What therefore is the heaven to which Jupiter leads the Gods? For if we should say that it is the sensible heaven, as certain other persons say it is, it will be necessary that the more excellent genera should be converted to things naturally subordinate to themselves. For if Jupiter the mighty leader in the heaven proceeds to this sensible heaven, and leads to it all the Gods that follow him, he will have a conversion to things subordinate, and posterior to himself. And together with Jupiter, this will also be the case with all the leaders, and the Gods and dæmons suspended from these; though the same Socrates in the Phædrus says, that even a partial soul when perfected is conversant with sublime concerns, and governs the whole world. How is it possible therefore, that the leaders of whole souls should be converted to the sensible heaven, and exchange the intelligible place of survey for an inferior allotment, when through these souls they preside over the universe, in order that they may illuminate mundane natures with a liberated and unrestrained power? In addition to these things also, what are the blessed intellections of the Gods within this sensible heaven, and what are the evolutions of all the knowledge of sensibles?[213] For in short the Gods know sensibles, not by a conversion to them, but by containing in themselves the causes of them. Hence intellectually perceiving themselves, they know sensibles causally, and rule over them, not by looking to them, and verging to the subjects of their government, but by converting through love inferior natures to themselves. Neither therefore, is it lawful for the Gods who adorn the whole of heaven, and think it worthy their providential care, to be ever situated under the circulation of this heaven; nor is there any blessedness in the contemplation of the things which exist under it; nor are the souls that are converted to this contemplation among the number of those that are happy, and that fellow the Gods, but they rank among those that exchange intelligible for doxastic nutriment, such as Socrates says, the souls are that are lame, that have broken their wings, and are in a merged condition. Since therefore passions of this kind belong to partial souls, and these not such as are happy, how can we refer a conversion to the sensible heaven to the ruling and leading Gods?
Farther still, Socrates says that souls standing on the back of the heaven, are carried round by the circumvolution itself of the heaven; but Timæus, and the Athenian guest say, that souls lead every thing in the heavens by their own motions, externally cover bodies with their motions, and living their own life through the whole of time, impart to bodies secondarily efficient powers of motion. How therefore do these things accord with those who make this heaven to be sensible? For souls do not contemplate and dance round intelligibles, through the circulation of the heavens; but through the unapparent convolution of souls, bodies revolve in a circle, and about these perform their circulations. If therefore any one should say that the sensible heaven circumvolves souls, and that it is divided according to the back, the profundity, and the subcelestial arch, many absurdities must necessarily be admitted.
But if some one should say that the heaven is intelligible, to which Jupiter is the leader, but all the Gods, and together with these, dæmons follow him, he will unfold the divinely-inspired narrations of Plato consentaneously to the nature of things, and will follow the most celebrated of his interpreters. For Plotinus and Jamblichus are of opinion that this heaven is a certain intelligible. And prior to these, Plato himself in the Cratylus following the Orphic theogonies calls the father indeed of Jupiter, Saturn, but of Saturn, Heaven. And he evinces that Jupiter is the demiurgus of the whole of things through the names [by which he is called,] investigating for this purpose the truth concerning them. But he shows that Saturn is connective of a divine intellect; and that Heaven is the intelligence, or intellectual perception of the first intelligibles. For sight, says he, looking to the things above, is Heaven. Hence Heaven subsists prior to every divine intellect, with which the mighty Saturn is replete; but it intellectually perceives the things above, and such as are beyond the celestial order. The mighty Heaven therefore, is allotted a kingdom which is between the intelligible and intellectual orders. For the circulation mentioned in the Phædrus is intelligence, through which all the Gods and souls obtain the contemplation of intelligibles. But intelligence is a medium between intellect and the intelligible. It must be said therefore, that the whole of heaven is established according to this medium, and that it contains the one bond of the divine orders, being the father indeed of the intellectual genus, but being generated from the kings prior to it, which also it is said to see. But on one side of it the supercelestial place, and on the other the subcelestial arch must be arranged.