§ 316. En tèle manière se maintenoit on ou ducée[274]
de Bretagne, car si fait brigant conqueroient et gaegnoient
villes fortes et bons chastiaus, et les roboient
ou tenoient, et puis les revendoient à chiaus dou
15pays bien et chier. Si en devenoient li aucun, qui se
faisoient mestre deseure tous les aultres, si rice que
c’estoit merveilles.
Et en y eut un entre les aultres, que on clamoit
Crokart, qui avoit esté en son commencement uns
20povres garçons, et lonc temps pages au signeur d’Ercle
en Hollandes. Quant cilz Crokars commença à
devenir grans, il eut congiet; si s’en ala ens ès
guerres de Bretagne et se mist au servir un homme
d’armes; si se porta si bien que, à un rencontre où
25il furent, ses mestres fu tués. Mès par le vasselage de
lui, li compagnon le eslisirent à estre chapitainne ou
liu de son mestre, et y demora. Depuis, en bien peu
de temps, il gaegna tant et acquist et pourfita par
[70] raençons, par prises de villes et de chastiaus, que il
devint si riches que on disoit que il avoit bien le fin
de soissante mil escus, sans ses chevaus, dont il
avoit bien sus son estable vingt ou trente bons coursiers
5et doubles roncins. Et avoech ce il avoit le nom
de estre li plus apers homs d’armes qui fust ens ou
pays. Et fu esleus pour estre à le bataille des Trente;
et fu tous li mieudres de son costé, de le partie des
Englès, où il acquist grant grasce. Et li fu prommis
10dou roy de France que, se il voloit devenir françois,
li rois le feroit chevalier et le marieroit bien et ricement,
et li donroit deus mil livres de revenue par
an, mès il n’en volt riens faire. Et depuis li meschei
il, ensi comme je vous dirai.
15Chilz Crokars chevauçoit une fois un jone coursier
fort enbridé, que il avoit acaté trois cens escus, et
l’esprouvoit au courir. Si l’escaufa telement que li
coursiers, oultre sa volenté, l’emporta: si ques, au
sallir un fosset, li coursiers trebucha et rompi son
20mestre le col. Je ne sçai que ses avoirs devint, ne qui
eut l’ame; mès je sçai bien que Crokars fina ensi.
§ 317. En ce temps se tenoit en le ville de Saint
Omer cilz vaillans chevaliers messires Joffrois de Chargni.
Et l’avoit li rois [de France[275]] là envoiiet pour garder
25les frontières; et y estoit et usoit de toutes coses
touchans as armes, comme rois. Cilz messires Joffrois
estoit en coer trop durement courouciés de le prise
et dou conquès de Calais; et l’en desplaisoit, par
samblant, plus c’à nul aultre chevalier de Pikardie.
[71] Si metoit toutes ses ententes et imaginations au regarder
comment il le peuist ravoir. Et sentoit pour
ce temps un capitainne en Calais, qui n’estoit mies
trop haus homs ne de l’estration d’Engleterre.
5Si s’avisa li dis mesires Joffrois que il feroit assaiier
au dit chapitainne, qui s’appelloit Aymeris de Pavie,
se pour argent il poroit marchander à lui, par quoi
il reuist en se baillie la ditte ville de Calais. Et s’i
enclina, pour tant que cilz Aymeris estoit Lombars,
10et Lombart sont de leur nature convoiteus. Onques
de ceste imagination li dis messires Joffrois ne peut
issir; mès proceda sus et envoia secretement et couvertement
trettier devers cel Aymeri, car pour ce
temps triewes estoient. Si pooient bien cil de Saint
15Omer aler à Calais, et cil de Calais à Saint Omer; et
y aloient les gens de l’un à l’autre faire leurs marchandises.
Tant fu trettiet, parlé, et li affaires demenés
secretement que cilz Aymeris s’enclina à ce marchiet;
et dist que, parmi vingt mil escus qu’il devoit
20avoir au livrer le chastiel de Calais dont il estoit
chastelains, il le renderoit. [Et se tint li dis messires
Joffrois de Cargni pour tous asseurs de ce marchiet[276]].]
Or avint ensi que li rois d’Engleterre le sceut, je
ne sçai mies comment ne par quèle condition; mais
25il manda cel Aymeri qu’il venist à lui parler à Londres.
Li Lombars, qui jamais n’euist pensé que li
rois d’Engleterre sceuist cel afaire, car trop secretement
l’avoient demenet, entra en une nef et arriva
à Douvres, et vint à Londres à Wesmoustier devers
le roy.
[72] Quant li rois vei son Lombart, il le traist d’une
part et dist: «Aymeri, vien avant. Tu scès que je
t’ay donnet en garde la riens ou monde que plus
ayme apriès ma femme et mes enfans, le chastiel et
5le ville de Calais; et tu l’as vendu as François et me
voelz trahir: tu as bien desservi mort.» Aymeris fu
tous esbahis des paroles dou roy, car il se sentoit
fourfais; si se getta en genoulz devant le roy et dist,
en priant merci à mains jointes: «Ha! gentilz sires,
10pour Dieu merci, il est bien voirs ce que vous dittes.
Mès encores se poet bien li marchiés tous desrompre,
car je n’en receu onques denier.»
Li gentilz rois d’Engleterre eut pité dou Lombart,
que moult avoit amet, car il l’avoit nouri d’enfance;
15si dist: «Aymeri, se tu voes faire ce que je te dirai,
je te pardonrai mon mautalent.» Aymeris, qui grandement
se reconforta de ceste parole, dist: «Monsigneur,
oil. Je ferai, quoique couster me doie, tout
ce que vous me commanderés.»—«Je voeil, dist
20li rois, que tu poursieves ton marchiet; et je serai si
fors en le ville de Calais, à le journée, que li François
ne l’aront mies, ensi qu’il cuident. Et pour toy aidier
à escuser, se Diex me vaille, j’en sçai pieur gré messire
Joffroy de Chargni que toy, qui en bonnes triewes
25a ce pourchaciet.»
Aymeris de Pavie se leva atant de devant le roy,
qui en genoulz et en grant cremeur avoit esté; si
dist: «Chiers sires, voirement a ce est[é] par son
pourcac, non par le mien, car jamais je n’i euisse
30osé penser.»—«Or va, dist li rois, et fai la besongne
ensi com je t’ay dit; et le jour que tu deveras
delivrer le chastiel, si le me segnefie.»
[73] En cel estat et sus le parole dou roy se departi
Aymeris de Pavie, et retourna arrière à Calais. Et ne
fist nul samblant à ses compagnons de cose que il
euist empensé à faire. Messire Joffrois de Chargni,
5qui se tenoit pour tous assegurés d’avoir le chastiel
de Calais, pourvei l’argent. Et croy que il n’en parla
onques au roy de France, car li rois ne li euist jamais
consilliet à ce faire, pour la cause des triewes qu’il
euist enfraintes. Mès li dis messires Joffrois de Chargni
10s’en descouvri bien secretement à aucuns chevaliers
de Pikardie, qui [tous[277]] furent de son acort, car la
prise de Calais lor touchoit trop malement, et à telz
que monsigneur de Fiennes, à monsigneur Ustasse de
Ribeumont, à monsigneur Jehan de Landas, au signeur
15de Kreki, à monsigneur Pepin de Were, à monsigneur
Henri dou Bos et à pluiseurs [aultres[278]]. Et avoit
sa cose si bien apparillie que il devoit avoir cinq cens
lances; mès la grigneur partie de ces gens d’armes ne
savoient où il les voloit mener, fors tant seulement
20aucun grant baron et bon chevalier, as quelz il en
touchoit bien dou savoir. Si fu ceste cose si approcie
que, droitement le nuit de l’an, la cose fu arrestée de
estre faite. Et devoit li dis Aymeris delivrer le chastiel
de Calais en celle nuit par nuit. Si le segnefia li
25dis Aymeris, par un sien frère, ensi au roy d’Engleterre.
§ 318. Quant li rois sceut ces nouvelles et le certainneté
dou jour qui arrestés y estoit, si manda
[74] monsigneur Gautier de Mauni, en qui il avoit grant
fiance, et pluiseurs aultres chevaliers et escuiers, pour
mieulz furnir son fait. Quant messires Gautiers fu
venus, il li compta pour quoy il l’avoit mandé, et
5que il [le[279]] voloit mener avoecques lui à Calais. Messires
Gautiers s’i acorda legierement.
Si se departi li rois d’Engleterre, à trois cens
hommes d’armes et six cens arciers, de le cité de Londres,
et s’en vint à Douvres, et emmena son fil le
10jone prince avoecques lui. Si montèrent li dis rois
et ses gens au port de Douvres, et vinrent sus une
avesprée à Calais; et s’i embuschièrent si quoiement
que nuls n’en sceut riens pour quoi il estoient là
venu. Si se boutèrent les gens le roy ens ou chastiel,
15en tours et en cambres, et li rois meismes. Et ordonna
et dist ensi à monsigneur Gautier de Mauni:
«Messire Gautier, je voeil que vous soiiés chiés de
ceste besongne, car moy et mes filz nous combaterons
desous vostre banière.» Messires Gautiers respondi
20et dist: «Monsigneur, Diex y ait part: si me
ferés haulte honnour.»
Or vous dirai de monsigneur Joffroy de Chargni,
qui ne mist mies en oubli l’eure que il devoit estre à
Calais, mès fist son amas de gens d’armes et d’arbalestriers
25en le ville de Saint Omer, et puis parti dou
soir et chevauça avoech sa route, et fist tant que à
priès de mienuit il vint assés priès de Calais. Si
attendirent là li uns l’autre. Et envoia li dis messires
Joffrois devant jusques au chastiel de Calais, deus de
30ses escuiers, pour parler au chastelain, et savoir se il
[75] estoit heure, et se il se trairoient avant. Li escuier
tout secretement chevaucièrent oultre, et vinrent jusques
au chastiel, et trouvèrent Aymeri qui les attendoit
et qui parla à yaus, et leur demanda où messires
5Joffrois estoit. Il respondirent que il n’estoit
point loing, mais il les avoit envoiiés là pour savoir
se il estoit heure. Messires Aymeris li Lombars dist:
«Oil, alés devers lui, et se le faites traire avant: je
li tenrai son couvent, mès qu’il me tiegne le mien.»
10Li escuier retournèrent et disent tout ce qu’il avoient
veu et trouvé.
Adonc se trest avant messires Joffrois, et fist par
ordenance passer toutes gens d’armes et les arbalestriers
ossi, dont il y avoit grant fuison; et passèrent
15tout oultre le rivière et le pont de Nulais, et approcièrent
Calais. Et envoia devant li dis messires Joffrois
douze de ses chevaliers et cent armeures de fer,
pour prendre le saisine dou chastiel de Calais. Car
bien li sambloit que, se il avoit le chastiel, il seroit
20sires de le ville, parmi ce que il estoit assés fors de
gens; et encores sus un jour il en aroit assés, se il
besongnoit. Et fist delivrer à monsigneur Oudart de
Renti, qui estoit en celle chevaucie, les vingt mil
escus, pour paiier à Aymeri. Et demora tous quois
25avoecques ses gens li dis messires Joffrois, sa banière
devant lui, sus les camps, au dehors de le ville et dou
chastiel. Et estoit sen entente que par la porte de le
ville il enteroit en Calais: autrement n’i voloit il
entrée.
30Aymeris de Pavie, qui estoit tous sages de son fait,
avoit avalé le pont dou chastiel de le porte des camps;
si mist ens tout paisieuvlement tous chiaus qui entrer
[76] y vorrent. Quant il furent amont ou chastiel, il
cuidièrent que ce deuist estre tout leur. Adonc demanda
Aymeris à monsigneur Oudart de Renti où li
florin estoient. On li delivra tout prest en un sach;
5et li fu dit: «Il y sont tout bien compté: comptés
les, se vous volés.» Aymeris respondi: «Je n’ay
mies tant de loisir, car il sera tantost jours.» Si prist
le sach as florins et dist, en jettant en une cambre:
«Je croy bien qu’il y soient»; et puis recloy l’uis
10de la cambre. Et dist à monsigneur Oudart: «Attendés
moy et tout vo compagnon: je vous vois ouvrir
celle mestre tour, par quoi vous serés plus assegur
et signeur de ceens.» Et se traist celle part et
tira le veriel oultre; et tantost fu la porte de la tour
15ouverte. En celle tour estoit li rois d’Engleterre et ses
filz et messires Gautiers de Mauni, et bien deus cens
combatans qui tantost sallirent hors, les espées et les
haces en leurs mains, en escriant: «Mauni, Mauni,
à la rescousse!» et en disant: «Cuident donc cil
20François avoir reconquis, et à si peu fait, le chastiel
et le ville de Calais!»
Quant li François veirent venir sus yaus ces Englès
si soubdainement, si furent tout esbahi, et veirent
bien que deffense n’i valoit riens; si se rendirent
25pour prisonniers et à peu de fait. De ces premiers
n’i eut gaires de bleciés; se les fist on entrer en
celle tour dont li Englès estoient parti, et là furent
enfremé. De chiaus là furent li Englès tout asseguré.
Quant il eurent ensi fait, il se misent en ordenance,
30et partirent dou chastiel, et se recueillièrent en le
place devant le chastiel. Et quant il furent tout ensamble,
il montèrent sus leurs chevaus, car bien sçavoient
[77] que li François avoient les leurs, et misent
leurs arciers tout devant yaus, et se traisent en cel
arroy devers le porte de Boulongne. Là estoit messires
Joffrois de Chargni, se banière devant lui, de
5geules à trois escuçons d’argent, et avoit grant desir
d’entrer premiers en le ville. Et de ce que on ouvroit
la porte si longhement, il en avoit grant merveille,
car il volsist bien avoir plus tost fait; et disoit as
chevaliers qui estoient dalés lui: «Que cil Lombars
10le fait longe: il nous fait si morir de froit.»—«En
nom Dieu, sire, ce respondi messires Pepins de
Were, Lombart sont malicieuses gens: il regarde vos
florins se il en y a nul faulz, et espoir ossi il y sont
tout.»
15Ensi bourdoient et gengloient là li chevalier l’un à
l’autre, mais il [oyrent[280]] tantost aultres nouvelles.
Car evous le roy desous le banière le signeur de
Mauni et son fil dalés lui, et ossi aultres banières
dou conte de Stafort, dou conte d’Akesufforch, de
20monsigneur Jehan de Montagut, frère au conte de
Sallebrin, dou signeur de Biaucamp, dou signeur
de Bercler et dou signeur de le Ware. Tout cil esstoient
baron et à banière, et plus n’en y eut à celle
journée. Si fu tantost la grande porte ouverte arrière,
25et issirent li dessus dit tout hors.
Quant li François les veirent issir, et il oïrent
escriier «Mauni, Mauni, à le rescousse!» si cogneurent
bien qu’il estoient trahi. Là dist messires Joffrois
de Chargni une haute parole à monsigneur
[78] Ustasse de Ribeumont et à monsigneur Jehan de Landas,
qui n’estoient pas trop loing de li: «Signeur, li
fuirs ne nous vault riens; et se nous fuions, nous
sommes perdu davantage. Mieus vault que nous nos
5deffendons de bonne volenté contre chiaus qui viennent
que, en fuiant comme lasque et recreant, nous
soions pris et desconfi. Espoir sera la journée pour
nous.»—«Par saint Jorge, respondirent li doi
chevalier, sire, vous dittes voir et mal dehait ait
10qui fuira!»
Lors se recueillièrent tout cil compagnon et misent
à piet, et cacièrent leurs chevaus en voies, car il les
sentoient trop foulés. Quant li rois d’Engleterre les vei
ensi faire, si fist arrester tout quoi la banière desous
15qui il estoit, et dist: «Je me vorrai ci adrecier et
combatre: on face la plus grant partie de nos gens
chevaucier avant viers le pont et le rivière de Nulais,
car j’ay entendu que il en y a là grant fuison à
piet et à cheval.»
20Tout ensi que li rois ordonna, il fu fait. Si se departirent
de se route jusques à six banières et trois
cens arciers, et s’en vinrent vers le pont de Nulais
que messires Moriaus de Fiennes et li sires de Cresekes
gardoient. Et estoient li arbalestrier de Saint
25Omer et d’Aire entre Calais et ce pont, liquel eurent
ce premier rencontre. Et en y eut occis sus le place
[que noiiés[281]] plus de six vingt, car il furent tantost
desconfi et caciet jusques à le rivière. Il estoit encores
moult matin, mès tantost fu jours. Si tinrent ce
30pont li chevalier de Pikardie, li sires de Fiennes et li
[79] aultre, un grant temps. Et là eut fait tamaintes grans
apertises d’armes, de l’un lés et de l’autre. Mès li dis
messires Moriaus de Fiennes, li sires de Kresekes et
li aultre chevalier qui là estoient, veirent bien que
5en le fin il ne le poroient tenir; car li Englès croissoient
toutdis, qui issoient hors de Calais, et leurs
gens amenrissoient. Si montèrent sus leurs coursiers
cil qui les avoient, et moustrèrent les talons, et li
Englès apriès en cace.
10Là eut à celle journée grant encauch et dur, et
maint homme reversé; et toutefois li bien monté le
gaegnièrent. Et se sauvèrent li sires de Fiennes, li sires
de Cresekes, li sires de Saintpi, li sires de Loncvillers,
li sires de Maunier et pluiseur aultre. Et si en y eut
15moult de pris par leur oultrage, qui se fuissent bien
sauvet, se il volsissent. Mès quant il fu haus jours, et
il peurent cognoistre l’un l’autre, aucun chevalier et
escuier se recueillièrent ensamble et se combatirent
moult vaillamment as Englès, et tant qu’il en y eut
20des François qui en cace prisent des bons prisonniers,
dont il eurent honneur et pourfit.
§ 319. Nous parlerons dou roy d’Engleterre qui là
estoit, sans cognissance de ses ennemis, desous le
banière monsigneur Gautier de Mauni, et compterons
25comment il persevera ce jour. Tout à piet et
de bonne ordenance, il se vint avoech ses gens requerre
ses ennemis qui se tenoient moult serré, leurs
lances retaillies de cinq piés par devant yaus. De
premières venues, il y eut dur encontre et fort bouteis.
30Et s’adreça li rois dessus monsigneur Ustasse de
Ribeumont, liquelz estoit moult fors chevaliers et
[80] moult hardis et de grant emprise, et qui recueilli le
roy moult chevalereusement, non qu’il le cognuist,
ne il ne savoit à qui il avoit à faire. Là se combati li
rois à monsigneur Ustasse moult longement, et messires
5Ustasses à lui, et tant que il les faisoit moult
plaisant veoir. Depuis, tout en combatant, fu lor bataille
rompue, car deux grosses routes des uns et des
aultres vinrent celle part qui les departirent.
Là eut grant estour et dur et bien combatu. Et y
10furent et François et Englès, cescuns en son couvenant,
très bons chevaliers. Là eut fait pluiseurs grans
apertises d’armes. Et ne s’i espargna li rois d’Engleterre
noient, mès estoit toutdis entre les plus drus;
et eut de le main ce jour le plus à faire à monsigneur
15Ustasse de Ribeumont. Là fu ses filz, li jones princes
de Galles, très bons chevaliers. Et fu li rois abatus
en jenoulz, [si com je fuis infourmés[282],] par deux fois,
dou dessus dit monsigneur Ustasse; mès messires
Gautiers de Mauni et messires Renaulz de Gobehen,
20qui estoient dalés lui, l’aidièrent à relever. Là furent
bon chevalier messires Joffrois de Chargni, messires
Jehans de Landas, messires Hectors et messires Gauvains
de Bailluel, li sires de Creki et li aultre. Mais
de tout les passoit, de bien combatre et vaillamment,
25messires Ustasses de Ribeumont.
Que vous feroi je lonch recort? La journée demora
pour les Englès. Et y furent tout pris ou mort
cil qui avoech monsigneur Joffroy estoient au dehors
de Calais. Et là furent mort, dont ce fut damages,
30messires Henris dou Bos et messires Pepins de Were,
[81] doi moult vaillant chevalier, et pris messires Joffrois
de Chargni et tout li aultre. Et tous li daarainniers
qui y fu pris, et qui ce jour y fist moult d’armes, ce
fu messires Ustasses de Ribeumont; et le conquist li
5rois d’Engleterre par armes. Et li rendi li dis messires
Ustasses sen espée, non qu’il sceuist que ce fust
li rois; ains cuidoit que ce fust uns des compagnons
monsigneur Gautier de Mauni. Et se rendi à lui pour
celle cause que ce jour il s’estoit continuelment
10combatus à lui. Et bien veoit messires Ustasses ossi
que rendre ou morir le couvenoit. Si bailla au roy
sen espée et li dist: «Chevaliers, je me rens vostre
prisonnier.» Et li rois le prist qui en eut grant joie.
Ensi fu ceste besongne achievée, qui fu desous
15Calais, en l’an de grasce Nostre Signeur mil trois
cens quarante huit, droitement le darrain jour de
decembre.
§ 320. Quant ceste besongne fu toute passée, li
rois d’Engleterre se retraist en Calais et droit ou
20chastiel, et là fist mener tous les chevaliers prisonniers.
Adonc sceurent bien li François que li rois
d’Engleterre avoit là esté en propre personne, et desous
le banière à monsigneur Gautier de Mauni. Si
en furent plus joiant tout li prisonnier, car il esperoient
25qu’il en vaurroient mieulz. Si leur fist dire li
rois de par lui que, celle nuit de l’an, il leur voloit
tous donner à souper en son chastiel de Calais, ce
lor vint à grant plaisance. Or vint li heure dou souper
que les tables furent couvertes, et que li rois et
30si chevalier furent tout appareilliet et fricement et
richement revesti de noeves robes, ensi comme à
[82] yaus apertenoit, et tout li François ossi qui faisoient
grant chière, quoiqu’il fussent prisonnier, mès li rois
le voloit.
Quant li soupers fu appareilliés, li rois lava, et fist
5laver tous ces chevaliers françois; si s’assist à table,
et les fist seoir dalés lui moult honnourablement. Et
les servirent dou premier més li princes de Galles et
li chevalier d’Engleterre, et au second més il alèrent
seoir à une aultre table. Si furent servi bien et à pais
10et à grant loisir.
Quant on ot soupé, on leva les tables. Si demora
li dis rois en la salle entre ces chevaliers françois et
englès. Et estoit à nu chief, et portoit un capelet de
fins perles sus son chief. Si commença à aler li rois
15de l’un à l’autre, et à entrer en paroles. Si s’en vint
sa voie et s’adreça sus monsigneur Joffroi de Chargni.
Et là, en parlant à lui, canga il un peu contenance,
car il le regarda sus costé en disant: «Messire
Joffroi, messire Joffroi, je vous doi par raison
20petit amer, quant vous voliés par nuit embler ce que
j’ay si comparet, et qui m’a coustet tant de deniers.
Si sui moult liés, quant je vous ay mis à l’espreuve.
Vous en voliés avoir milleur marchiet que je n’en ay
eu, qui le cuidiés avoir pour vingt mil escus; mais
25Diex m’a aidiet, que vous avés falli à vostre entente.
Encores m’aidera il, se il li plaist, à ma plus grant
entente.»
A ces mos passa oultre li rois et laissa ester
monsigneur Joffroi, qui nul mot n’avait respondu; et
30s’en vint devers monsigneur Ustasse de Ribeumont,
et li dist tout joieusement: «Messire Ustasse, vous
estes li chevaliers del monde que je veisse onques
[83] mieus ne plus vassaument assallir ses ennemis ne
sen corps deffendre. Ne ne trouvai onques, en bataille
là où je fuisse, qui tant me donnast à faire,
corps à corps, que vous avés hui fait: si vous en
5donne le pris; et ossi font tout li chevalier de ma
court par droite sieute.»
Adonc prist li rois le chapelet qu’il portoit sus son
chief, qui estoit bons et riches, et le mist et assist
sus le chief à monsigneur Ustasse, et li dist ensi:
10«Messire Ustasse, je vous donne ce chapelet pour le
mieulz combatant de toute la journée de chiaus de
dedens et de hors, et vous pri que vous le portés
ceste anée pour l’amour de mi. Je sçai bien que
vous estes gais et amoureus, et que volentiers vous
15vos trouvés entre dames et damoiselles. Si dittes
partout là où vous venés que je le vous ay donnet.
Et parmi tant, vous estes mon prisonnier: je vous
quitte vostre prison; et vous poés partir de matin, se
il vous plest.»
20Quant messires Ustasses de Ribeumont oy le gentil
roy d’Engleterre ensi parler, vous poés bien croire
qu’il fu moult resjoïs. Li une raison fu, pour tant
que li rois li faisoit grant honneur, quant il li donnoit
le prix de le journée et li avoit assis et mis sur
25son chief son propre chapelet d’argent et de perles
moult bon et moult riche, voiant tant de bons chevaliers
qui là estoient. Li aultre raison fu, pour tant
que li gentilz rois li quittoit sa prison. Si respondi
li dis messires Ustasses ensi, en enclinant le roy
30moult bas: «Gentilz sires, vous me faites plus d’onneur
que je ne vaille. Et Diex vous puist remerir
la courtoisie que vous me faites! Je sui uns povres
[84] homs qui desire mon avancement, et vous me donnés
bien matère et exemple que je traveille volentiers.
Si ferai, chiers sires, liement et appareilliement
tout ce dont vous me cargiés. Et apriès le service de
5mon très chier et très redoubté signeur le roy, je ne
sçai nul roy qui je serviroie si volentiers ne si de coer
comme je feroie vous.»—«Grans mercis, Ustasse,
respondi li rois d’Engleterre, tout ce croy je vraiment.»
Assés tost apriés, aporta on vin et espisses.
10Et puis se retrest li rois en ses cambres; si donna
congiet toutes manières de gens.
A l’endemain au matin, li rois fist delivrer au dit
messire Ustasse de Ribeumont deux roncins et vingt
escus pour retourner à son hostel; si prist congiet as
15chevaliers de France qui là estoient et qui prisonnier
demoroient, et qui en Engleterre s’en alèrent avoecques
le roy, et il retourna en France. Si disoit partout
où il venoit ce dont il estoit enjoins et cargiés
de faire, et porta le chapelet toute l’anée, ensi que
20li rois li avoit donnet.
§ 321. En celle anée trespassa de ce siècle la royne
de France, femme au roy Phelippe et suer germainne
au duch Oede de Bourgongne. Ossi fist madame
Bonne, duçoise de Normendie, fille au gentil roy de
25Behagne qui demora à Creci. Si furent li pères et li
filz veves de leurs deus femmes.
Assés tost apriès, se remaria li rois Phelippes à madame
Blanche, fille au roy Loeis de Navare qui morut
devant Argesille. Et ossi se remaria li dus Jehans
30de Normendie, fils ainnés dou roy de France, à la
contesse de Boulongne qui veve estoit de monsigneur
[85] Phelippe de Bourgongne, son cousin germain, qui
mors avoit esté devant Aguillon en Gascongne. Comment
que ces dames feussent moult proçainnes de
sanc et de linage au père et au fil, si fu ce tout fait
5par le dispensation dou pape Clement qui regnoit
pour ce temps.
§ 322. Vous avés ci dessus bien oy compter comment
li jones contes Loeis de Flandres fiança en l’abbeye
de Berghes madame Ysabiel d’Engleterre, fille
10au roy Edouwart, et comment, malicieusement et par
grant avis, depuis qu’il fu retournés en France où il
fu receus liement, [il[283]] li fu dit dou roy et de tous
les barons qu’il avoit trop bien ouvret et très sagement,
car cilz mariages ne li valloit riens, ou cas que
15par constrainte on li voloit faire faire. Et li dist li
rois que il le marieroit bien ailleurs, à son plus grant
honneur et pourfit. Si demora la cose en cel estat un
an ou environ.
De ceste avenue n’estoit mies courouciés li dus
20Jehan de Braibant qui tiroit pour sen ainnée fille,
excepté une qui avoit eu le conte de Haynau, à ce
jone conte de Flandres. Si envoia tantost grans messages
en France devers le roy Phelippe, en priant
que il volsist laissier ce mariage au conte de Flandres
25pour sa moyenne, et il li seroit bons amis et
bons voisins à tousjours mès, ne jamais ne [s’armeroit[284]],
ne enfant qu’il euist, pour le roy d’Engleterre.
[86] Li rois de France, qui sentoit le duc de Braibant
un grant signeur, et qui bien le pooit nuire et aidier,
se il voloit, s’enclina à ce mariage plus que à nul
aultre. Et manda au duch de Braibant, se il pooit
5tant faire que li pays de Flandres fust de son acord,
il veroit volentiers le mariage et le conseilleroit
entirement au conte de Flandres son cousin. Li dus de
Braibant respondi que oil, et de ce se faisoit il fors.
Si envoia tantost li dus de Braibant en Flandres
10grans messages par devers les bonnes villes, pour
trettier et parlementer de ce mariage. Et prioit li
dus de Braibant, l’espée en le main; car il leur faisoit
dire, se il le marioient ailleurs que à sa fille, il leur
feroit guerre; et se la besongne se faisoit, il leur
15seroit, en droite unité, aidans et confortans contre
tous aultres signeurs. Li consaulz des bonnes villes
de Flandres ooient les prommesses et les parolles
que li dus de Braibant leurs voisins leur offroit. Et
veoient que leurs sires n’estoit mies en leur volenté,
20mès en l’ordenance dou roy de France et de madame
sa mère. Et ossi leurs sires avoit tout entirement
le coer françois. Si regardèrent pour le milleur,
tout consideré, ou cas que li dus de Braibant l’avoit
si encargié, qui estoit pour le temps uns très puissans
25sires et de grant emprise, [que[285]] mieulz valoit que
il le mariaissent là que aultre part, et que par ce
mariage il demorroient en paix et raroient leur signeur
que moult desiroient à ravoir: si ques finablement
il s’i acordèrent.
[87] Et furent les coses si approcies, que li jones contes
de Flandres fu amenés à Arras. Et là envoia li dus
de Braibant monsigneur Godefroy, son ainsnet fil,
le conte des Mons, le conte de Los et tout son conseil.
5Et là furent des bonnes villes de Flandres tout
li conseil. Si y eut grans parlemens sus ce mariage
et grans alliances. Finablement, li jones contes jura,
et tous ses pays pour lui, à prendre et espouser la
fille au duch de Braibant, mais que li eglise s’i acordast.
10Oil, car li dispensation dou pape estoit jà faite.
Si ne demora mies depuis lonch terme que li dis
contes vint en Flandres. Et li rendi on fiefs, hommages,
francises, signouries et juriditions toutes entieres,
otant [ou[286]] plus que li contes ses pères en avoit
15à son temps, en sen plus grant prosperité, goy et
possessé. Si espousa li dis contes la fille au dessus
dit duch de Braibant.
En ce mariage faisant, deurent revenir la bonne
ville de Malignes et celle d’Anwiers, apriès le mort
20dou duch, au conte de Flandres. Mès ces couvenenches
furent prises si secretement que trop peu de
gens en seurent parler. Et de tant acata li dus de
Braibant le conte de Flandres pour sa fille. Dont
depuis en vinrent grans guerres entre Flandres et
25Braibant, si com vous orés touchier çà en avant;
mais pour ce que ce n’est point de ma principal matère,
quant je serai venus jusques à là, je m’en passerai
assés briefment.
De ce mariage de Flandres, pour le temps de lors,
30fu li rois d’Engleterre moult courouciés sus toutes
[88] les parties au duc de Braibant qui ses cousins germains
estoit, quant il li avoit tolut le pourfit de sa
fille que li contes de Flandres en avant avoit fiancie,
et sus le conte de Flandres ossi, pour tant que
5il li avoit falli de couvent. Mais li dus de Braibant
s’en escusa bien et sagement depuis, et ossi fist li
contes de Flandres.
§ 323. En ce temps avoit grant rancune entre le
roy d’Engleterre et les Espagnolz, pour aucunes
10malefaçons et pillages que li dit Espagnol avoient fait
sus mer as Englès. Dont il avint que, en celle anée,
li Espagnol, qui estoient venu en Flandres pour leurs
marcheandises, furent enfourmé que il ne poroient
retourner en leur pays qu’il ne fuissent rencontré
15des Englès. Sur ce eurent conseil li Espagnol et avis,
qui n’en fisent mies trop grant compte. Et se pourveirent
bien et grossement, et leurs nefs et leurs
vaissiaus, à l’Escluse, de toutes armeures et de bonne
artillerie, et retinrent toutes manières de gens, saudoiiers,
20arciers et arbalestriers, qui voloient prendre
et recevoir leurs saudées. Et attendirent tout l’un
l’autre; et fisent leurs emploites et marcheandises,
ainsi qu’il apertenoit.
Li rois d’Engleterre, qui les avoit grandement
25enhay, entendi qu’il se pourveoient grossement; si
dist tout hault: «Nous avons maneciet ces Espagnolz,
de lonch temps a, et nous ont fais pluiseurs
despis; et encores n’en viènent il à nul amendement,
mais se fortefient contre: si fault qu’il soient
30recueilliet au rapasser.» A celle devise s’acordèrent
legierement ses gens, qui desiroient que li Espagnol
[89] fuissent combatu. Si fist li dis rois un grant et especial
mandement de tous ses gentilz hommes qui pour
le temps estoient en Engleterre, et se parti de Londres,
et s’en vint en le conté d’Exesses qui siet sus le
5mer, entre Hantonne et Douvres, à l’encontre dou
pays de Pontieu et de Dieppe. Et vint là tenir son
hostel en une abbeye sus le mer, et proprement madame
la royne sa femme y vint.
En ce temps vint devers le roy, et là en ce propre
10lieu, cilz gentilz chevaliers messires Robers de Namur,
qui nouvellement estoit revenus d’oultre mer; se li
chei si bien qu’il fu à celle armée. Et fu li rois
d’Engleterre moult resjoïs de sa venue.
Quant li rois dessus nommés sceut que poins fu et
15que li Espagnol devoient rapasser, il se mist sus mer
à moult belle gent d’armes, chevaliers et escuiers, et
à plus grant quantité de haus signeurs que onques
ewist en nul voiage que il fesist.
En celle anée avoit il fait et creé son cousin, le
20conte Henri Derbi, duch de Lancastre, et le baron
de Stanfort, conte de Stanfort; si estoient avoecques
li en celle armée, et si doi fil, li princes de Galles et
Jehans, contes de Ricemont: mès cilz estoit encores
si jones que point il ne s’armoit, mais l’avoit li
25princes avoecques lui en sa nef, pour ce que moult
l’amoit. Là estoient li contes d’Arondiel, li contes
de Norhantonne, li contes de Herfort, li contes de
Sufforch, li contes de Warvich, messires Renaulz de
Gobehen, messires Gautiers de Mauni, messires
30Thumas de Hollandes, messires Loeis de Biaucamp,
messires James d’Audelée, messires Bietremieus de
Brues, li sires de Persi, li sires de Moutbrai, li sires
[90] de Nuefville, li sires de Clifford, li sires de Ros, li
sires de Grastoch, li sires de Bercler et moult d’aultres.
Et estoit li rois là acompagniés de quatre cens
chevaliers; ne onques n’eut tant de grans signeurs
5ensamble, en besongne où il fust, comme il ot là. Si
se tinrent li rois et ses gens sus mer en leurs vaissiaus,
tous fretés et appareilliés pour attendre leurs
ennemis; car ilz estoient enfourmé que il devoient
rapasser, et point n’attenderoient longement; et se
10tinrent à l’ancre trois jours entre Douvres et Calais.
§ 324. Quant li Espagnol eurent fait leur emploite
et leur marcheandise, et il eurent cargiet leurs vaissiaus
de draps, de toilles et de tout ce que bon et
pourfitable leur sambloit pour remener en leur pays,
15et bien savoient que il seroient rencontré des Englès,
mais de tout ce ne faisoient il compte, il s’en
vinrent en le ville de l’Escluse, et entrèrent en leurs
vaissiaus. Et jà les avoient il pourveus telement et
si grossement de toute artillerie que merveilles seroit
20à penser, et ossi de gros barriaus de fer forgiés et
fais tous faitis pour lancier et pour effondrer nefs,
en lançant de pières et de cailliaus sans nombre.
Quant il perçurent qu’il avoient le vent pour yaus,
il se desancrèrent. Et estoient quarante grosses nefs
25tout d’un train, si fortes et si belles que plaisant les
faisoit veoir et regarder. Et avoient à mont ces mas
chastiaus breteskiés, pourveus de pières et de cailliaus
pour jetter, et brigant qui les gardoient. Là
estoient encores sus ces mas ces estramières armoiies
30et ensegnies de leurs ensengnes qui baulioient au
vent et venteloient et freteloient: c’estoit grans biautés
[91] dou veoir et imaginer. Et me samble que, se li
Englès avoient grant desir d’yaus trouver, encores
l’avoient il grignour, ensi que on en vei l’apparant,
et que je vous dirai ci apriès. Cil Espagnol estoient
5bien dix mil, uns c’autres, parmi les saudoiiers que
il avoient pris et retenus à gages en Flandres. Si se
sentoient et tenoient fort assés pour combatre sus
mer le roy d’Engleterre et se poissance. Et en celle
entente s’en venoient il tout nagant et singlant à
10plain vent, car il l’avoient pour yaus, par devers
Calais.
Li rois d’Engleterre, qui estoit sus mer avec sa
navie, avoit jà ordonné toutes ses besongnes et dit
comment il voloit que on se combatesist et que on
15fesist; et avoit monsigneur Robert de Namur fait
maistre d’une nef, que on appelloit La Sale dou Roy,
où tous ses hostelz estoit. Si se tenoit li rois
d’Engleterre ou chief de sa nef, vestis d’un noir jake de
veluiel; et portoit sus son chief un noir capelet de
20[bièvre[287]], qui moult bien li seoit. Et estoit adonc,
selonch ce que dit me fu par chiaus qui avoec lui
estoient pour ce jour, ossi joieus que on le vei onques.
Et faisoit ses menestrelz corner devant lui une
danse d’Alemagne, que messires Jehans Chandos, qui
25là estoit, avoit nouvellement raporté. Et encores par
ebatement il faisoit le dit chevalier chanter avoech
ses menestrelz, et y prendoit grant plaisance. Et à
le fois regardoit en hault, car il avoit mis une gette
ou chastiel de sa nef, pour noncier quant li Espagnol
30venroient.
[92] Ensi que li rois estoit en ce deduit, et que tout li
chevalier estoit moult liet de ce que il [le] veoient
si joieus, li gette, qui perçut nestre la navie des
Espagnolz, dist: «Ho! j’en voi une venir, et me
5samble une nef d’Espagne.» Lors s’apaisièrent li
menestrel; et li fu de recief demandé se il en veoit
plus. Assés tost apriès, il respondi et dist: «Oil, j’en
voi deus, et puis trois, et puis quatre.» Et puis dist,
quant il vey la grosse flote: «J’en voy tant, se Diex
10m’ayt, que je ne les puis compter.» Adonc cogneurent
bien li rois et ses gens que c’estoient li Espagnol.
Si fist li rois sonner ses trompètes, et se remisent
et recueillièrent ensamble toutes leurs nefs
pour estre en milleur ordenance et jesir plus segurement,
15car bien savoient que il aroient la bataille,
puisque li Espagnol venoient en si grant flote. Jà
estoit tard, ensi que sus l’eure de vespres ou environ.
Si fist li rois aporter le vin, et but, et tout si
chevalier, et puis mist le bacinet en la tieste, et ossi
20fisent tout li aultre. Tantost approcièrent li Espagnol
qui s’en fuissent bien alé sans combatre, se il volsissent,
car selonch ce que il estoient bien freté et
en grans vaissiaus et avoient le vent pour yaus, il
n’euissent jà parlé as Englès, se il vosissent; mès, par
25orgueil et par presumption, il ne daignièrent passer
devant yaus qu’il ne parlaissent. Et s’en vinrent tout
de fait et par grant ordenance commencier la
bataille.