FOOTNOTES:

[27] A finjàn is a small hemispherical coffee-cup, a little bigger than an egg-cup.

[28] The Arabic word is جون Gún with the soft G, or Gwn. The pronunciation is Jôon.

[29] Prince Pückler Muskau, who saw the garden seven years afterwards, and who is perhaps as good a judge of gardens, grounds, and parks, as any man, did not seem so much delighted with it as I had expected. He bestowed excessive praise on that of the Pasha of Egypt at Shôobra, one of the finest, he said, that he had ever seen, and better kept than the best English ones.

[30] In 1837 she said to me, “I have never been out of the doors of my house since my brother’s death. For five years I have not been farther than the outer door, once with M. Lamartine, and once to the bench at the first door with the Americans. Since that time, I have not seen the strangers’ garden, nor your little room; for, if I should put my head outside of my own court, I should certainly fall into such a passion with some of the people, that it would make me ill.”

[31] Probably from the French, besicles.

[32] This chieftain, after having lingered in prison for a year in Acre, lost his head in 1828, or near that time, by the order of Abdallah Pasha.

[33] A government edict.

[34] Hamâady, the executioner.

[35] The Abbate Gondolfi was the Pope’s legate to the Maronites of Mount Lebanon.

[36] Mâalem means Master or Mister: as Mâalem Yusef, Mr. Joseph. Mâalem is never applied but to Christians; a Turk would repudiate such an appellation: he is Sheyk, Aga, Effendi, &c., which additions to his name a Christian in Turkey dares not assume.