PANIGUADO, ACADEMICIAN OF ARGAMASILLA, IN PRAISE OF DULCINEA DEL TOBOSO.
CAPRICHOSO, A MOST INGENIOUS ACADEMICIAN OF ARGAMASILLA, IN PRAISE OF ROZINANTE, THE RENOWNED STEED OF DON QUIXOTE DE LA MANCHA.
BURLADOR, AN ARGAMASILLAN ACADEMICIAN, ON SANCHO PANZA.
CACHIDIABLO, ACADEMICIAN OF ARGAMASILLA, ON THE SEPULTURE OF DON QUIXOTE.
TIQUITOCK, ACADEMICIAN OF ARGAMASILLA, ON THE SEPULTURE OF DULCINEA DEL TOBOSO.
These were all the verses which could be read; the rest being worm-eaten, were delivered to an academician, that he might attempt to unravel their meaning by conjecture. This task we understand, he has performed with infinite pains and study, intending to publish them to the world, in expectation of the third sally of Don Quixote.
‘Forse altri canterà con miglior plettro.’
END OF THE SECOND VOLUME.