Erklärung von öfter vorkommenden Worten, die im Text selbst nicht erklärt sind

Ahbab (ar.): Freunde

Alcazaba (ar.): Burg

Alkazar (ar.): ebenfalls Burg

Alguacil (sp.): Gerichtsdiener

Amadis (sp.): berühmter Held eines spanischen Ritterromans

Caballeria (sp.): Ritterpflicht, ritterliche Ehre

Calina (sp.): brauner Höhendunst

Carmen (sp.): Landhaus

Dschinnen (ar.): Geister Arabiens

Escudero (sp.): Schildknappen, Edelknaben

Faja (sp.): andalusische Schärpe

Faki (ar.): arabischer Priester

Feta (ar.): Ritter

Habib (ar.): Freund

Hermandad (sp.): Stadt- und Landwache für den Landfrieden

Isa (ar.): Jesus

Maja (sp.): Mädchen aus dem Volk, Geliebte

Medriset (ar.): Hochschule

Mekteb (ar.): Kinderschule

Mihrab (ar.): die Gebetsnische in den Moscheen

Minar (ar.): Turm der Moschee

Muallakat (ar.): die Dichtungen der sieben größten arabischen Dichter

Nasranij (ar.): Christ

Navaja (sp.): Gürtelmesser

Nisaram (ar.): Nazarener

Olla potrida (sp.): spanische Nationalspeise

Patio (sp.): Hof in den spanischen Häusern

Ricoshombres (sp.): der reiche Adel

Sahat (ar.): Hof in den arabischen Häusern

Salat (ar.): Stoßgebet

Santon (sp.): Heiliger

Schahhad (ar.): Bettler

Schaitan (ar.): Satan

Semsem (ar.): der heilige Brunnen von Mekka

Sid (ar.): Herr

Supremo (sp.): höchster Rat der Inquisition

Venta (sp.): Landschenke

Virgen (sp.): die heilige Jungfrau