All up the dreary, long ravine,
By the red, murky glimmer seen
Of half-quench’d brands that o’er the flood
Lie scatter’d round and burn in blood,
What ruin glares! what carnage swims!
Heads, blazing turbans, quivering limbs,
Lost swords that, dropp’d from many a hand,
In that thick pool of slaughter stand;—
Wretches who wading, half on fire
From the toss’d brands that round them fly,
’Twixt flood and flame in shrieks expire;—
And some who, grasp’d by those that die,
Sink woundless with them, smother’d o’er
In their dead brethren’s gushing gore!
But vainly hundreds, thousands bleed,
Still hundreds, thousands more succeed;
Countless as tow’rds some flame at night
The North’s dark insects wing their flight,
And quench or perish in its light,
To this terrific spot they pour—
Till, bridg’d with Moslem bodies o’er,
It bears aloft their slippery tread,
And o’er the dying and the dead,
Tremendous causeway! on they pass.
Then, hapless Ghebers, then, alas,
What hope was left for you? for you,
Whose yet warm pile of sacrifice
Is smoking in their vengeful eyes?—
Whose swords how keen, how fierce they knew,
And burn with shame to find how few?
Crush’d down by that vast multitude,
Some found their graves where first they stood;
While some with hardier struggle died,
And still fought on by Hafed’s side,
Who, fronting to the foe, trod back
Tow’rds the high towers his gory track;
And, as a lion swept away
By sudden swell of Jordan’s pride
From the wild covert where he lay,[295]
Long battles with the o’erwhelming tide,
So fought he back with fierce delay,
And kept both foes and fate at bay.
But whither now? their track is lost,
Their prey escap’d—guide, torches gone—
By torrent-beds and labyrinths crost,
The scatter’d crowd rush blindly on—
“Curse on those tardy lights that wind,”
They panting cry, “so far behind;
“Oh for a bloodhound’s precious scent,
“To track the way the Gheber went!”
Vain wish—confusedly along
They rush, more desperate as more wrong:
Till, wilder’d by the far-off lights,
Yet glittering up those gloomy heights,
Their footing, maz’d and lost, they miss,
And down the darkling precipice
Are dash’d into the deep abyss;
Or midway hang, impal’d on rocks,
A banquet, yet alive, for flocks
Of ravening vultures,—while the dell
Re-echoes with each horrible yell.
Those sounds—the last to vengeance dear,
That e’er shall ring in Hafed’s ear,—
Now reached him, as aloft, alone,
Upon the steep way breathless thrown,
He lay beside his reeking blade,
Resign’d, as if life’s task were o’er,
Its last blood-offering amply paid,
And Iran’s self could claim no more.
One only thought, one lingering beam
Now broke across his dizzy dream
Of pain and weariness—’twas she,
His heart’s pure planet, shining yet
Above the waste of memory,
When all life’s other lights were set.
And never to his mind before
Her image such enchantment wore.
It seem’d as if each thought that stain’d,
Each fear that chill’d their loves was past,
And not one cloud of earth remain’d
Between him and her radiance cast;—
As if to charms, before so bright,
New grace from other worlds was given,
And his soul saw her by the light
Now breaking o’er itself from heaven!
A voice spoke near him—’twas the tone
Of a lov’d friend, the only one
Of all his warriors, left with life
From that short night’s tremendous strife.—
“And must we then, my Chief, die here?
“Foes round us, and the Shrine so near!”
These words have rous’d the last remains
Of life within him—“what! not yet
“Beyond the reach of Moslem chains!”
The thought could make e’en Death forget
His icy bondage—with a bound
He springs, all bleeding, from the ground,
And grasps his comrade’s arm, now grown
E’en feebler, heavier than his own,
And up the painful pathway leads,
Death gaining on each step he treads.
Speed them, thou God, who heard’st their vow!
They mount—they bleed—oh, save them now!—
The crags are red they’ve clamber’d o’er,
The rock-weeds dripping with their gore;—
Thy blade too, Hafed, false at length,
Now breaks beneath thy tottering strength!
Haste, haste—the voices of the Foe
Come near and nearer from below—
One effort more—thank Heaven! ’tis past,
They’ve gain’d the topmost steep at last.
And now they touch the temple’s walls,
Now Hafed sees the Fire divine—
When, lo!—his weak, worn comrade falls
Dead on the threshold of the Shrine.
“Alas, brave soul, too quickly fled!
“And must I leave thee withering here,
“The sport of every ruffian’s tread,
“The mark for every coward’s spear?
“No, by yon altar’s sacred beams!”
He cries, and, with a strength that seems
Not of this world, uplifts the frame
Of the fallen Chief, and tow’rds the flame
Bears him along;—with death-damp hand
The corpse upon the pyre he lays,
Then lights the consecrated brand,
And fires the pile, whose sudden blaze
Like lightning bursts o’er Oman’s Sea.—
“Now, Freedom’s God! I come to Thee,”
The youth exclaims, and with a smile
Of triumph vaulting on the pile
In that last effort, ere the fires
Have harm’d one glorious limb, expires!
What shriek was that on Oman’s tide?
It came from yonder drifting bark,
That just hath caught upon her side
The death-light—and again is dark.
It is the boat—ah, why delay’d?—
That bears the wretched Moslem maid;
Confided to the watchful care
Of a small veteran band, with whom
Their generous Chieftain would not share
The secret of his final doom,
But hop’d when Hinda, safe and free,
Was render’d to her father’s eyes,
Their pardon, full and prompt, would be
The ransom of so dear a prize.—
Unconscious, thus, of Hafed’s fate,
And proud to guard their beauteous freight,
Scarce had they clear’d the surfy waves
That foam around those frightful caves,
When the curst war-whoops, known so well,
Came echoing from the distant dell—
Sudden each oar, upheld and still,
Hung dripping o’er the vessel’s side,
And, driving at the current’s will,
They rock’d along the whispering tide;
While every eye, in mute dismay,
Was tow’rd that fatal mountain turn’d,
Where the dim altar’s quivering ray
As yet all lone and tranquil burn’d.
Oh! ’tis not, Hinda, in the power
Of Fancy’s most terrific touch
To paint thy pangs in that dread hour—
Thy silent agony—’twas such
As those who feel could paint too well,
But none e’er felt and lived to tell!
’Twas not alone the dreary state
Of a lorn spirit crush’d by fate,
When, though no more remains to dread,
The panic chill will not depart;—
When, though the inmate Hope be dead,
Her ghost still haunts the mouldering heart.
No—pleasures, hopes, affections gone,
The wretch may bear, and yet live on,
Like things, within the cold rock found
Alive, when all’s congeal’d around.
But there’s a blank repose in this,
A calm stagnation, that were bliss
To the keen, burning, harrowing pain,
Now felt through all thy breast and brain;—
That spasm of terror, mute, intense,
That breathless, agonis’d suspense,
From whose hot throb, whose deadly aching,
The heart hath no relief but breaking!
Calm is the wave—heaven’s brilliant lights
Reflected dance beneath the prow;—
Time was when, on such lovely nights,
She who is there, so desolate now,
Could sit all cheerful, though alone,
And ask no happier joy than seeing
That starlight o’er the waters thrown—
No joy but that, to make her blest,
And the fresh, buoyant sense of Being,
Which bounds in youth’s yet careless breast,—
Itself a star, not borrowing light,
But in its own glad essence bright.
How different now!—but, hark, again
The yell of havoc rings—brave men!
In vain, with beating hearts, ye stand
On the bark’s edge—in vain each hand
Half draws the falchion from its sheath;
All’s o’er—in rust your blades may lie:—
He, at whose word they’ve scatter’d death,
E’en now, this night, himself must die!
Well may ye look to yon dim tower,
And ask, and wondering guess what means
The battle-cry at this dead hour—
Ah! she could tell you—she, who leans
Unheeded there, pale, sunk, aghast,
With brow against the dew-cold mast;—
Too well she knows—her more than life,
Her soul’s first idol and its last,
Lies bleeding in that murderous strife.
But see—what moves upon the height?
Some signal!—’tis a torch’s light.
What bodes its solitary glare?
In gasping silence tow’rd the Shrine
All eyes are turn’d—thine, Hinda, thine
Fix their last fading life-beams there.
’Twas but a moment—fierce and high
The death-pile blaz’d into the sky,
And far away, o’er rock and flood
Its melancholy radiance sent;
While Hafed, like a vision, stood
Reveal’d before the burning pyre,
Tall, shadowy, like a Spirit of Fire
Shrin’d in its own grand element!
“’Tis he!”—the shuddering maid exclaims,—
But, while she speaks, he’s seen no more;
High burst in air the funeral flames,
And Iran’s hopes and hers are o’er!
One wild, heart-broken shriek she gave;
Then sprung, as if to reach that blaze,
Where still she fix’d her dying gaze,—
And, gazing, sunk into the wave,
Deep, deep,—where never care or pain
Shall reach her innocent heart again!

Farewell—farewell to thee, Araby’s daughter!
(Thus warbled a Peri beneath the dark sea,)
No pearl ever lay, under Oman’s green water,
More pure in its shell than thy Spirit in thee.
Oh! fair as the sea-flower close to thee growing,
How light was thy heart till Love’s witchery came,
Like the wind of the south[296] o’er a summer lute blowing,
And hush’d all its music, and withered its frame!
But long, upon Araby’s green sunny highlands,
Shall maids and their lovers remember the doom
Of her, who lies sleeping among the Pearl Islands,
With nought but the sea-star[297] to light up her tomb.
And still, when the merry date-season is burning,[298]
And calls to the palm-groves the young and the old,
The happiest there, from their pastime returning
At sunset, will weep when thy story is told.
The young village-maid, when with flowers she dresses
Her dark flowing hair for some festival day,
Will think of thy fate till, neglecting her tresses,
She mournfully turns from the mirror away.
Nor shall Iran, belov’d of her Hero! forget thee—
Though tyrants watch over her tears as they start,
Close, close by the side of that Hero she’ll set thee,
Embalm’d in the innermost shrine of her heart.
Farewell—be it ours to embellish thy pillow
With every thing beauteous that grows in the deep;
Each flower of the rock and each gem of the billow
Shall sweeten thy bed and illumine thy sleep.
Around thee shall glisten the loveliest amber
That ever the sorrowing sea-bird has wept;[299]
With many a shell, in whose hollow-wreath’d chamber
We, Peris of Ocean, by moonlight have slept.
We’ll dive where the gardens of coral lie darkling,
And plant all the rosiest stems at thy head;
We’ll seek where the sands of the Caspian[300] are sparkling,
And gather their gold to strew over thy bed.
Farewell—farewell—until Pity’s sweet fountain
Is lost in the hearts of the fair and the brave,
They’ll weep for the Chieftain who died on that mountain,
They’ll weep for the Maiden who sleeps in this wave.