The Swan

The SWAN, perhaps in Shakespeare’s day more abundant in this country than it is now, was then regarded as a “Bird Royal” which nobody could keep without a licence from the Crown, and provision for making a certain mark on the bird’s bill to denote its ownership. Our Sovereigns still maintain the Royal Swans on the Thames, and the young birds are regularly taken up in summer to receive the mark. To this bird full recognition has been paid by our dramatist. He places it before us in its usual watery domain, where its nest serves as a symbol of Britain set in the midst of the sea, “like a swan’s nest in a great pool.”[172] He lets us see

The swan her downy cygnets save,
Keeping them prisoner underneath her wings.[173]

We watch the bird’s ungainly gait on land and are told that

All the water in the ocean
Can never turn the swan’s black legs to white,
Although she lave them hourly in the flood.[174]

The perfect stillness of the surface of a sheet of water is marked by

The swan’s down-feather,
That stands upon the swell at full of tide
And neither way inclines.[175]

Again, we watch

A swan
With bootless labour swim against the tide
And spend her strength with overmatching waves.[176]

The time-honoured legend that the “death-divining swan” utters a musical note or wail at the time of dying is repeatedly alluded to by the poet, and sometimes as if it were a reality. Lucrece, at her approaching death, like a

Pale swan in her watery nest,
Begins the sad dirge of her certain ending.[177]

Prince Henry, son of King John, when told that his dying father had been singing, muses thus:

’Tis strange that death should sing:
I am the cygnet to this pale faint swan
Who chants a doleful hymn to his own death.[178]

In the scene wherein Othello discovers the double-dyed villainy of Iago, a touching incident is the wandering language of the faithful dying Emilia, whose mind goes back to her beloved mistress:

What did thy song bode, lady?
Hark, canst thou hear me? I will play the swan,
And die in music. [Singing] Willow, willow, willow.[179]

More cheerful is the use of the legend by Portia when Bassanio stands before the caskets, and she, deeply interested in the result, commands

Let music sound while he doth make his choice;
Then, if he lose, he makes a swan-like end,
Fading in music.[180]

The Turkey-cock and Peacock

The TURKEY-COCK, introduced into Europe from the New World in the early part of the sixteenth century, had become quite naturalised in the farm-yards of England by the time of Elizabeth. It is several times alluded to by Shakespeare, sometimes as a symbol of conceited ostentation, and also as an article of food. When in King Henry V. Gower sees Pistol approaching, he exclaims to Fluellen “Here he comes, swelling like a turkey-cock,” to which the Welshman, who had resolved to make the braggart eat the leek, replies, “’Tis no matter for his swellings nor his turkey-cocks.”[181] Not less appropriately is the comparison used of Malvolio, who, as Maria said, had been “yonder i’ the sun practising behaviour to his own shadow this half hour.” As the three concealed onlookers watch him strutting down the walk, talking to himself, they can scarcely restrain themselves. Fabian entreats silence:

O, peace! Contemplation makes a rare turkey-cock of him: how he jets under his advanced plumes.[182]


The Magpie

The Magpie

It will be remembered that among the produce on its way to London in the carts of the two carriers at the Rochester inn there was a pannier of live turkeys.[183]

The PEACOCK is alluded to several times in the Plays as the accepted personification of pride. Joan of Arc is represented as counselling the Princes:

Let frantic Talbot triumph for a while
And like a peacock sweep along his tail;
We’ll pull his plumes and take away his train.[184]

Thersites says of Ajax that he “goes up and down the field asking for himself; he stalks up and down like a peacock—a stride and a stand.”[185] When King Henry V. mingles incognito among his soldiers in France, one of them tells him:

That’s a perilous shot out of an elder-gun, that a poor and a private displeasure can do against a monarch! you may as well go about to turn the sun to ice with fanning in his face with a peacock’s feather.[186]

“‘Fly pride,’ says the peacock,” is a pithy proverb put into the mouth of Dromio of Syracuse.[187]


The Jay

The Jay

Doves and Pigeons

The DOVE and the PIGEON are often mentioned in Shakespeare’s writings, without any essential distinction being drawn between them. Thus, we read in one passage that “Venus yokes her silver doves,”[188] while in another place the birds appear as “Venus’ pigeons.”[189] Again, in a less poetical sphere, they are even interchanged as articles of food. On the one hand we find Justice Shallow ordering “some pigeons” and any other “pretty little tiny kickshaws” for the entertainment of Falstaff,[190] and on the other hand, we note that old Gobbo, when he wanted Bassanio to take his son into service, presents to that gentleman “a dish of doves.”[191]

The Dove is typically pure white, and stands as the recognised emblem of gentleness, purity and innocence. Yet in direst emergencies this timid bird may show fight in defence of its young. We are told that

The smallest worm will turn being trodden on,
And doves will peck in safeguard of their brood.[192]

It was believed that when “frighted out of fear” the dove would peck the ostrich,[193] and it had probably been actually observed in hawking experience, that as

Cowards fight when they can fly no further
So doves do peck the falcon’s piercing talons.[194]

The TURTLE-DOVE, long the accepted symbol of conjugal affection and loving tenderness, has an honoured place in Shakespeare’s pages.[195] We there read of “a pair of loving turtle-doves that could not live asunder day or night.”[196] Florizel takes Perdita’s hand in Winter’s Tale, with the significant assertion:

So turtles pair
That never mean to part.[197]

And at the end of the same Play, the widowed Paulina, when all around her has at last ended happily, desires to retire into solitude:

I, an old turtle,
Will wing me to some wither’d bough and there
My mate, that’s never to be found again,
Lament till I am lost.

The Turtle-Dove

The Turtle-Dove

The Pigeon is not only presented as an article of food; but is sometimes slightingly alluded to, with reflections on its mode of feeding and its timidity. Of the “honey-tongued Boyet” it was remarked

This fellow pecks up wit as pigeons pease

And Hamlet, reflecting on his slowness to avenge his father’s murder, reproaches himself as “pigeon-liver’d and lacking gall.”[199]

The Smaller Birds

I have reserved for the last section of this Essay the smaller birds, including the songsters, as these are noticed in Shakespeare’s Poems and Dramas. A number of them are grouped together by Bottom in the ditty, singing which he wakes the sleeping Fairy Queen:

The ousel-cock so black of hue,
With orange-tawny bill,
The throstle with his note so true,
The wren with little quill;
The finch, the sparrow, and the lark,
The plain-song cuckoo gray,
Whose note full many a man doth mark
And dares not answer nay.[200]
The Lark

Of the birds recounted in this song, Shakespeare’s favourite, if we may judge from the frequency and appreciation with which he mentions it, was the LARK. He makes this bird a rival to Chanticleer in the honour of setting the day agoing. He calls it “the morning lark,” “the herald of the morn,” specially associated with the brightness and glory of dawn.

Lo, here the gentle lark, weary of rest,
From his moist cabinet mounts up on high,
And wakes the morning, from whose silver breast
The sun ariseth in his majesty.[201]

Again

The busy day,
Waked by the lark, hath roused the ribald crows.[202]

The blithe sound of the bird’s carol is commemorated in the line

The merry larks are ploughmen’s clocks.

How joyfully does this feeling find expression in the exquisite song in Cymbeline:

Hark, hark! the lark at heaven’s gate sings,
And Phoebus ’gins arise,
His steeds to water at those springs
On chaliced flowers that lies;
And winking Mary-buds begin
To ope their golden eyes;
With every thing that pretty is,
My lady sweet arise:
Arise, arise![203]

The bird-melodies of night and morning were never more delicately commingled than in the garden scene where Juliet, from her window above, would fain persuade her lingering lover that it was not yet near day:

Jul.   Wilt thou be gone? it is not yet near day:
It was the nightingale, and not the lark,
That pierced the fearful hollow of thine ear;
Nightly she sings on yond pomegranate-tree:
Believe me, love, it was the nightingale.

Rom.  It was the lark, the herald of the morn,
No nightingale; look, love, what envious streaks
Do lace the severing clouds in yonder east:
Night’s candles are burnt out, and jocund day
Stands tiptoe on the misty mountain-tops:
I must be gone and live, or stay and die.

Jul.   Yond light is not day-light, I know it, I:
It is some meteor that the sun exhales,
To be to thee this night a torch-bearer,
And light thee on thy way to Mantua:
Therefore stay yet; thou needst not to be gone.

Rom.  Let me be ta’en, let me be put to death;
I am content, so thou wilt have it so.
I’ll say yon grey is not the morning’s eye,
’Tis but the pale reflex of Cynthia’s brow.
Nor that is not the lark, whose notes do beat
The vaulty heaven so high above our heads:
How is’t my soul? let’s talk: it is not day.

Jul.   It is, it is: hie hence, be gone, away!
It is the lark that sings so out of tune.
*   *   *   *   *   *   *
Some say the lark and loathed toad change eyes;
O, now I would they had changed voices too![204]


The Song-Thrush

The Song-Thrush

The Ouzel and Throstle

The BLACKBIRD or OUZEL, depicted in Bottom’s song as “so black of hue, with orange-tawny bill,” though one of our most melodious songsters, receives no commendation from Shakespeare. It is only once again mentioned by him, when its name is used with a rather uncomplimentary meaning. When Justice Shallow enquires of his brother magistrate regarding his god-daughter, Silence replies, “Alas, a black ousel, cousin Shallow.”[205] It is a pity that the old and distinctive name ouzel for this bird has become obsolete, though it may still be heard in use in Scotland. On the other side of the Tweed, also, where so many linguistic relics of the old alliance with France still remain, the blackbird is likewise known by its French name of merle, while the common name of the thrush is mavis, likewise from the French mauvis.

The THRUSH or THROSTLE, another of our most musical warblers, is cited thrice by Shakespeare without any further comment on his voice than the compliment in Bottom’s song—“with his note so true.” The bird comes into one of Autolycus’ songs:

The lark, that tirra-lyra chants,
With heigh! with heigh! the thrush and the jay,
Are summer songs for me and my aunts,
While we lie tumbling in the hay.[206]

Our great dramatist refers to the WREN no fewer than nine times in his different Plays. Its small size is noticed, and the bird is credited with an amount of courage disproportionate to its stature. When Macduff flees to England his wife bitterly complains that he should have left her and his children without his protection:

He loves us not;
He wants the natural touch; for the poor wren,
The most diminutive of birds, will fight,
Her young ones in her nest, against the owl.[207]

When Imogen, recovering in the cave, hardly knows where she is, she muses With herself and prays:

I tremble still with fear: but if there be
Yet left in heaven as small a drop of pity
As a wren’s eye, fear’d gods, a part of it![208]

Shakespeare hardly does justice to the notes of the wren, which are louder, sweeter and more varied than might have been looked for in so tiny a bird. Portia thought that if the nightingale sang by day it would be thought no better than the wren.[209] And, in another passage, words of consolation “from a hollow breast” are likened to “the chirping of a wren.”[210]

The Wagtail and Bunting

The WAGTAIL is alluded to once by the poet, when its name is used in contempt by Kent towards Goneril’s steward:

Thou zed! thou unnecessary letter! I will tread this unbolted villain into mortar. Spare my gray beard?—you wagtail![211]

There is one reference by Shakespeare to the BUNTING, probably the common corn-bunting or bunting-lark, which is not unlike the lark, and further resembles that bird in nesting on the ground. In All’s Well that Ends Well, the old lord Lafeu, when assured by Bertram that he had mistaken the character of Parolles, remarks; “Then my dial goes not true; I took this lark for a bunting.”[212]

The REDBREAST or RUDDOCK is most fully referred to in Cymbeline. Arviragus enters, bearing in his arms Imogen, seemingly dead, and as he lays the body down he thus addresses it:

With fairest flowers,
Whilst summer lasts, and I live here, Fidele,
I’ll sweeten thy sad grave: thou shalt not lack
The flower that’s like thy face, pale primrose, nor
The azured harebell, like thy veins; no, nor
The leaf of eglantine, whom not to slander
Out-sweetened not thy breath: the ruddock would
With charitable bill,—O bill, sore shaming
Those rich-left heirs that let their fathers lie
Without a monument!—bring thee all this;
Yea, and furr’d moss besides, when flowers are none,
To winter-ground thy corse.[213]

The list of signs whereby Speed knows that his master Valentine is in love begins thus: “first, you have learned, like Sir Proteus, to wreathe your arms, like a male-content; to relish a love-song, like a robin-redbreast; to walk alone, like one that had the pestilence.”[214] When Hotspur presses his wife to sing and she twice refuses, his only remark is, “’Tis the next way to turn tailor, or be redbreast-teacher.”[215]

The Hedge-sparrow and Finch

The only allusion to the HEDGE-SPARROW occurs in King Lear. When Goneril has gone some way in her recrimination of her father, the Fool, who had just before called the old king “a shealed peascod,” breaks into the conversation with these lines:

The hedge-sparrow fed the cuckoo so long
That it had it head bit off by it young.[216]

The FINCH, included in Bottom’s song, is not elsewhere mentioned by the poet, though the epithet “finch-egg,” as a term of reproach, is hurled by Thersites at Patroclus.[217] Of the various English finches we may suppose that the bird intended was the common chaffinch.

The familiar HOUSE-SPARROW, though often mentioned by Shakespeare, receives little commendation from him. He twice connects it with evidence of the care of Providence, in obvious allusion to passages in Holy Writ. Hamlet observes that “there is special providence in the fall of a sparrow.”[218] Reference has already been made to the trust expressed by Orlando’s faithful old Adam in Him “that providently caters for the sparrow.”[219] The bird comes also into the presentation of classical deities in The Tempest, where Iris tells how Venus’

Waspish-headed son has broke his arrows,
Swears he will shoot no more, but play with sparrows
And be a boy right out.[220]

Thersites, who had been soundly thrashed by Ajax, takes his own method of revenge by declaring

I have bobbed his brain more than he has beat my bones; I will buy nine sparrows for a penny, and his pin mater is not worth the ninth part of a sparrow.[221]

The Swallow

The SWALLOW is cited in the Plays for the swiftness of its flight, and for its annual migration.[222] When Richmond gives the order to march for Bosworth Field, he adds,

True hope is swift, and flies with swallow’s wings;
Kings it makes gods, and meaner creatures kings.[223]

The rapidity with which this bird can pursue its course, even close to the ground, had not escaped the poet’s notice. Titus, in praise of his stud, affirms

I have horse will follow where the game
Makes way, and run like swallows o’er the plain.[224]

When Falstaff was rebuked for his dilatory journey to the field of battle, he justified himself thus:

I never knew yet but rebuke and check was the reward of valour. Do you think me a swallow, an arrow, or a bullet? Have I, in my poor and old motion, the expedition of thought? I have speeded hither with the very extremest inch of possibility.[225]

The arrival of the swallow with spring is charmingly brought before us in this little picture of vernal flowers:

Daffodils,
That come before the swallow dares, and take
The winds of March with beauty; violets dim,
But sweeter than the lids of Juno’s eyes
Or Cytherea’s breath; pale primroses,
That die unmarried, ere they can behold
Bright Phœbus in his strength, a malady
Most incident to maids; bold oxlips and
The crown imperial; lilies of all kinds.[226]

The regular disappearance of the bird on the approach of autumn is taken as a symbol of human constancy. Timon of Athens is assured by his associates:—“The swallow follows not summer more willing than we your lordship.”[227]


The Wren

The Wren

The House-Martin

For the HOUSE-MARTIN or MARTLET Shakespeare seems to have had a special regard. He had noted the courageous way in which the bird places its nest, and the social instinct which leads it to build in companies where it can find convenient settlements. In one passage we are told:

The martlet
Builds in the weather on the outward wall,

When King Duncan arrives at the Castle of Inverness, and is delighted with the situation of the building and the pleasantness of the air, Banquo calls his attention to the numerous nests of the house-martin as evidence of the salubrity of the climate:

This guest of summer,
The temple-haunting martlet, does approve,
By his loved mansionry, that the heaven’s breath
Smells wooingly here: no jutty, frieze,
Buttress, nor coign of vantage, but this bird
Hath made his pendent bed and procreant cradle:
Where they most breed and haunt, I have observed
The air is delicate.[229]
The Nightingale

I have reserved for the last place in the list of Shakespeare’s birds his references to the NIGHTINGALE. These are numerous and may be divided into two groups. In one of them the style is somewhat artificial in tone, reflecting not the poet’s own experience of the bird, but the legendary interpretation of its song that had been handed down from remote antiquity. In the other group, the nightingale takes its natural place as one of our familiar English songsters. There was a Greek myth that Philomela, the daughter of an Attic King, after being cruelly treated by her brother Tereus, was compassionately changed by the gods into a nightingale, and that thereafter she spent her life among woods lamenting in mournful notes the fate that had befallen her. Her name came to be given to the bird. Shakespeare, following this legend, introduces the bird as Philomel into his separate Poems and into the lyrics included in his dramas. In the ordinary dialogue of the Plays, however, dropping the Greek name and legend, he uses the common English appellation of the bird, and, like ancient and modern poets, speaks of the bird as feminine, although it is the male alone that sings.


The House-Martin

The House-Martin

Along with the ancient myth about Philomela he intertwined another and probably much more recent, but equally unfounded belief that the nightingale, when it sings, leans against a thorn that pierces its breast. This combination of ignorant fancies is most fully expressed in the following passage:

Every thing did banish moan,
Save the nightingale alone:
She, poor bird, as all forlorn,
Lean’d her breast up-till a thorn,
And there sung the dolefull’st ditty,
That to hear it was great pity:
‘Fie, fie, fie,’ now would she cry;
‘Tereu, tereu!’ by and by;
That to hear her so complain,
Scarce I could from tears refrain;
For her griefs, so lively shown,

The same artificial note of sadness runs through the other allusions to Philomel. In Lucrece we read:

By this, lamenting Philomel had ended
The well-tuned warble of her nightly sorrow.[231]

Again in the Sonnets:

As Philomel in summer’s front doth sing,
And stops her pipe in growth of riper days:
Not that the summer is less pleasant now
Than when her mournful hymns did hush the night,
But that wild music burthens every bough,
And sweets grown common lose their dear delight.[232]

The poet has brought Philomel into his fairy-land, and has for the moment left out any reference to the alleged mournfulness of her music:

Philomel, with melody
Sing in our sweet lullaby;
Lulla, lulla, lullaby, lulla, lulla, lullaby:
Never harm,
Nor spell, nor charm,
Come our lovely lady nigh;
So, good night, with lullaby.[233]

In the Plays it is pleasant to find the bird with its English name and in natural surroundings. When Valentine, one of the Two Gentlemen of Verona, was banished from Milan and from the lady of his love, he pictured to himself among the woes that lay in front of him:

Except I be by Silvia in the night
There is no music in the nightingale.

And when afterwards, through stress of circumstances, he found himself compelled to become the captain of a band of outlaws, he found consolation in this wise:

How use doth breed a habit in a man!
This shadowy desert, unfrequented woods,
I better brook than flourishing peopled towns:
Here can I sit alone, unseen of any,
And to the nightingale’s complaining notes
Tune my distresses and record my woes.[234]

It will be recollected that among the tantalising tricks played off by the lord and his servants upon Christopher Sly, he was asked

Wilt thou have music? Hark! Apollo plays
And twenty caged nightingales do sing.[235]

Nor can we forget the magnanimous offer of Bottom when he wanted to play the part of the lion, and the danger of his frightening the duchess and the ladies was pointed out to him:

But I will aggravate my voice so, that I will roar you as gently as any sucking dove; I will roar you an ’twere any nightingale.[236]


The Nightingale

The Nightingale

The romance of the nightingale’s song was never more thoroughly discarded than by Portia when she returned from her memorable trip to Venice and found a light and music in her hall. She remarked to Nerissa that by night music sounds much sweeter than by day, and received in reply the explanation that “Silence bestows that virtue on it, madam.” Portia, however, with her ingenuity of a barrister, insisted in a passage already referred to:

The crow doth sing as sweetly as the lark,
When neither is attended; and I think
The nightingale, if she should sing by day,
When every goose is cackling, would be thought