ā ã an, am.

ã. a. annus and its cases.

aa aliqua.

am annum.

āte ante.

ãimus animus.

ao anno.

a’ aữ autem.

ã at aut.

Abb͞s Abb͞i Abb͞ibʒ Abbas and its cases.

Abb͞a Abb͞e Abb͞am Abbatia and its cases.

Abb͞issa Abbatissa.

acc̃ente accidente.

aca acra.

acam acram.

adm̉ciatꝰ am̉ciatꝰ admerciatus, amerciatus.

adm̉ciam̃tū am̉ciam̃tū admerciamentum, amerciamentum.

advõe advocate.

aĩa aĩe ãi aĩo anima, animæ, animi, animo.

aĩal animal.

aĩal̵ animalis.

aĩalia animalia.

aĩabus animabus.

aaaliarum, aliquarum.

aid aliquid.

al̵ alias, alius and its cases.

al̵r aliter.

al̵ci alicui.

alic̃ꝰ alicujus.

aliq̃ aliqua, aliquæ.

aliq̃ aliquem.

aliq̵ aliquod, aliquid.

aliqđ aliquod, aliquid.

aliqi aliqui.

aliq̵i aliquid.

aliqis aliqid aliquis, aliquid.

aliqā aliq̵ā aliquam.

abñia absentia.

ab́ne absolutione.

ã ap̃ ap̃d apud.

alt̉ alter.

alt̉a altera.

alt̉ut̉ alt̉utr̃ alteruter and its cases.

am̉als amerals (admirals).

amo amodo.

ampliꝰ āpliꝰ amplius.

ante.

aña antea.

añqā antequam.

añc̃ antecessor and its cases.

añcessores antecessores.

añcessoribȝ antecessoribus.

añia animalia.

añqā antequam.

antiqitꝰ antiquitus.

adh̵ adhuc.

agr agitur.

apƿpiar̃ appropriare.

ap̃loꝝ apostolorum.

aplici apostolici.

āpliꝰ amplius.

app̃ne appellatione.

appõita apposita.

appõitꝰ appositus.

appōitr apponitur.

aq̃ aqua and its cases.

aqā aq̵ā aqām aquam.

aqa aq̵a aqua.

Arcħep̃c̃ Arcħep̃m Archiep̃s Archiep̃i Archiep̃o Archiep̃m Ar̃ep̃c̃ Ar̃ep̃s Archiepiscopus and its cases.

arcħep̃tꝰ archiepiscopatus.

areto aretro.

artic̃lꝰ articulus.

arli articuli.

ass̃u assensu.

auc̃te auctoritate.

aṽnc̃lo avunculo.

b̵ b̴ ber, bis, as lib̃tate libertate, Merleb̴ge Merleberge, nob̵ nobis, vob̴ vobis.

b̴ b’ bte b̵te beatæ.

Bapt̃ Baptista and its cases.

b̴i b’ beati.

b̴m beatum.

bene, bien.

b̴ns biens.

bñvołncia benevolentia.

bo. bonus and its cases.

br̃ breve and its cases.

br̃e br̃i breve, brevi.

br̃ia brevia.

cer, cre.

cum.

ca carta.

cata carta.

caci canonici.

caīo crastino.

canc̃ cancellarius and its cases.

cantav̉nt cantaverunt.

capietr capietur.

cap̃li capituli.

cap̃tłm capitulum.

ca c̃a causa.

cãs causas.

capus capitaneus.

carimo carissimo.

chere.

cħun chacun.

cħre chartre.

cħłr chevalier.

cħres chartres.

cestasf̴ cestassavoir.

ci cui.

cilʒ cuiłt cuilibet.

cia cita citra.

cĩtas civitas.

clc̃s clericus.

cłico clerico.

claud̴t claudet, claudit, claudunt.

claudʒ claudet.

cło clero.

ciʒ cuique.

cicūq̧, cuicumque.

c̃ cõ contra.

conta contra.

ꝯtaata contra.

cõa cõe cõam communa, communæ, communam.

cõe cõis commune, communis.

cõer comuner.

cõi ꝯi communi.

cõit̉ communiter.

cõia communia.

aio contrario.

cõ ꝯp̃ computate, computabitur, comparendum, &c.

ꝯpobr̃ ꝯtobr̃ ꝯabr̃e ꝯobr̃ia controbreve, contrabreve, controbrevia.

cołł collector and its cases.

ꝯpʒ comparet.

com̃ comes and its cases.

comp̃o compositio.

ao contrabreve, controbreve.

i communi.

ĩ ꝯi communi.

ꝯpełłe compellere.

ꝯp̃o compoto.

ꝯp̃m compotum.

ꝯput̃ computatio and its cases.

ꝯput̃ computabitur.

ꝯputabitr computabitur.

ꝯp̃one computatione.

ꝯp̃one compositione.

ꝯsiđaco͠em considerationem.

ꝯsuet̃ consuetus and its cases.

ꝯsuet̃ consuetudo and its cases.

ꝯtacto contracto.

ꝯtent̃onis contentionis.

ꝯtig̃ contingo and its tenses.

ꝯtu conventu.

ꝯvalủit convaluerit.

ꝯc̃ conc̃ concordia.

ꝯc̃ concessio and its cases.

ꝯc̃ concessum, &c.

ꝯfirmādā confirmandam.

cons̃ consilium.

conc̃ concessus and its cases.

conadco͠e contradictione.

contutu contemptu, conventu.

conble constable.

conaa concessa.

cona contra.

concedimꝰ concedimus.

consu consensu.

cōvēco͠e conventione.

coqine coquine.

ꝯſ̴vet conservet.

ꝯs̃l conseil.

cōſ̴ consilium.

cr cur.

cra cura.

crca circa.

cꝰ c̃jꝰ cujus.

cꝰłʒ cujuslibet.

cꝰtodier̃t cꝰtodiƪnt custodierunt, custodierint.

Đ De, Deus and Dominus and their cases.

Đs Deus.

Dꝰ Deus, Dominus.

Đi đi Dei.

đ d̴ de, der, denarius and its cases.

dꝰ dicimus.

dāpnū dampnum.

darr̃ darrain.

Dd̴ David.

dc̃a dicta.

dc̃s dictus.

dc̃o dicto.

dc̃i dicti.

dc̃m dictum.

dr̃ d̴r dicitur.

dĩna divina.

diñr dicuntur, dinoscuntur.

dit d̴t dicit or dicunt.

dc̃nt dicunt.

dilõne diłone dilatione.

diłone dilectione.

di. dilectus and its cases.

dimidium.

đte dite.

dilc̃us dilectus.

dilc̃o dilecto.

đre dicere.

dic̃ dicit.

dic̃nt dicunt.

diebꝰ diebʒ diebus.

dilaco͠e dilat̃ōe dilatione.

dilc̃m dilectum.

dilc̃s dilectus.

dim̃ dimiđ dimidium and its cases.

dimiser̃t dimiserunt.

disp̃one dispositione.

diss̃ dissaisitus and its cases.

diss̃e dissaisinœ.

disticco͠e distict̃ōe districtione.

đd̴ dedit.

decr̃ decretum.

deſ̴d̴ desusdite.

debet, det.

đd̴it dederit.

deb̴ntr debentur.

deb̴ent debent.

deb̴t debet.

debʒ debet.

debủt debuerunt.

decet̉o decetero.

decem̃tū decrementum.

deñ denarius and its cases.

destruco͠e destructione.

detim̃tum detrimentum.

det̉īat̃ōe determinatione.

dñs dñe dñi dño dñm dominus and its cases.

đniū dominium.

doł dolium.

donc donec.

Dñica Dominica.

dñico dominico.

dñic̃s dominicus.

donat̃ōes donaco͠es donationes.

ducatꝰ ducatus.

duratram duraturam.

ẽ e̚ [#] [#] est.

eꝰ ejus.

ea ecclesia.

eā ecclesiam.

ead̴ eadem.

ec̃ eciam.

ecc̃a ecclesia.

eccłiam ecclesiam.

eccłiaꝝ eccłar̃ ecclesiarum.

eccłias ecclesias.

eccłie ecclesiæ.

e̚e esse.

e̚et esset.

e̚ẽt essent.

effc̃s effc̃u effectus, effectu.

eid̴ eidem.

eisđ eisd̴m eisdem.

eꝰd̴ ejꝰd̴ ejusdem.

eła ełīa elemosina.

ełariꝰ elemosinarius.

ẽm eum, sometimes enim.

ep̃c̃ ep̃s ep̃i ep̃o ep̃oꝝ ep̃m episcopus and its cases.

eq̃ū equum.

eqałr equaliter.

eođ eodem.

eoꝝđ eorumdem.

er̃ er̃t erit, erunt.

esp̃ale especiale.

escr̃ escript.

exa exta extra.

exāīat̃ examinatus and its cases.

exc̉cit̃ ex̉cit̃ excercitus and its cases.

excõĩa excommunicata.

excõĩcamꝰ excommunicamus.

exo exemplo, excepto.

exp̃ns̃ expensis.

f. f̴m festum.

f. f. fieri fecimus.

fac̃ faciendo.

facidfaciendum.

fac̉e facere.

fc̃s fc̃a fc̃o fc̃m factus and its cases.

fara farina.

feĩa feĩe feĩas femina and its cases.

feođ feodum and its cases.

feodałr feodalit̉ feodaliter.

feud̴ feudum and its cases.

f̴i fĩa fia figura, feria.

f̴i fieri.

fidłr fidelit̉ fideliter.

fił f̴s filiꝰ filius.

firtfirmiter.

fiłm filium.

fła fłas falsa, falsas.

f̴o festo, filio.

for̃ forum.

for̃ forisfactum, &c.

fora forma, foresta.

fr̃ fr̃ is fr̃ es fr̃ e fr̃ em fr̃ m frater and its cases.

fr̃ e facere and fratre, frere.

fr̃ m frumentum.

fr̃ e ferre.

f̴te faite.

fủnt fủūt fuerint, fuerunt.

futri futuri.

ga erga.

gace grace.

garr̃ garrant.

gat̃m gratum.

gavam̃ gravamen.

gat̃nt̉ gratanter.

gavit̉ graviter.

gi igitur.

gła gloria.

głiosꝰ gloriosus.

g̃nƪa genera.

g̃ƪal general.

g̃nƪałr g̃nƪalit̉ generaliter.

g̃nƪe genere.

go ergo.

gr̃a gr̃m gr̃as grat̃ gratia and its cases.

grat̃ gratus and its cases.

H. ħ hic, hæc, hoc.

ha hac.

habuer̃t habủnt habủūt habuerit, habuerint, habuerunt.

habuimꝰ habuimus.

harño harnesio.

ħat ħāt habeat, habeant.

hc huic, huc, hic, hinc.

hcꝰq̹̹ hucusque.

ħc hunc.

ħeat ħeāt habeat, habeant.

ħeb̴t habebit, habebunt.

ħebunt habebunt.

ħedes hœredes.

ħedit̃ ħeditar̃ hœreditarius and its cases.

ħedit̃ hœreditas and its cases.

ħedū hœredum.

ħeđ hœredes, habendum.

ħenđ habendum, &c.

ħeo habeo.

herb̴gag̃ herbergagium and its cases.

ħes hœres, habes.

ħet habet.

ħetr habetur.

hi hic.

ħꝰi hujusmodi.

ħit̃ habitus and its cases.

ħitu habitu.

ħjꝰmoi hujusmodi.

ħmõi hujusmodi.

h. l. n. f. ſ. p. has litteras nostras fieri fecimus patentes.

ħnibʒ hominibus.

Hñr̃ H’nr̃ Henricus and its cases.

ħnt habent.

ħniū ħniis hominium, hominiis.

ho. homo and its cases.

hoĩm hōiū hom̃ hominum.

hōiagiū hominagium.

hõibʒ hominibus.

hōies homines.

homag̃ homagium and its cases.

hr̃e ħre ħere habere.

hr̃i ħri haberi.

hr̃nt habuerunt.

ħt habet, habent.

ħuit ħuisti habuit, habuisti.

ħủit habuerit.

ħuisse habuisse.

ħuer̃t habuerit, habuerint.

ħủnt habuerint, habuerunt.

ħujꝰ hujusmodi.

hujꝰ hujus.

hujꝰeõi hujuscemodi.

hujꝰmoi hujusmodi.

hundr̃ hūdr̃ hundredum and its cases.

hundr̃is hundredis.

ħʒ ħt habet.

ħꝰ hujus, hujusmodi.

ī in.

ia infra, ita, illa.

ib̴ ib̴m ibidem.

ibiđm ibidem.

īcrrat incurrat.

id̴ idem, illud, ideo.

idcico idcirco.

iđm idem.

igr igitur.

ijbduobus.

ijꝰte injuste.

iłł ille and its cases.

im̄ete immediate.

imp̴p̃m īp̴p̃m imperpetuum.

illiꝰ illius.

iłłd illud.

inde.

incrrat incurrat.

infa īfa infra.

inf̴ꝰ īf̴iꝰ inferius.

injꝰte ījꝰte injuste.

insp̃r insup̴ īsp̃r insuper.

intr intratur.

int̉ it̉ inter.

intege ītege integre.

ĩo iđo ideo.

ip̃a ipsa.

ip̃e ipse.

ip̃m ipsum.

ip̃o ipso.

ip̃os ipsos.

ip̃ius ip̃ꝰ ip̃iꝰ ipsius.

ip̃am ipsam.

ip̃as ipsas.

ip̃oꝝ ipsorum.

irr irrotulatur.

it̃ ia ita.

it̉ iter.

it̃ iterum.

īta intra.

īt̉ inter.

ite iste.

īt̉dc̃m interdictum.

īt̉e̚e interesse.

it̃m ĩm it̃ item.

it̉m iterum.

īt̉m īt̉ī interim.

itr itur.

ītr̃v̉t intrav̉īt intraverunt, intraverint.

ja. prima.

jā jam.

jamdc̃os jamdictos.

jo. primo.

jo.q̹o unoquoque.

jor jour.

jrat̃ jurat̃ juratores and its cases.

jũe jure.

jꝰ jre jra jribʒ jribꝰ jus, jure, jura, juribus.

jurata juramenta.

jusq̃s jusques.

jꝰtic̃ justicia.

jꝰticia justicia.

juxa juxta.

kalendœ, kalendas, &c.

km̃e charissime.

km̃o k̴mo charissimo.

ł vel.

ł. łi. łj. libra and its cases, libratas, &c.

latoñium latrocinium.

lẽi legitimi.

l’erc̃ l’ercevesque.

liberas, libratas.

łia licentia.

lib̴at̃ liberatio and its cases.

lib̴c̃ones liberationes.

libalibrata and its cases.

lib̴tat̃ libertates, &c.

lib̴nt̉ libenter.

lib̴ntr liberentur, liberantur.

lic̃ liña liñia licentia.

liq̹ liquet.

lo. locus and its cases.

lor lour.

loq̃la loquela.

łr libenter.

łra littera.

łras litteras.

łre lr̃e lettre, litteræ.

łris litteris.

łtt̃me łme legitime.

łʒ libet and licet.

mer.

m̃ m. ma. marca and its cases.

m̃a mea.

magñ magnus and its cases.

mag̃r magister.

mag̃ri magistri.

mag̃rissa magistrissa.

mag̃ros magistros.

mag̃roꝝ magistrorum.

magr̃m magistrum.

mag̃t̉iū magisterium.

mãm materiam.

mata materia.

mat̉ mamater.

matimōio matrimonio.

maxa maxima.

m̃am meam.

m̃br̃m membrum.

m̃broꝝ membrorum.

m̉cħ marchia and its cases.

m̃di mundi.

Mẽ M’e Marie.

me. memorie.

medmemorandum.

medte medietate.

međtas medietas.

mem̃ memd memoꝝ memorandum.

mẽf̴ mensis.

mi mihi, mei.

mĩa misericordia, miseria.

mĩe misericordiæ.

mił miles and its cases.

mĩo matrimonio.

m̃is meis.

mĩis misericordiis.

mis̉c̃dia misericordia.

ml. mille.

młr mulier.

młr̃s mulieres.

młm multum.

m̃ltipłr multipliciter.

m̃lt̃m multum.

mo mod̴ modo.

mor monemur, movemur, &c.

m̃ltões multoties.

mołnđ molendinum and its cases.

mor moratur.

m̃os meos.

mr̃ mater, magister, martyr.

mr̃e matre.

mr̃is matris, martyris.

mr̃i matri.

n. enim.

ñ. n. nostri.

ñ enim, non.

ñ ne.

na nota.

nc nec, nunc.

nc̃ce necesse.

nc̃ nunc.

nec̃c̃ia nec̃ria necessaria.

neg̃m negotium.

neg̃o negotio.

neq̹ neque.

neqaqa nequaquam.

ñd̴ ñdū nondum.

ncñ necnon.

ni nisi, nemini.

nicħ nicħl nihil.

ñīatim nominatim.

nil nihil.

nimiū nimirum.

nl nihil.

nłła nulla.

nłłm nullum.

nłłs nullus.

nloꝰ nihilominus.

ñm nūƪum numerum.

nob̴ nobʒ nobis.

nob̴c̃ nobʒc̃ nobiscum.

nocnocumentum.

nocum̃tū nocumentum.

nōīa nomina.

nōīatī nominatim.

nōīe nomine.

nōīum nominum.

nost̉ noster.

nostis nostris.

ño nũo numero.

noꝰ nous.

nr̃ ñr noster.

nov̉it noverit.

novit̉ noviter.

nr̃a nostra.

nr̃e nôtre.

nr̃i nostri.

nr̃is nostris.

nr̃o nostro.

nr̃os nostros.

nr̃am nostram.

nr̃m nostrum.

nr̃oꝝ nostrorum.

num̉atr numeratur.

nunqā nunquam.

nūq̹m nunquam.

nũs numerus.

neque.

õ ob̴ obolus and its cases.

ob̴ obiit.

obẽia obedientia.

obier̃t obierint, obierunt.

obed̴ie obedientie.

obłonibʒ oblationibus.

occ̃o occasio.

occo͠e occ̃one oc̃one occasione.

occo͠ibʒ occo͠ibus occasionibus.

õe omne.

ões omnes.

õia omnia.

õibʒ õibꝰ omnibus.

oĩm õium omnium.

oĩo om̄īo omnino.

om̃ omnis and its cases.

om̄i omni.

om̃s ões omnis, omnes.

oĩode omnimode.

ōnino ōīno omnino.

op̴at̃ōibʒ op̴acõibʒ operationibus.

opꝰ op̴a opus, opera.

oppa opportuna.

oppoĩa opposita.

op̴t oportet.

õs omnis, omnes.

ov̉tem̃t overtement.

p. patentes.

per, par, por.

pro.

pre, præ.

præcipimus, præsenti.

pi pri.

pa prima.

a persona.

ałr p̴sotpersonaliter.

pa pagina.

pa publica.

pat̉ pater.

pati prati.

p̴bʒ præbet.

p̉b̴nđ præbenda, &c.

pc̃c̃i peccati.

pca publica.

p̉cipimꝰ præcipimus.

p̴cħ prochain.

p̴c̃ssꝰ processus.

p̉đ p̉dict̃ prædictus and its cases.

p̉dc̃a prædicta.

p̉dc̃as prædictas.

p̉dc̃m prædictum.

p̉dc̃o prædicto.

p̉dc̃os prædictos.

p̉dc̃i prædicti.

p̉dc̃oꝝ prædictorum.

p̴ãlate perambulatæ.

p̴e pere.

p̴ent̉e parentre.

p̴ē parem.

p̉fat̃ p̉fata p̉fat̃m p̉fatꝰ prœfatus, &c.

p̴ħre prohibere.

p̴hendinav̉nt perhendinaverunt.

pim̉e primere (première).

pive prive.

pie prie.

pisa prisa.

piꝰ pius prius, primus.

ia propria.

p̴iñ proinde.

io proprio.

p̉juđ prejudicial.

pła plura.

plac̃ placitum and its cases.

p̴lem̃t parlement.

płma plurima.

płes plures.

płia placita.

płg̃ plegiagium and its cases.

płim plurimum.

płit̃ placitum and its cases.

p̴mutat̃o permutatio.

pñt possint and possunt.

p̃nc’ presentia and its cases.

p̃nt present.

p̃ns prœsens.

p̃nt̃ prœsentem, prœsentes, prœsentibus, &c.

p̉nōīato prœnominato.

p̴pio proprio.

p̴p̴ p̴p̃ p̴pt̉ propter.

p̃ p̃ pap Ppa papa.

pp̃li populi.

pp̃o populo.

p̴pia propria.

p̴porco͠e p̴porco͠is proportione, proportionis.

po primo.

po. posito.

posſ̴em possessionem.

poea postea.

pr pour, pur.

prveiors purveiours.

pr̃ pater.

pr̃i patri.

pr̃is patris.

pr̃iam patriam.

pr̃onatꝰ patronatus.

p̃r presbiter.

p̴sōe persone.

p̃state p̃ꝰtate poteste potestate.

p̉sb̴r presbiter.

p̉scipt̃ præscriptus and its cases.

p̉sentes præsentes.

p̴s p̴te pars, parte.

p̉t̉it̃ preteritus and its cases.

pt post, potest.

p̉t̉ præter.

p̴tiñ p̴tinenc̃ pertinentiis.

p̴tiñ p̴tinentibʒ p̴tinent̃ pertinentibus.

p̴tinētes pertinentes.

puce publice.

puisf̴ puissant.

p̴xo p̴xa proximo, proxima.

pꝰ pꝰt post.

pꝰm̃ pꝰtmođ postmodum.

pʒ pt patet, potest.

Q2 q2 quia, quòd.

que, quia, quòd.

qui, quæ.

quod, quòd.

quem, quos.

qaa qua, quadrans.

qāā quam.

qant quant.

qałrcūq̹ qualitercumque.

q̃a quia.

qart̉ quarter.

qacūq̹ quacumque.

qaquare, quarum.

qaquarum.

qai quasi.

qas quas.

qalibʒ qualibet.

qap̴pt̉ quapropter.

qatenꝰ quatenus.

qđđm quoddam.

qđlʒ quodlibet.

quid, quod

qis quis.

qiłʒ quilibet.

qiquibus.

qibʒcūq̹ quibuscumque.

qicūq̹ quicunque.

qicqid quicquid.

qi qia quia.

qid quid.

qieta quieta.

qietū quietum.

qinq̹ qi’q̹ quinque.

qisqam quisquam.

qm̃ quoniam, quem, quomodo.

q̃le qale quale.

qat̉xx. qat̉xxti. quater viginti.

quando, quoniam.

qo quo.

qos quos.

qomo quomodo.

qomołʒ quomodolibet.

qoquondam.

qoquoque.

qoquorum.

o quoque.

qołʒ quolibet.

qñc̃q̹ quandocumque.

qr̃ quare.

q̃ratis queratis.

q̃relar̃ q̃r̃laꝝ querelarum.

q̃rƪe quærere.

q’q̹ quodque, quiconque.

quar̃ quare.

quereł querela and its cases.

qũx queux.

Rex and its cases.

r. r̃. r̃ regni, regno, &c.

recer recevoir.

reclamaco͠e reclamat̃ōe reclamatione.

reg̃ł regula and its cases.

reg̃lães regulares.

relq̃ reliqua.

reliq̃ reliqui, reliqua, &c.

relīqi relinqui.

reliqi reliqui.

reqisitꝰ requisitus.

rep̴aco͠e reparatione.

respc̃s respectus.

respc̃u resp̃u respectu.

resp̃m respectum.

rem̃ remanet.

retam receptam.

rev̉mreverendissimus.

reto retro.

rña regina.

rñdʒ respondet.

r̃ndeatr respondeatur.

r̃nsio responsio.

rñsum responsum.

rñsrus responsurus.

ro responsio.

rõe rõne r̃one ratione.

rõi rationi.

rolo rotulo.

rõnabilt̉ rõabiłr rationabiliter.

royme royaume.

r̃ociniū rõniū ratiocinium.

rõnio ratiocinio.

r̃r̃ reꝝ rerum.

r̃spc̃u respectu.

S’ S. Sanctus and its cases.

.s. scilicet.

s. sunt.

s̃. solidus and its cases.

ſ̴ salutem.

ſ̴ ſ̴r seigneur.

sa secunda, summa, supra.

sadc̃m supradictum.

sał sałm sałt̃ sałt̃m salutem.

sacr̃m sacam̃tū sacramentum.

Sb̴b̴i Sabbati.

s̃b sub.

s̃btꝰ subtus.

sb̴nia substantia.

Sc̃s Sanctus.

Sc̃i Sancti.

Sc̃is Sanctis.

Sc̃os Sanctos.

Sc̃a Sancta.

sc̃đm secundum.

sciłt scilicet.

scac̃io scaccario.

sc sic.

sc̃de seconde, secundæ.

sc’ sict sicut.

sc̃lari seculari.

scłʒ scilicet.

sc̃laribʒ sec̃laribʒ secularibus.

ſ̴dit susdit.

ſ̴em̃t serement.

senal seneschal.

seqũ sequens and its cases.

seml semel.

seqr sequitur.

secrū securum.

sepedc̃i sæpedicti.

seq̃ns sequens.

sib̴n sibien.

sig̃ sigillum and its cases.

sic̃ sicut.

sĩlit̉ similiter.

sing̃la singula.

sive.

si sibi.

siłt̃r similiter.

signĩcas significas.

sigasti significasti.

sigłs sigł singulus and its cases.

siłr siłt̃r similiter.

sing̃lis singulis.

sir̃ schira and its cases.

słʒ scilicet.

ſ̴m secundum.

s̃mpłr simpliciter.

sma summa.

sine.

sñia sententia.

solʒ solet.

so secundo.

so seriò, serò.

soł solidus and its cases.

sp̃ale speciale.

spłr specialiter.

sp̃s spiritus.

sp̃alis specialis, spiritualis.

sp̃ualia spiritualia.

ſ̴ra sera.

s̃r super, sur.

subs̃ subsidium and its cases.

sup̴ super.

suffiſ̴ suffisant.

ſ̴rie seignurie.

s̃s suus, suos, suas, suis.

St̃e Sainte.

st s̃t sunt.

sub̴a substantia.

supa supra.

sup̴iꝰ superius.

ſ̴vic̃ servicia.

sṽ sive.

set for sed.

slʒ scilicet.

T. teste, testibus.

T’ terminus and its cases.

TT. tituli or titulo.

t. t̃. t̃ teste, testibus.

ter.

tał talis, &c. taliter.

tałr taliter.

tansgr̃ transgressio.

tadiđunt tradiderunt.

tadider̃t tradiderit, tradiderint, tradiderunt.

tam̃ tamen.

tāqā tanquam.

tc t̃c tūc tunc.

temp̃re tempore.

tēp̴ibʒ temporibus.

tec̃ tecum.

testīom testimonium.

test̃o testamento.

teñ tenementum and its cases.

teñʒ tenements.

tent tenet.

tenđ tenendum.

teñdas tenendas.

thes̃ thesaurarius.

tħr̃m thesaurum.

tes tres.

tia tria.

ti tibi.

t̉īo termino.

tibus tribus.

t̃m tantum.

m t̉ĩm terminum.

t̃mo t̃mmo tantummodo.

t̃mdē tantundem.

T’m̃ terminus and its cases.

T’miñ terminus and its cases.

t̃mp̴alia temporalia.

t̃mp̴alibʒ temporalibus.

t̃mp̴e tp̃re tempore.

t̃n tñ tamen, tantum.

tot̃ totus and its cases.

t̃p̴e tempore.

tp̃re tempore.

t̃p̴ibʒ temporibus.

tol totalis.

toucħ touchant.

t̉r̃ t̉ra t̉re t̉rā t̉ram t̉rar̃ t̉raꝝ terra and its cases.

trturris and its cases.

tri turri.

trī turrim.

t̉sb̴n tresbien.

tenet.

u. ut.

ub̴e ui ubi.

uic̃q̹ ubicumque.

ult̃ ultimus and its cases.

ult̉iꝰ ulterius.

unde.

uñc̃q̹ undecumque.

unct̃ōem unctionem.

uniꝰ unius.

uniciʒ unicuique.

ūqā unquam.

utiusq̹ utriusque.

ut̃r uter, utrum.

ut̃rq̹ uterque and its cases.

utꝰq̹ utriusque.

ux̃ uxor.

ux̃e uxore.

ux̃is ux̉is uxoris.

v. vel.

ṽꝰ versus.

vac̃ vacatio and its cases.

vađ vadia.

vałat valeat.

valʒ valet.

v̉ba verba.

vałet valeret.

venaco͠e venatione.

vi vir.

vim.

vic̃ vicec̃ vicecomes and its cases.

vii viri.

vidʒ viʒ videlicet.

viłł villa and its cases.

viłr viriliter.

vioꝝ virorum.

virg̃is virginis.

ṽl vl vel.

vo vero.

vo. quinto.

voꝰ vous.

vq’. quinque.

vr videtur.

vr̃ vester.

vr̃a vestra.

vr̃e vestræ.

vr̃i vestri.

vr̃o vestro.

vr̃m vestrum.

vʒ viʒ videlicet.

v̉ſ̴ versus.

wt with.

x. decem.

xa decima.

Xc Xc Xs̃ Xs Xp̃c Xp̃s Christus.

xla. quadragesima.

Xp̃i Christi.

Xp̃o Christo.

Xp̃iani Christiani.

xvme quinzisme.

zor your.

REFERENCES.

There are various references used for notes, according to the fancy of the author, or the master printer; where they are not numerous in a page, the common references are generally used, in this order— *, †, ‡, §, ‖, ¶, and where there are more than six notes in a page, two of each reference are put to a note; but this is looked upon as having an unsightly appearance.

Italick lower case letters are sometimes used, enclosed between parentheses (a), and sometimes figures (1); the letters, when they are used, are often continued through the alphabet, and then commence again with (a).

The most usual references, and which are esteemed the neatest, are superiors, both letters and figures; where the notes are at the foot of the page, letters are most frequently used, sometimes going through the alphabet, and sometimes commencing with a in each page in which notes occur: where the notes are placed at the end of the volume, figures 1 2 are nearly always adopted, in regular succession.

REGISTER.

This term implies such an arrangement of the whites in both forms of a sheet, as that, when printed off, the pages shall fall precisely at the back of each other, so that the sides and heads of the pages of one form shall not project beyond those of the other; in fine work the principle is carried still further, and the whites in the pages are so arranged that line shall fall upon line, when the reiteration is worked. See Gauge. Space Lines.

REGISTER SHEET.

The sheet or sheets printed to make register with.—M. When works are printed on fine and expensive paper, register is usually made with proof paper; and it is not till the form is completely made ready that they use its own paper.

REGLET.

Is a sort of furniture of an equal thickness all its length. It is quadrat high, of several thicknesses, viz. Nonpareil, Brevier, Long Primer, Pica, &c. thick.—M.

Reglet and all other furniture, except side and foot sticks, are made in lengths of three feet each, and are always styled a yard of reglet, a yard of broad, &c.; the use of reglet is to branch out titles, jobs, and other matter, to economise the use of quadrats: it is preferable to quadrats for this purpose, it keeping the lines more even; for different founts of the same size being often mixed, and the quadrats frequently battered, are not so true as a piece of reglet, which I would always have put next to a line of capitals; it is also used in making margin.

The thinnest reglet used is called card reglet, a substitute for scale-board; the regular sizes commence with Pearl and go up to Two Lines Great Primer, with the exception of Ruby, Minion, Bourgeois, Small Pica, English, Paragon, and Two Lines Pica, which are sizes not used.

REITERATION.

The second form, or the form printed on the backside of the white paper.—M. This is a term generally used for press work; when the second form is working, that is, perfecting the sheet, the pressmen say they are working the reiteration.

Reviews. See Newspaper Postage.

REVISE.

An impression of each form printed on proof paper the first thing after it is laid on, and taken by the pressman to the reader or overseer, for him to examine that all the corrections in the press proof are made, previously to the impression being worked off. The compositor frequently takes the revise for waste paper; but this should never be done with that of the first form; the pressman should put it into the heap, so that it may be readily found, which keeps it damp, and the revise of the second form ought always to be pulled on it; the reader, in revising the second form, then sees the sheet perfect, which is necessary to ascertain that the matter follows, and that the furniture is right.

RIBS.

In wooden presses, long pieces of steel, polished on the upper surface, which is a little rounded, on which the carriage traverses in being run in and run out; they are fastened down upon long pieces of wood, which are called Wooden Ribs.

RIDES.

Leads are said to ride, when one end projects over another; this will occasionally take place when two or more are used in the same measure. It ought to be guarded against, as, when it happens, it prevents the page rising, or if by tightening the quoins the form is made to rise, it causes the lines to be crooked.

RINSE THE FORM.

Laying up the form, and washing the lye and ink away to make the letter clean.—M. This is always done by the pressman as soon as a form is off; he takes it to the lye trough, and brushes the ink from off the face of the letter, the furniture, and chase, with the lye brush and lye; he then lifts it out of the trough and sets it on its edge, resting against the side of the trough or against some other support, and rinses it well with water, to wash away the lye and the ink it has dissolved, and thus leaves the face of the letter, the furniture, and the chase clean, ready for the compositor to lay up preparatory to distributing.—See Lay up.

RINSING TROUGH.

The trough forms are rinsed in.—M. It is two troughs combined in one; the smallest and deepest is for the water, and in some offices has an iron ladle chained to the near upper corner, to prevent its being displaced; the shallow part is used to lay up forms in; they are both lined with lead, and the shallow one has a loose deal bottom to preserve the lead, and in general is bound with iron, particularly at the front, to prevent the edge of a chase, when being lifted upon the letter board, from cutting the lead; they both have an opening with a short pipe at the bottom to convey away the water; that in the water trough having a brass plug in it, for the convenience of letting the water off to clean it out. They stand on a frame, which is usually placed in a platform raised at the edges a few inches, lined with lead, styled the sink, with a loose bottom of boards, which leads into a pipe for drainage.

A wooden rinsing trough

RISE.

A form is said to rise, when in rearing it off the correcting stone no letter or furniture, &c. stay behind.—M. When every thing is properly justified, and the form properly quoined and locked up, so that nothing falls out in lifting it up.

RISERS.

The material upon which stereotype plates are fixed, in order to be printed.

These risers are sometimes made of wood, with the plates screwed, or otherwise fastened upon them; sometimes of brass, bell metal, gun metal, or type metal; and occasionally of gypsum, or Roman cement: but, of whatever substance they may be formed, the riser and the plate together should be of the same height as types.

Mr. James Fergusson took out a patent for risers made of elastic substances, of which he published the following description, or specification:—“Now know ye, that I the said James Fergusson, in compliance with the said Proviso, do hereby declare, that the nature of my said Invention, and the manner in which the same is to be performed, are particularly described and ascertained by the following explanation thereof, that is to say: In the process of printing from Stereotype Plates, the plates are put upon, and fastened to, certain materials or apparatus, called by different names, such as blocks, matrix-plates, risers, &c., which are made either of iron, brass, type-metal, bell-metal, Roman cement, gypsum, wood of various kinds, or some other suitable substance; or, without using any such materials or apparatus, the plates are, or may be, put upon, and fastened to, the coffins or tables of such printing presses as are in general use, or upon cylindrical or any other sort of printing machines. In all cases, however, of printing from Stereotype Plates, it is necessary to apply some remedy to the unequal thickness of the plates; and the operation usually adopted is that of putting layers or pieces of paper, or other material, under the thinner places of the plates, or over the same, upon the tympan, which operation is technically termed underlaying and overlaying. Now, the nature or object of my Invention is that of saving the time and expence unavoidably sacrificed in the operation of underlaying and overlaying; and this object I accomplish by putting elastic substances under the Stereotype Plates, whereby the printed impressions from them are immediately equalized wholly or in part; for the elastic substances yield to the pressure upon the thicker parts of the plates, and at the same time afford the necessary resistance for obtaining sufficient strength of impressions from the thinner parts. It must be evident, that the elastic substances are to be interposed between the Stereotype Plates and whatever solid or firm substance may be made use of, whether blocks, matrix-plates, risers, cylinders, printing presses, printing machines, or any other apparatus whatsoever. So far as I have made experiments and trials of different elastic substances, I have hitherto found Cork to be the best calculated for the purposes of my Invention; but, in virtue of the Letters Patent granted unto me, I claim the exclusive right and privilege of applying Cork, and any other elastic substance, to all kinds of printing apparatus and machines, with the view of remedying the inequalities in the thickness of Stereotype Plates; and I also claim the sole right and privilege of manufacturing the elastic articles requisite for the attainment of this object, of vending such articles, and of granting Licenses for the use of the same. In further explanation of the manner in which my Invention is to be performed, it may be proper to state, that the Cork is prepared by cutting, sawing, rasping, and filing; and by these means it is wrought to such a uniform thickness as is required. I consider a quarter of an inch as a proper thickness, but a lesser or a greater may be adopted. If, when a determinate thickness has been fixed upon, the Cork is to be applied to some apparatus now in use, that apparatus should of course be diminished as much as is the thickness of the Cork, in order that the same height to paper may be preserved. The layers or beds of Cork may be formed either of single pieces, cut to the respective sizes of pages, or made up by several slips, whereby they may be adjusted to various widths and lengths. Whether the Cork be laid loose upon the blocks, &c., or be attached by soft pitch, shoemakers’ wax, or other adhesive substance, is unimportant; but I prefer attaching it, so as to keep it in its place. Although my Invention essentially consists in discovering the applicability of Elastic Substances for the purpose of remedying inequalities in the thickness of Stereotype Plates, yet, in this Specification, I have necessarily given my explanations by particularising Cork, that being the material which I now manufacture and prefer. How to adapt any other elastic substance, which may answer the purpose equally well as Cork, cannot be a matter of doubt or difficulty to any person practically acquainted with apparatus used in Stereotype Press-work.——In witness whereof, &c.”

Mr. T. C. Hansard took out a patent for improvements on, and additions to, Printing Presses, and various processes relative to Printing; these improvements included “Stereotype-Plate Risers, with Holdfasts or Claws,” of which Mr. Hansard published the following description:—“The Risers are made of Type Metal, or with any other metal or substance, cast in a Type-founder’s mould, having somewhat the form of what are called Quotations. I take the usual standard for Printer’s ad-measurement, and cast them quadrilateral to four Pica m’s; then longer ones as parallelograms, four by eight, four by twelve, four by sixteen, and smaller ones, four by two, four by one, and four by a half; in height they are about three-fourths of an inch, or sufficient to raise the Plate to the usual height, or somewhat higher than common Type; these being cast and dressed perfectly true, in body and height, may be easily combined to form the size of any page necessary, with the certainty of having a uniform plain surface for all the plates, however numerous; they are cast as hollow cubes, the larger combinations having divisions to give sufficient support to every square against any pressure which can be brought upon them.

“The Holdfasts or Claws are formed of Brass or other hard metal, accurately adjusted in thickness to a Brevier, or any other body chosen, with a projecting Bevil at the top. They may be of various lengths, as to 4, 8, 16, 24, or more or less, Pica m’s, the elongated parts of the larger ones being to the height of ordinary Reglet, having the Holdfast or Claw in the centre, or towards each end. They may be opened, or pierced, as well to make them lighter, as to cause them, by pressing and indenting into the furniture of the forme, to be less liable to be drawn out: the height of the Claw is about seven-eighths of an inch, or sufficient for the projecting bevil of about one-eighth of an inch to lay upon the flanch of the plate when resting on the Risers. To prepare plates for working, form with the Risers the requisite number of pages for the forme or sheet to the nearest size they may make by the various combinations, and add any difference wanting by reglet, leads, or scale-board; then lay on the Plates, and place at the head, foot, and sides of each plate as many Holdfasts as may, from the size of the plate, be deemed sufficient for proper fastening; thus for small pages, as in Octadecimos and Duodecimos, one at each side and end will be sufficient; for larger pages two or more may be thought necessary; making up the parts which they may be deficient of the length and breadth of the pages with quadrats or reglet of the same body; then proceed to make margin, or dress the formes, and lock-up in the usual mode. To change the Plates; when worked, unlock the forme, draw out the Holdfast at the head or foot of the plate, slide off the done-with plate, replace by the new one; lock up again; and if the Plates have all been cast true to one gauge in thickness, width, and length, you will have throughout the whole work exact and uniform register, and equal impression;—when the Work is completed, the same material of Risers and Holdfasts, by admitting every combination of size, will form into any other sized pages for any other sized plates.”

Robbery. See Stolen Property.

ROLL UP BALL LEATHERS.

When the pressman leaves work at noon he draws half the nails out of the balls, and takes the wool out; then doubles the loose half of the leather over the remaining nailed-on half, with the inky sides of each half next each other, and rolls up the leathers close, and lays them in a bowl or pan of water to soak till he has dined—M. This plan is entirely discontinued; the ball nails now are never drawn nor the covering taken off till it is worn out, owing to the different composition of the ink.

ROLLER.

A cylinder coated with composition, fixed in an iron frame, and revolving upon an iron rod running through it, with which to ink the forms, preparatory to taking an impression.