been written out by Brother Jan von Enkhuizen was sold for five hundred gulden in gold.[130] In Liége, the Brothers were known as Broeders van de Penne, because they carried quill pens in their caps. Groote seems himself to have taken a general supervision of this business of the production of books, selecting the books to be manifolded, verifying the transcripts, and arranging for the sale of the copies which were passed as approved. Florentius Radewijus had the general charge of the manuscripts (filling the rôle which to-day would be known as that of stock clerk) and of preparing the parchment for the scribes and writing in the inscriptions of the finished manuscripts. Later, with the development of the Order and the extension of its book business, each Brotherhood house had its librarius, or manager of the manufacturing and publishing department; its rubricator, who added the initial letters or illuminated letters in the more expensive manuscripts; its ligator, who had charge of the binding, etc.
It was a distinctive feature of the works prepared by the Brothers that they were very largely written in the language of the land instead of in Latin, which elsewhere was, as we have seen, the exclusive language for literature. It was, in fact, one of the charges made by the ecclesiastics against the Order that they put into common language doctrinal instruction which ordinary readers, without direct guidance of the Church, were not competent to understand, and which tended, therefore, to work mischief. In 1398, the Brothers took counsel on the point whether it were permissible to distribute among the people religious writings in Low German, and they appear to have secured the authorisation required. They laid great stress upon the precision of their script, and they were, as a rule, opposed to needless expenditure for ornamentation of text or of covers. Under the influence of Groote, the work of preparing manuscripts of good books was taken up by the monks and the nuns of Windesheim, but, according to Busch, the books produced in Windesheim were but rarely sold. In some cases these seem to have been distributed gratis, while in others they were given in exchange for other books required for the library of the monastery or convent.[131]
Wattenbach says that the Brothers in the Home at Hildesheim were called upon for an exceptional amount of labour in preparing books of the Mass and other devotional works in connection with the reform movement in the monasteries of lower Saxony, which was active in the middle of the fifteenth century. In the year 1450 (the year in which Gutenberg perfected his printing-press) it is recorded that the Hildesheim Brothers earned from the sale of their manuscripts no less than a thousand gulden.[132] In connection with their interest in the production and distribution of cheap literature, the Brothers did not fail to make very prompt and intelligent utilisation of the new invention of printing, and among the earlier printing-offices established in Germany and in the Low Countries were those organised by the Brothers at Deventer, Zwoll, Gouda, Bois-le-duc, Brussels, Louvain, Marienthal, Rostock, etc.
In accepting the influence of literary ideals, the Anglo-Saxon monks were much slower and less imaginative than the quicker and more idealistic Celts. The quickening of the intellectual development of the monasteries in England was finally brought about through the influence of Celtic missionaries coming directly from Ireland or from the Irish monasteries of the Scottish region, such as Iona and its associates.
Before the literary work of the English monasteries began, there was already in existence a considerable body of literature, which was the expression of the pre-christian conceptions and ideals of the Anglo-Saxons and their Scandinavian kinsmen. Certain of the most famous of the literary creations of the Anglo-Saxons were probably produced subsequent to the time of the acceptance by the people of Christianity, but these productions continued to represent the imagination and the methods of thought of the pagan ancestry, and to utilise as their themes the old-time legends. These Saxon compositions were almost exclusively in the form of poems, epics, and ballads devoted to accounts of the achievements of heroes (more or less legendary) in their wars with each other, and in their adventures with the gods and with the powers of magic and evil. In these early epics, devoted chiefly to strife, women bear but a small part, and the element of love enters hardly at all.
While it is doubtless the case that the Saxon epics, like the Greek poems of the Homeric period and the compositions of the Celtic bards, were preserved for a number of generations in the memories of the reciters, there are references indicating that the writing of the texts on the parchment began at a comparatively early date after the occupation of England. This would imply the existence of some trained scribes before work was begun in the scriptoria of the Saxon monasteries. Such lay scribes must, however, have been very few indeed, and the task of handing down for posterity the old legendary ballads must have depended chiefly upon the scops, which was the name given to the poets or bards attached to the court of a prince or chieftain. It is, however, not until the acceptance of Christianity by the Saxons that there comes to be any abiding interest in letters. As Jusserand puts it: “These same Anglo-Saxons, whose literature at the time of their invasion consisted of the songs mentioned by Tacitus, carmina antiqua, which they trusted to memory alone, who compiled no books, and who for written monuments had Runic inscriptions graven on utensils or on commemorative stones, now have in their turn monks who compose chronicles and kings who know Latin. Libraries are formed in the monasteries; schools are attached to them; manuscripts are thus copied and illuminated in beautiful caligraphy and in splendid colours. The volutes and knots with which the worshippers of Woden ornamented their fibulæ, their arms, the prows of their ships, are reproduced in purple and azure, the initials of the Gospels. The use made of them is different, the taste remains the same.”
It is undoubtedly the case that the preservation of such fragments of Anglo-Saxon literature as have come down to us, and probably of most of the Scandinavian compositions which were transmitted through the Saxons, was due to the monastery scribes whose copies were in part transcribed from the earlier parchments and in part were taken down from the recitals made in the monasteries by the bards or minstrels. The service was in fact similar to that previously rendered by the Irish monks to Celtic literature, and by the scribes of Gaul and Italy to the writings of classic times.
The identity or kinship of much of the heroic poetry of the Anglo-Saxons with that of the Scandinavians is pointed out by Grein in his Anglo-Saxon Library, and by Vigfusson and York-Powell in their Corpus Poeticum Boreale. The greatest of the old English epics, Beowulf, sometimes called “the Iliad of the Saxons,” was put into written form some time in the eighth century and, like all similar epics, was doubtless the result of the weaving together of a series of ballads of varied dates and origins. The text of the poem has been preserved almost complete in a manuscript, now placed in the Cottonian collection in the British Museum, which dates from the latter part of the tenth century.
It will be understood that, as a matter of convenience in a brief reference of this kind, I am using the term Saxon and Anglo-Saxon in no strict ethnological sense, but simply to designate the Teutonic element of the people of England, an element whose influence is usually considered to have begun with the landing of Hengist and Horsa in 451.
The first of the Anglo-Saxon monks to be ranked as a poet appears to have been the cowherd Cædmon, a vassal of the Abbess Hilda and a monk of Whitby. Caædmon’s songs were sung about 670. He is reported to have put into verse the whole of Genesis and Exodus, and, later, the life of Christ and the Acts of the Apostles, but his work was not limited to the paraphrasing of the Scriptures. A thousand years before the time of Paradise Lost, the Northumbrian monk sang before the Abbess Hilda the Revolt of Satan. Fragments of this poem, discovered by Archbishop Usher, and printed for the first time in 1655, have been preserved, and have since that date been frequently published.[133] Cædmon died in 680, and Milton in 1674. The Abbess Hilda, who was herself a princess of royal family, appears to have had a large interest in furthering the study of literature, not only in the nunnery founded by her, but in a neighbouring monastery which came largely under her influence. In both nunnery and monastery, schools for the children of the district were instituted, which schools were probably the earliest of their class in that portion of Britain.
The Northumbrian poet Cynewulf, whose work was done between the years 760 and 800, may be referred to as a connecting link between the group of national or popular bards and the literary workers of the Church. His earlier years were passed as a wandering minstrel, but later in life he passed through some religious experience and entered a monastery, devoting himself thereafter to religious poetry. His conversion was doubtless the means of preserving (through the scriptorium of his monastery) such of his compositions as have remained, and thus of making a place for his name among the authors of England.
Among the earlier Saxon monks whose educational work was important are to be included S. Wilfred (634-709) and S. Cuthbert (637-687). Wilfred introduced into England the Rule of the Benedictines, and exercised a most important influence in instituting Benedictine monasteries and in bringing these monasteries into relations with the Church of Rome. His life was a stormy one, but notwithstanding the various contentions with the several monarchs who at that time divided between them the territory of England, and in spite of several periods of banishment, he found time to carry on a great work in furthering the intellectual life of his Benedictine monks. It was largely due to him that the Benedictine monasteries accepted almost from the first the responsibility of conducting the schools of the land. These schools achieved so great repute that Anglo-Saxons of high rank were eager to confide their children to Wilfred to be brought up in one of his monastic establishments. At the close of their school training they were to choose between the service of God and that of the King. Wilfred is also to be credited with the establishing within the English monasteries of a course of musical instruction, the teachers of which had largely been trained in the great school of Gregorian music at Canterbury.
Another of the Saxon abbots whose name remains associated with the intellectual life of the monasteries was Benedict Biscop. Montalembert speaks of Biscop as representing science and art in the Church, as Wilfred had stood for the organising of the English Church as a public body, and Cuthbert for the renewal and development of its life. The monasteries of Wearmouth and of Yarrow, founded by Biscop, were endowed with great libraries and became the centres of an active literary life. Biscop made no less than six journeys to Rome in the interest of his monastery work, and, in the seventh century, a journey to Rome from Britain was not an easy experience. His fourth expedition, begun in the year 671, was undertaken partly in the interests of literature and for the purpose of securing books for the education of his monks. He obtained in the Papal capital a rich cargo of books, some of which he had purchased while others were given to him. In Vienne, the ancient capital of Gaul, he secured a further collection. The monastery of Wearmouth, founded in 673, had the benefit of a large portion of the books brought from Italy by the abbot. It was his desire that each monastery for which he was responsible should possess a library, which seemed to him indispensable for the instruction, discipline, and the good organisation of the community. Biscop’s fifth journey was made partly for the purpose of securing pictures, coloured images, and artistic decorations for the chapel of the monastery, but the sixth pilgrimage, made in 685, was again devoted almost entirely to the collection of books.
For the details of the work of Biscop in the organisation of his monasteries and in the supervision of the work in their scriptoria, and concerning his various architectural and artistic undertakings, we are largely indebted to the historian Beda, or Bede. Bede was a pupil of Biscop in the monastery of Yarrow, and it was in this monastery that were written the famous Chronicles. It was the time of comparative peace in the island which preceded the first Danish invasion. The fame of the scholar who produced these chronicles was destined to eclipse that of nearly all the Saxon saints and kings, who were in fact known to posterity principally through the pen of the Venerable Bede. It is to Biscop, however, that should be credited the literary surroundings under which Bede was educated, and it is probable that without the stimulating influence of the books secured by the abbot in his wearisome journeys to Southern Europe, the monk would hardly have had the capacity or the incentive to complete his work.
Coelfried, who later became Abbot of Yarrow, and who, after the death of Biscop, was in charge also of the monastery of Wearmouth, continued the interest of his predecessor in the libraries and in the work done by the scribes in the scriptoria. Among the books brought from Rome by Biscop was a curious work on cosmography, which King Alfred was very anxious to possess. Abbot Coelfried finally consented to let the King have the book in exchange for land sufficient to support eight families. Coelfried had had made in the scriptorium of Wearmouth two complete copies of the Bible according to the version of S. Jerome, the text of which had been brought from Rome. These copies were placed, one in the church of Wearmouth and one in that of Yarrow, and were open for the use not only of the monks, but of any others who might desire to consult them and who might be able to read the script. Montalembert refers to this instance as a refutation of “the stupid calumny” which represents the Church as having in former times interdicted to her children the knowledge of the sacred Scriptures.[134]
When Aldhelm, who became Bishop of Sherborn in the year 705, went to Canterbury to be consecrated by his old friend and companion Berthwold (pariter literis studuerant, pariterque viam religionis triverant—together they had studied literature and together they had followed the path of religion), the Archbishop kept him there many days, taking counsel with him about the affairs of his diocese. Hearing of the arrival during this time of ships at Dover, he went there to inspect their unloading and to see if they had brought anything in his way (si quid forte commodum ecclesiastico usui attulissent nautæ qui e Gallico sinu in Angliam provecti librorum copiam apportassent—to see whether the ships which had arrived from the French coast had brought, with the books which formed a part of their cargoes, any volumes of value for the work of the Church). Among many other books he saw one containing the whole of the Old and New Testaments, which book he bought, and which, according to William of Malmesbury, who in the twelfth century wrote the life of Aldhelm, was at that time still preserved at Sherborn.[135]
The great Bible given by King Offa, in 780, to the church at Worcester is described in the chronicle of Malmesbury as Magnam Bibliam.[136] As before indicated, however, the common name of this time for a collection of the Scriptures was not Biblia but Bibliotheca. In a return of their property which the monks of St. Riquier at Centule made in the year 831, by order of Louis the Débonnaire, we find, among a considerable quantity of books: Bibliotheca integra ubi continentur libri lxxii., in uno volumine (a complete Bible, in which seventy-two books are comprised in one volume), and also Bibliotheca dispersa in voluminibus xiv.[137] (a Bible divided into fourteen volumes).
Fleury says of Olbert, Abbot of Gembloux: Étant abbé, il amassa à Gembloux plus de cent volumes d’auteurs ecclésiastiques, et cinquante d’auteurs profanes, ce qui passoit pour une grande Bibliothèque.[138] Warton, using Fleury for his authority, speaks of the “incredible labour and immense expense” which Olbert had given to the formation of this library. There is, however, no authority in the quotation from Fleury for such a description of the exceptional nature of the labour and of the outlay. On the contrary, Fleury goes on to say that Olbert, who had been sent to reform and restore the monastery, which was in a state of great poverty and disorder, had put the monks to work at writing, in order to keep them from being idle. He himself set an example of industry as a scribe by writing out, with his own hand, the whole of the Old and the New Testament, a work which was completed in the year 1040.[139] Maitland calculates that a scribe must be both expert and industrious to perform in less than ten months the task of transcribing all the books of the Old and the New Testament. He estimates, further, that at the rate at which the law stationers of London paid their writers in his time (1845), such a transcript would cost, for the writing only, between sixty and seventy pounds.[140]
The sterling service rendered by King Alfred to the literary interests of England was important in more ways than one, and while his work does not strictly belong to the record of the English monasteries, it may properly enough be associated with the literary history of the English Church; for the King had been adopted as a spiritual son by Pope Leo IV., and in organising and supervising the work of the Church, he took upon himself a large measure of the responsibilities which later were discharged by the Primate. Alfred ruled over the West Saxons from 871 to 901. His reign was a stormy one, and during a number of years it seemed doubtful whether the existence of the little Saxon Kingdom could be maintained against the assaults of the Danes. There came finally, however, a period of peace when Alfred, with Winchester as his capital, was able to give attention to the organisation of education in his kingdom.
During the long years of invasion and of civil war, the literary interests and culture that had come to the Saxons through the Romans had been in great part swept away. The collections of books had been burned and could not be replaced because the clerics had forgotten their Latin. Alfred complained that at the time of his accession in Winchester he could not find south of the Thames a single Englishman able to translate a letter from Latin into English. “When I considered all this, I remembered also how I saw, before it had all been ravaged and burned, how the churches throughout the whole of England stood filled with treasures and books, and there was also a great multitude of God’s servants, but they had very little knowledge of the books; they could not understand any of them because they were not written in their own language.” Alfred can find but one explanation for the omission of the “good and wise men who were formerly all over England” to leave translations of these books. “They did not think that men could ever be so careless and that learning could so soon decay.” The King recalls, however, that there are still left many who “can read English writing.” “I began therefore among the many and manifold troubles of this Kingdom, to translate into English the book which is called in Latin Pastoralis and in English Shepherd’s Book (Hirdeboc), sometimes word for word and sometimes according to the sense, as I had learned it from Plegmund, my Archbishop, and Asser, my Bishop, and Grimbold my Mass-priest, and John my Mass-priest.”[141] It will be noted in these references of King Alfred, that the collections of books, the loss of which he laments, had been contained in the churches. It was also to the ecclesiastics that he was turning for help in the work of rendering into English the instruction for his people to be found in the few Latin volumes that had been preserved.
Jusserand says that Asser was to Alfred what Alcuin had been to Charlemagne, and that he helped the King, by means of the production of translations and by founding schools, to preserve and to spread learning. King Alfred was, however, not content with using his royal authority and influence for the instituting of schools, but himself gave to work as a translator personal time and labour which must have been spared with difficulty from his duties as a ruler and as a military commander. He chooses for his translations books likely to fill up the greatest gaps in the minds of his countrymen, “some books that are most needful for all men to know”: the Book of Orosius, which is to serve as a hand-book of universal history; the Chronicles of Bede, that will instruct them concerning the history of their own ancestors; the Pastoral Rule of S. Gregory, which will make clear to churchmen their ecclesiastical duties; and the Consolation of Philosophy of Boëthius, recommended as a guide for the lives of both ecclesiastics and laymen. These royal translations are at once placed in the scriptoria of the monasteries and in the writing-rooms of the monastery schools for manifolding, and secure through these channels an immediate and important educational influence.
It is also under the instructions of Alfred that the old national chronicles, written in the Anglo-Saxon tongue, are copied, corrected, and continued. Of these chronicles, seven, more or less complete and differing from each other to some extent, have been preserved. The history of the world presents possibly no other instance of a monarch who devoted himself so steadfastly, with his own personal labour, to the educational and spiritual development of his people.
In the latter portion of the tenth century, S. Dunstan, Archbishop of Canterbury under King Edgar, takes up the task of instructing the clergy and people. Under his influence, new monasteries are endowed, a further series of monastery schools is instituted, and special attention is given in the scriptoria and in the writing-rooms of the schools to the production of copies of translations of pious works. The special literary feature of the work done in Dunstan’s school was the attention given to the production of collections of sermons in the vulgar tongue. A number of these collections has been preserved, an example of which, known as the Blickling Homilies (from Blickling Hall, Norfolk, where the MS. was found) was compiled before 971. The series also included homilies by Ælfric, who was Abbot of Eynsham in 1005, and sermons of Wulfstan, who was Bishop of York in 1002.
The canons of Ælfric were written between the years 950 and 1000. The authorities do not appear to be clear whether these canons were the work of the Archbishop or of a grammarian of the same name, while, according to one theory, the Archbishop and the grammarian were the same person. The canons were addressed to Wulfin, Bishop of Sherborn, and they were written in such a form that the Bishop might communicate them to his clergy as a kind of episcopal charge. The twenty-first canon orders: “Every priest also, before he is ordained, must have the arms belonging to his spiritual work; that is, the holy books, namely, the Psalter, the Book of Epistles, the Book of Gospels, the Missal, the Book of Hymns, the Manual, the Calendar (Computus), the Passional, the Penitential, the Lectionary. These books a priest requires and cannot do without, if he would properly fulfil his office and desires to teach the law to the people belonging to him. And let him carefully see that they are well written.”[142]
The library of the English monastery or priory was under the care of the chantor, who could neither sell, pawn, nor lend books without an equivalent pledge; he might, however, with respect to neighbouring churches or to persons of consideration, relax somewhat the strictness of this rule. In the case of a new foundation, the King sometimes sent letters-patent to the different abbeys requesting them to give copies of theological and religious books in their own collections. In certain instances, the King himself provided such transcripts for the new foundation. In the catalogue of the abbatial libraries of England, prepared by Leland, record is found of only the following classics: Cicero and Aristotle (these two appear in nearly all the catalogues), Terence, Euclid, Quintus Curtius, Sidonius Apollinaris, Julius Frontinus, Apuleius, and Seneca.[143] It is difficult from such a list to arrive at the basis or standard of selection.
Thomas Duffus Hardy gives some interesting information concerning the later literary and historical work done in the monasteries of Britain,[144] and for a portion of the following notes concerning this work I am chiefly indebted to him. The Abbey of St. Albans was founded towards the close of the eighth century, but it was not until the latter part of the eleventh century, or nearly three hundred years later, that the scriptorium was instituted. The organisation of the scriptorium was due to Paul, the fourteenth abbot, who presided over the monastery from 1077 to 1093, and who had the assistance in this work of the Bishop Lanfranc. Paul was by birth a Norman, and was esteemed a man of learning as well as of piety. After the scriptorium had been opened, the abbot placed in it eight Psalters, a Book of Collects, a Book of Epistles, a book containing the Gospels for the year, two Gospels bound in gold and silver and ornamented with gems, and twenty-eight other notable volumes. In addition to these, there was a number of ordinals, costumals, missals, troparies, collectories, and other books for the use of the monks in their devotions. This summary of the first contents of the library is taken by Hardy from the Gesta Abbatum, a chronicle of St. Albans.
The literary interests of Paul were, it appears, continued by a large proportion at least of his successors, and many of these made important contributions to the library. Geoffrey, the sixteenth abbot, gave to the scriptorium a missal bound in gold, and another missal in two volumes, both incomparably illuminated in gold and written in an open and legible script. He also gave a precious illuminated psalter, a book containing the benediction and sacraments, a book of exorcism, and a collectory. (The description is taken from the Gesta.)
Ralph, the seventeenth abbot, was said to have become a lover of books after having heard Wodo of Italy expound the Scriptures. He collected with diligence a large number of valuable manuscripts. Robert de Gorham, who was called the reformer of the liberty of the Church of St. Albans, after becoming prior, gave many books to the scriptorium, more than could be mentioned by the author of the Gesta. Simon, who became abbot in 1166, caused to be created the office of historiographer. Simon had been educated in the abbey, and did not a little to add to its fame as a centre of literature. He repaired and enlarged the scriptorium, and he kept two or three scribes constantly employed in it. The previous literary abbots had for the most part brought from without the books added to the collection, but it was under Simon that the abbey became a place of literary production as well as of literary reproduction. He had an ordinance enacted to the effect that every abbot must support out of his personal funds one adequate scribe. Simon presented to the abbey a considerable group of books that he had himself been collecting before his appointment as abbot, together with a very beautiful copy of the Old and New Testaments.
The next literary abbot was John de Cell, who had been educated in the schools of Paris, and who was profoundly learned in grammar, poetry, and physics. On being elected abbot, he gave over the management of the temporal affairs of the abbey to his prior, Reymond, and devoted himself to religious duties and to study. Reymond himself was a zealous collector, and it was through him that was secured for the library, among many other books, a copy of the Historica Scholastica cum Allegoriis, of Peter Comester. The exertions of these scholarly abbots and priors won for St. Albans a special distinction among the monasteries of Britain, and naturally led to the compilation of the historic annals which gave to the abbey a continued literary fame. Hardy is of opinion that these historic annals date from the administration of Simon, between the years 1166 and 1183.
Richard of Wendover, who succeeded Walter as historiographer, compiled, between the years 1230 and 1236, the Flores Historiarum, one of the most important of the earlier chronicles of England. Hardy points out that it could have been possible to complete so great a work within the term of six years, only on the assumption that Richard found available much material collected by Walter, and it is also probable that other compilations were utilised by Richard for the work bearing his name. It is to be borne in mind that the monastic chronicles were but seldom the production of a single hand, as was the case with the chronicles of Malmesbury and of Beda. The greater number of such chronicles grew up from period to period, fresh material being added in succeeding generations, while in every monastic house in which there were transcribers, fresh local information was interpolated until the tributary streams had grown more important than the original current. In this manner, the monastic annals were at one time a transcript, at another time an abridgment, and at another an original work. “With the chronicler, plagiarism was no crime and no degradation. He epitomised or curtailed or adapted the words of his predecessors in the same path with or without alteration (and usually without acknowledgment), whichever best suited his purpose or that of his monastery. He did not work for himself but at the command of others, and thus it was that a monastery chronicle grew, like a monastery house, at different times, and by the labour of different hands.”
Of the heads that planned such chronicles or of the hands that executed them, or of the exact proportion contributed by the several writers, no satisfactory record has been preserved. The individual is lost in the community.
In the earlier divisions of Wendover’s chronicle, covering the centuries from 231 down to about 1000, Wendover certainly relied, says Hardy, upon some previous compilation. About the year 1014, that narrative, down to the death of Stephen, showed a marked change in style, giving evidence that after this period some other authority had been adopted, while there was also a larger introduction of legendary matter. From the accession of Henry II., in 1235, when the Flores Historiarum ends, Wendover may be said to assume the character of an original author. On the death of Richard, the work of historiographer was taken up by Matthew Paris. His Lives of the Two Offas and his famous Chronicles were produced between the years 1236 and 1259.
In certain of the more literary of the English monasteries, the divine offices were moderated in order to allow time for study, and, under the regulations of some foundations, “lettered” persons were entitled to special exemption from the performance of certain daily services, and from church duty.[145]
At a visitation of the treasury of St. Pauls, made in the year 1295, by Ralph de Baudoke, the Dean (afterwards Bishop of London), there were found twelve copies of the Gospels adorned, some with silver, and others with pearls and gems, and a thirteenth, the case (capsa) containing which was decorated not merely with gilding but with relics.[146] The treasury also contained a number of other divisions of the Scriptures, together with a Commentary of Thomas Aquinas. Maitland says that the use of relics as a decoration was an unusual feature. He goes on to point out that the practice of using for manuscripts a decorated case, caused the case, not infrequently, to be more valuable than the manuscript itself, so that it would be mentioned among the treasures of the church, when the book contained in it was not sufficiently important to be even specified.
The binding of the books which were in general use in the English monasteries for reference was usually in parchment or in plain leather. The use of jewels, gold, or silver for the covers, or for the capsæ, was, with rare exceptions, limited to the special copies retained in the church treasury. William of Malmesbury in the account which he gives of the chapel made at Glastonbury by King Ina, mentions that twenty pounds and sixty marks of gold were used in the preparation of the Coöpertoria Librorum Evangelii.[147]