L. Nol. Moll, what was in that canting song?
Moll. Troth, my lord, only a praise of good drink, the only milk which these wild beasts love to suck, and thus it was:
and a parcel of such stuff, my lord, not worth the opening.
L. Nol. What gallant comes yonder?
S. Tho. Mass, I think I know him; ’tis one of Cumberland.
First Cut. Shall we venture to shuffle in amongst yon heap of gallants, and strike?[1183]
Sec. Cut. ’Tis a question whether there be any silver shells[1184] amongst them, for all their satin outsides.
The Rest. Let’s try.
Moll. Pox on him, a gallant? Shadow me, I know him; ’tis one that cumbers the land indeed: if he swim near to the shore of any of your pockets, look to your purses.
L. Nol.
S. Beau., &c.[1185] } Is’t possible?
Moll. This brave[1182] fellow is no better than a foist.
L. Nol.
S. Beau., &c. } Foist! what’s that?
Moll. A diver with two fingers, a pick-pocket; all his train study the figging-law,[1186] that’s to say, cutting of purses and foisting. One of them is a nip; I took him once i’ the two-penny gallery[1187] at the Fortune: then there’s a cloyer, or snap, that dogs any new brother in that trade, and snaps will have half in any booty. He with the wand is both a stale, whose office is to face a man i’ the streets, whilst shells are drawn by another, and then with his black conjuring rod in his hand, he, by the nimbleness of his eye and juggling stick, will, in cheaping a piece of plate at a goldsmith’s stall, make four or five rings mount from the top of his caduceus, and, as if it were at leap-frog, they skip into his hand presently.
Sec. Cut. Zounds, we are smoked!
The Rest.[1188] Ha!
Sec. Cut. We are boiled,[1189] pox on her! see, Moll, the roaring drab!
First Cut. All the diseases of sixteen hospitals boil her!—Away!
Moll. Bless you, sir.
First Cut. And you, good sir.
Moll. Dost not ken me, man?
First Cut. No, trust me, sir.
Moll. Heart, there’s a knight, to whom I’m bound for many favours, lost his purse at the last new play i’ the Swan,[1190] seven angels[1191] in’t: make it good, you’re best; do you see? no more.
First Cut. A synagogue[1192] shall be called, mistress Mary; disgrace me not; pacus palabros,[1193] I will conjure for you: farewell. Exit with his companions.
Moll. Did not I tell you, my lord?
L. Nol. I wonder how thou camest to the knowledge of these nasty villains.
S. Tho. And why do the foul mouths of the world call thee Moll Cutpurse? a name, methinks, damned and odious.
L. Nol.
S. Beau., &c. } A brave mind, Moll, i’faith!
Moll. Good my lord, let not my name condemn me to you, or to the world: a fencer I hope may be called a coward; is he so for that? If all that have ill names in London were to be whipt, and to pay but twelve-pence a-piece to the beadle, I would rather have his office than a constable’s.
J. Dap. So would I, captain Moll: ’twere a sweet tickling office, i’faith. [Exeunt.
Enter Lord Noland and Sir Beauteous Ganymede with Mary Fitzallard between them; Gallipot, Tiltyard, Openwork, and their Wives.
1. Kix] I may just remark that this name is intended to describe the person who bears it, an elderly gentleman: kix (or, as it is generally written, kex) means a dry stalk.
2. bring] Old eds. “brings.”