“P. Hen. I know you all and will awhile uphold
  The unyoked humour of your idleness.
  Yet herein will I imitate the sun,
  Who doth permit the base contagious clouds
  To smother up his beauty from the world,
  That, when he please again to be himself,
  Being wanted, he may be more wondered at,
  By breaking through the foul and ugly mists
  Of vapours, that did seem to strangle him. ...”

If we could accept this stuff we should take Prince Henry for the prince of prigs; but it is impossible to accept it, and so we shrug our shoulders with the regret that the madcap Prince of history is not illuminated for us by Shakespeare's genius. In this “First Part of Henry IV.,” when the Prince is not calling names with Falstaff, or playing prig, he either shows us a quality of Harry Percy or of Shakespeare himself. Everyone remembers the scene when Falstaff, carrying Percy's corpse, meets the Princes, and tells them he has killed Percy:

  P. John. This is the strangest tale that e'er I heard.
  P. Hen. This is the strangest fellow, brother John.—
                  Come, bring your luggage nobly on your back:
                  For my part, if a lie may do thee grace,
                  I'll gild it with the happiest terms I have.”

Both in manner and in matter these last two lines are pure Shakespeare, and Shakespeare speaks to us, too, when Prince Henry gives up Douglas to his pleasure “ransomless and free.” But not only does the poet lend the soldier his own sentiments and lilt of phrase, he also presents him to us as a shadowy replica of Hotspur, even during Hotspur's lifetime. We have already noticed Hotspur's admirable answer when Glendower brags that he can call spirits from the vasty deep:

  “Hot. Why, so can I, or so can any man;
  But will they come, when you do call for them?”

The same love of truth is given to Prince Henry in the previous act:

  “Fal. Owen, Owen,—the same;—and his son-in-law,
  Mortimer; and old Northumberland; and that sprightly
  Scot of Scots, Douglas, that runs o' horseback up a hill
  perpendicular,—

  P. Hen. He that rides at high speed, and with his
  pistol kills a sparrow flying.

  Fal. You have hit it.

  P. Hen. So did he never the sparrow.”

But this frank contempt of lying is not the only or the chief characteristic possessed by Hotspur and Harry Percy in common. Hotspur disdains the Prince:

  “Hot. Where is his son,
  The nimble-footed mad-cap Prince of Wales,
  And his comrádes that daffed the world aside
  And bid it pass?”

and the Prince mimics and makes fun of Hotspur:

  “P. Hen. He that kills me some six or seven dozen
  of Scots at a breakfast, washes his hands and says to his
  wife, 'Fie upon this quiet life! I want work.'”

Then Hotspur brags of what he will do when he meets his rival:

  “Hot.       Once ere night
  I will embrace him with a soldier's arm,
  That he shall shrink under my courtesy.”

And in precisely the same strain Prince Henry talks to his father:

  “P. Hen.      The time will come
  That I shall make this northern youth exchange
  His glorious deeds for my indignities.”

It is true that Prince Henry on more than one occasion praises Hotspur, while Hotspur is content to praise himself, but the differentiation is too slight to be significant: such as it is, it is well seen when the two heroes meet.

  “Hot. My name is Harry Percy.
  P. Hen.               Why, then I see
  A very valiant rebel of that name.”

but Prince Henry immediately doffs this kingly mood to imitate Hotspur. He goes on:

  “I am the Prince of Wales, and think not, Percy,
  To share with me in glory any more;
  Two stars keep not their motion in one sphere,
  Nor can our England brook a double reign
  Of Harry Percy and the Prince of Wales ...”

And so the bombast rolls, and one brags against the other like systole and diastole which balance each other in the same heart. But the worst of the matter is, that Prince Henry and Hotspur, as we have already noticed, have both the same soul and the same inspiring motive in love of honour. They both avow this again and again, though Hotspur finds the finer expression for it when he cries that he will “pluck bright honour from the pale-faced moon.”

To the student of the play it really looks as if Shakespeare could not imagine any other incentive to noble or heroic deeds but this love of glory: for nearly all the other serious characters in the play sing of honour in the same key. King Henry IV. envies Northumberland

  “A son who is the theme of honour's tongue,”

and declares that Percy hath got “never-dying honour against renownéd Douglas.” The Douglas, too, can find no other word with which to praise Hotspur—“thou art the king of honour”: even Vernon, a mere secondary character, has the same mainspring: he says to Douglas:

  “If well-respected honour bid me on,
  I hold as little counsel with weak fear
  As you or any Scot that this day lives.”

Falstaff himself declares that nothing “pricks him on but honour,” and bragging Pistol admits that “honour is cudgelled” from his weary limbs. The French, too, when they are beaten by Henry V. all bemoan their shame and loss of honour, and have no word of sorrow for their ruined homesteads and outraged women and children. The Dauphin cries:

  “Reproach and everlasting shame
  Sits mocking in our plumes.”

And Bourbon echoes him:

  “Shame and eternal shame, nothing but shame.”

It is curious that Bourbon falls upon the same thought which animated Hotspur. Just before the decisive battle Hotspur cries:

  “O, gentlemen! the time of life is short;
  To spend that shortness basely were too long.”

And when the battle turns against the French, Bourbon exclaims:

  “The devil take order now! I'll to the throng:
  Let life be short; else shame will be too long.”

As Jaques in “As You Like It” says of the soldier: they are “jealous in honour” and all seek “the bubble reputation, even in the cannon's mouth.”

It is only in Shakespeare that men have no other motive for brave deeds but love of honour, no other fear but that of shame with which to overcome the dread of death. We shall see later that the desire of fame was the inspiring motive of his own youth.

In the “Second Part of King Henry IV.” there is very little told us of Prince Henry; he only appears in the second act, and in the fourth and fifth; and in all he is the mouthpiece of Shakespeare and not the roistering Prince: yet on his first appearance there are traces of characterization, as when he declares that his “appetite is not princely,” for he remembers “the poor creature, small beer,” whereas in the last act he is merely the poetic prig. Let us give the best scene first:

  “P. Hen. Shall I tell thee one thing, Poins?
         - -       - -       - -       - -
  P. Hen. Marry, I tell thee,—it is not meet that I should
  be sad, now my father is sick: albeit I could tell to thee—as
  to one it pleases me, for fault of a better, to call my
  friend—I could be sad, and sad, indeed, too.

  Poins. Very hardly upon such a subject.
  P. Hen. By this hand, thou think'st me as far in the
  devil's book as thou and Falstaff for obduracy and persistency:
  let the end try the man. But I tell thee, my
  heart bleeds inwardly that my father is so sick; and keeping
  such vile company as thou art hath in reason taken
  from me all ostentation of sorrow.

  Poins. The reason?

  P. Hen. What would'st thou think of me if I should
  weep?

  Poins. I would think thee a most princely hypocrite.

  P. Hen. It would be every man's thought; and thou
  art a blessed fellow to think as every man thinks; never
  a man's thought in the world keeps the roadway better
  than thine: every man would think me an hypocrite indeed.
  And what accites your most worshipful thought to
  think so?

  Poins. Why, because you have been so lewd, and so
  much engraffed to Falstaff.”

By far the best thing in this page—the contempt for every man's thought as certain to be mistaken—is, I need hardly say, pure Shakespeare. Exactly the same reflection finds a place in “Hamlet”; the student-thinker tells us of a play which in his opinion, and in the opinion of the best judges, was excellent, but which was only acted once, for it “pleased not the million; 'twas caviare to the general.” Very early in life Shakespeare made the discovery, which all men of brains make sooner or later, that the thoughts of the million are worthless, and the judgment and taste of the million are execrable.

There is nothing worthy to be called character-drawing in this scene; but there's just a hint of it in the last remark of Poins. According to his favourite companion the Prince was very “lewd,” and yet Shakespeare never shows us his lewdness in action; does not “moralize” it as Jaques or Hamlet would have been tempted to do. It is just mentioned and passed over lightly. It is curious, too, that Shakespeare's alter ego, Jaques, was also accused of lewdness by the exiled Duke; Vincentio, too, another incarnation of Shakespeare, was charged with lechery by Lucio; but in none of these cases does Shakespeare dwell on the failing. Shakespeare seems to have thought reticence the better part in regard to certain sins of the flesh. But it must be remarked that it is only when his heroes come into question that he practises this restraint: he is content to tell us casually that Prince Henry was a sensualist; but he shows us Falstaff and Doll Tearsheet engaged at lips' length. To put it briefly, Shakespeare attributes lewdness to his impersonations, but will not emphasize the fault by instances. Nor will Shakespeare allow his “madcap Prince” even to play “drawer” with hearty goodwill. While consenting to spy on Falstaff in the tavern, the Prince tells Poins that “from a Prince to a prentice” is “a low transformation,” and scarcely has the fun commenced when he is called to the wars and takes his leave in these terms:

  “P. Hen. By Heaven, Poins, I feel me much to blame,
  So idly to profane the precious time
  When tempest of commotion, like the south
  Borne with black vapour, doth begin to melt
  And drop upon our bare, unarmed heads.”

The first two lines are priggish, and the last three mere poetic balderdash. But it is in the fourth act, when Prince Henry is watching by the bedside of his dying father, that Shakespeare speaks through him without disguise:

  “Why doth the crown lie there upon his pillow
  Being so troublesome a bedfellow?
  O polished perturbation! golden care!
  That keep'st the ports of slumber open wide
  To many a watchful night!—Sleep with it now,
  Yet not so sound and half so deeply sweet
  As he whose brow with homely biggin bound
  Snores out the watch of night.”

In the third act we have King Henry talking in precisely the same way:

  “O sleep, O gentle sleep,
  Nature's soft nurse, how have I frighted thee?...
       - -       - -       - -       - -
  Wilt thou upon the high and giddy mast
  Seal up the ship-boy's eyes, and rock his brains
  In cradle of the rude imperious surge.”...

The truth is that in both these passages, as in a hundred similar ones, we find Shakespeare himself praising sleep as only those tormented by insomnia can praise it.

When his father reproaches him with “hunger for his empty chair,” this is how Prince Henry answers:

  “O pardon me, my liege, but for my tears,
  The moist impediments unto my speech,
  I had forestalled this dear and deep rebuke.
  Ere you with grief had spoke and I had heard
  The course of it so far.”...

It might be Alfred Austin writing to Lord Salisbury—“the moist impediments,” forsooth—and the daredevil young soldier goes on like this for forty lines.

The only memorable thing in the fifth act is the new king's contemptuous dismissal of Falstaff: I think it appalling at least in matter:

  “I know thee not, old man: fall to thy prayers;
  How ill white hairs become a fool and jester!
  I have long dreamed of such a kind of man,
  So surfeit-swelled, so old and so profane;
  But being awake I do despise my dream.
         - -       - -       - -       - -
  Reply not to me with a fool-born jest,
  Presume not that I am the thing I was;
         - -       - -       - -       - -
  Till then, I banish thee on pain of death,
  As I have done the rest of my misleaders,
  Not to come near our person by ten mile.”

In the old play, “The Famous Victories,” the sentence of banishment is pronounced; but this bitter contempt for the surfeit-swelled, profane old man is Shakespeare's. It is true that he mitigates the severity of the sentence in characteristic generous fashion: the King says:

  “For competence of life I will allow you
  That lack of means enforce you not to evil:
  And as we hear you do reform yourselves,
  We will, according to your strength and qualities,
  Give you advancement.”

There is no mention in the old play of this “competence of life.” But in spite of this generous forethought the sentence is painfully severe, and Shakespeare meant every word of it, for immediately afterwards the Chief Justice orders Falstaff and his company to the Fleet prison; and in “King Henry V.” we are told that the King's condemnation broke Falstaff's heart and made the old jester's banishment eternal. To find Shakespeare more severe in judgement than the majority of spectators and readers is so astonishing, so singular a fact, that it cries for explanation. I think there can be no doubt that the tradition which tells us that Shakespeare in his youth played pranks in low company finds further corroboration here. He seems to have resented his own ignominy and the contemptuous estimate put upon him by others somewhat extravagantly.

  “Presume not that I am the thing I was;”

—is a sentiment put again and again in Prince Henry's mouth; he is perpetually assuring us of the change in himself, and the great results which must ensue from it. It is this distaste for his own loose past and “his misleaders,” which makes Shakespeare so singularly severe towards Falstaff. As we have seen, he was the reverse of severe with Angelo in “Measure for Measure,” though in that case there was better ground for harshness. “Measure for Measure,” it is true, was written six or seven years later than “Henry IV.,” and the tragedy of Shakespeare's life separates the two plays. Shakespeare's ethical judgement was more inclined to severity in youth and early manhood than it was later when his own sufferings had deepened his sympathies, and he had been made “pregnant to good pity,” to use his own words, “by the art of knowing and feeling sorrows.” But he would never have treated old Jack Falstaff as harshly as he did had he not regretted the results, at least, of his own youthful errors. It looks as if Shakespeare, like other weak men, were filled with a desire to throw the blame on his “misleaders.” He certainly exulted in their punishment.

It is difficult for me to write at length about the character of the King in “Henry V.,” and fortunately it is not necessary. I have already pointed out the faults in the painting of Prince Henry with such fullness that I may be absolved from again dwelling on similar weakness where it is even more obvious than it was in the two parts of “Henry IV.” But something I must say, for the critics in both Germany and England are agreed that “'Henry V.' must certainly be regarded as Shakespeare's ideal of manhood in the sphere of practical achievement.” Without an exception they have all buttered this drama with extravagant praise as one of Shakespeare's masterpieces, though in reality it is one of the worst pieces of work he ever did, almost as bad as “Titus Andronicus” or “Timon” or “The Taming of the Shrew.” Unfortunately for the would-be judges, Coleridge did not guide their opinions of “Henry V.”; he hardly mentioned the play, and so they all write the absurdest nonsense about it, praising because praise of Shakespeare has come to be the fashion, and also no doubt because his bad work is more on the level of their intelligence than his good work.

It can hardly be denied that Shakespeare identified himself as far as he could with Henry V. Before the King appears he is praised extravagantly, as Posthumus was praised, but the eulogy befits the poet better than the soldier. The Archbishop of Canterbury says:

         ... “When he speaks,
  The air, a charter'd libertine, is still,
  And the mute wonder lurketh in men's ears
  To steal his sweet and honey'd sentences.”

the Bishop of Ely goes even further in excuse:

  ...“The prince obscured his contemplation
  Under the veil of wildness.”

And this is how the soldier-king himself talks:

  “My learned lord, we pray you to proceed
  And justly and religiously unfold
  Why the law Salique that they have in France
  Or should, or should not bar us in our claim;
  And God forbid, my dear and faithful lord,
  That you should fashion, wrest, or bow your reading ...”

All this is plainly Shakespeare and Shakespeare at his very worst; and there are hundreds of lines like these, jewelled here and there by an unforgetable phrase, as when the Archbishop calls the bees: “The singing masons building roofs of gold.” The reply made by the King when the Dauphin sends him the tennis balls has been greatly praised for manliness and modesty; it begins:

  “We are glad the Dauphin is so pleasant with us;
  His present and your pains we thank you for:
  When we have match'd our rackets to these balls,
  We will, in France, by God's grace, play a set
  Shall strike his father's crown into the hazard.”

The first line is most excellent, but Shakespeare found it in the old play, and the bragging which follows is hardly bettered by the pious imprecation.

Nor does the scene with the conspirators seem to me any better. The soldier-king would not have preached at them for sixty lines before condemning them. Nor would he have sentenced them with this extraordinary mixture of priggishness and pious pity:

  “K. Hen. God quit you in his mercy. Hear your
  sentence.
         - -       - -       - -       - -
  Touching our person seek we no revenge;
  But we our kingdom's safety must so tender,
  Whose ruin you have sought, that to her laws
  We do deliver you. Get you therefore hence,
  Poor miserable wretches, to your death,
  The task whereof, God of His mercy give
  You patience to endure, and true repentance
  Of all your dear offences!”

This “poor miserable wretches” would go better with a generous pardon, and such forgiving would be more in Shakespeare's nature. Throughout this play the necessity of speaking through the soldier-king embarrasses the poet, and the infusion of the poet's sympathy and emotion makes the puppet ridiculous. Henry's speech before Harfleur has been praised on all hands; not by the professors and critics merely, but by those who deserve attention. Carlyle finds deathless valour in the saying: “Ye, good yeomen, whose limbs were made in England,” and not deathless valour merely, but “noble patriotism” as well; “a true English heart breathes, calm and strong through the whole business ... this man (Shakespeare) too had a right stroke in him, had it come to that.” I find no valour in it, deathless or otherwise; but the make-believe of valour, the completest proof that valour was absent. Here are the words:

  “K. Hen. Once more unto the breach, dear friends,
  once more;
  Or close the wall up with our English dead.
  In peace there's nothing so becomes a man
  As modest stillness and humility:
  But when the blast of war blows in our ears,
  Then imitate the action of the tiger;
  Stiffen the sinews, summon up the blood,
  Disguise fair nature with hard-favour'd rage;
  Then lend the eye a terrible aspect,
  Let it pry through the portage of the head
  Like the brass cannon; let the brow o'erwhelm it
  As fearfully as doth a galled rock
  O'erhang and jutty his confounded base....”

And so on for another twenty lines. Now consider this stuff: first comes the reflection, more suitable to the philosopher than the man of action, “in peace there's nothing so becomes a man...”; then the soldier-king wishes his men to “imitate” the tiger's looks, to “disguise fair nature,” and “lend the eye a terrible aspect.” But the man who feels the tiger's rage tries to control the aspect of it: he does not put on the frown—that's Pistol's way. The whole thing is mere poetic description of how an angry man looks and not of how a brave man feels, and that it should have deceived Carlyle, surprises me. The truth is that as soon as Shakespeare has to find, I will not say a magical expression for courage, but even an adequate and worthy expression, he fails absolutely. And is the patriotism in “Ye, good yeomen, whose limbs were made in England” a “noble patriotism”? or is it the simplest, the crudest, the least justifiable form of patriotism? There is a noble patriotism founded on the high and generous things done by men of one's own blood, just as there is the vain and empty self-glorification of “limbs made in England,” as if English limbs were better than those made in Timbuctoo.

In the third scene of the fourth act, just before the battle, Henry talks at his best, or rather Shakespeare's best: and we catch the true accent of courage. Westmoreland wishes

        ...“That we now had here
  But one ten thousand of those men in England
  That do no work to-day!”

but Henry lives on a higher plane:

                       “No, my fair cousin:
  If we are marked to die, we are enow
  To do our country loss; and if to live,
  The fewer men the greater share of honour.”

But this high-couraged sentiment is taken almost word for word from Holinshed. The rest of the speech shows us Shakespeare, as a splendid rhetorician, glorifying glory; now and then the rhetoric is sublimated into poetry:

  “We few, we happy few, we band of brothers,
  For he to-day that sheds his blood with me
  Shall be my brother; be he ne'er so vile,
  This day shall gentle his condition.”

Shakespeare's chief ambition about this time was to get a coat of arms for his father, and so gentle his condition. In all the play not one word of praise for the common archers, who won the battle; no mention save of the gentle.

Again and again in Henry V. the dissonance of character between the poet and his soldier-puppet jars upon the ears, and this dissonance is generally characteristic. For example, in the third act Shakespeare, through King Henry, expressly charges his soldiers that “there be nothing compelled from the villages, nothing taken but paid for, none of the French upbraided or abused in disdainful language; for when lenity and cruelty play for a kingdom, the gentler gamester is the soonest winner.” Wise words, not yet learned even by statesmen; drops of wisdom's life-blood from the heart of gentle Shakespeare. But an act later, when the battle is over, on the mere news that the French have reinforced their scattered men, Henry V., with tears in his eyes for the Duke of York's death, gives orders to kill the prisoners:

  “Then every soldier kill his prisoners;
  Give the word through.”

The puppet is not even human: mere wood!

In the fifth act King Henry takes on the voice and nature of buried Hotspur. He woos Katherine exactly as Hotspur talked to his wife: he cannot “mince” it in love, he tells her, in Hotspur's very words; but is forthright plain; like Hotspur he despises verses and dancing; like Hotspur he can brag, too; finds it as “easy” to conquer kingdoms as to speak French; can “vault into his saddle with his armour on his back”; he is no carpet-soldier; he never “looks in his glass for love of anything he sees there,” and to make the likeness complete he disdains those “fellows of infinite tongue, that can rhyme themselves into ladies' favours ... a speaker is but a prater; a rhyme is but a ballad.” But if Shakespeare had had any vital sympathy for soldiers and men of action he would not have degraded Henry V. in this fashion, into a feeble replica of the traditional Hotspur. In those narrow London streets by the river he must have rubbed shoulders with great adventurers; he knew Essex; had bowed to Raleigh at the Court; must have heard of Drake: inclination was lacking, not models. He might even have differentiated between Prince Henry and Hotspur without going outside his history-books; but a most curious point is that he preferred to smooth away their differences and accentuate the likeness. As a mere matter of fact Hotspur was very much older than Prince Henry, for he fought at Otterbourne in 1388, the year of the prince's birth; but Shakespeare purposely and explicitly makes them both youths. The King, speaking of Percy to Prince Henry, says:

  “And being no more in debt to years than thou.”...

It would have been wiser, I cannot but think, and more dramatic for Shakespeare to have left the hot-headed Percy as the older man who, in spite of years, is too impatient-quick to look before he leaps, while giving the youthful Prince the calm reflection and impersonal outlook which necessarily belong to a great winner of kingdoms. The dramatist could have further differentiated the rivals by making Percy greedy; he should not only have quarrelled with his associates over the division of the land, but insisted on obtaining the larger share, and even then have grumbled as if aggrieved; the soldier aristocrat has always regarded broad acres as his especial reward. On the other hand, Prince Henry should have been open-handed and carelessly-generous, as the patron of Falstaff was likely to be. Further, Hotspur might have been depicted as inordinately proud of his name and birth; the provincial aristocrat usually is, whereas Henry, the Prince, would surely have been too certain of his own qualities to need adventitious aids to pride. Percy might have been shown to us raging over imaginary slights; Worcester says he was “governed by a spleen”; while the Prince should have been given that high sense of honour and insatiate love of fame which were the poles of chivalry. Finally, the dramatist might have painted Hotspur, the soldier, as disdainful of women and the arts of music and poetry, while gracing Prince Henry with a wider culture and sympathy.

If I draw attention to such obvious points it is only to show how incredibly careless Shakespeare was in making the conqueror a poor copy of the conquered. He was drawn to Hotspur a little by his quickness and impatience; but he was utterly out of sympathy with the fighter, and never took the trouble even to think of the qualities which a leader of men must possess.





CHAPTER VI. SHAKESPEARE'S MEN OF ACTION (concluded): KING HENRY VI. AND RICHARD III.

I think it hardly necessary to extend this review of Shakespeare's historical plays by subjecting the Three Parts of “King Henry VI.” and “Richard III.” to a detailed and minute criticism. Yet if I passed them over without mention it would probably be assumed that they made against my theory, or at least that I had some more pertinent reason for not considering them than their relative unimportance. In fact, however, they help to buttress my argument, and so at the risk of being tedious I shall deal with them, though as briefly as possible. Coleridge doubted whether Shakespeare had had anything to do with the “First Part of Henry VI.,” but his fellow-actors, Heminge and Condell, placed the Three Parts of “King Henry VI.” in the first collected edition of Shakespeare's plays, and our latest criticism finds good reasons to justify this contemporary judgement. Mr. Swinburne writes: “The last battle of Talbot seems to me as undeniably the master's work as the scene in the Temple Gardens, or the courtship of Margaret by Suffolk”; and it would be easy to prove that much of what the dying Mortimer says is just as certainly Shakespeare's work as any of the passages referred to by Mr. Swinburne. Like most of those who are destined to reach the heights, Shakespeare seems to have grown slowly, and even at twenty-eight or thirty years of age his grasp of character was so uncertain, his style so little formed, so apt to waver from blank verse to rhyme, that it is difficult to determine exactly what he did write. We may take it, I think, as certain that he wrote more than we who have his mature work in mind are inclined to ascribe to him.

The “Second Part of King Henry VI.” is a poetic revision of the old play entitled “The First Part of the Contention betwixt the Two Famous Houses of Yorke and Lancaster,” and so forth. It is now generally agreed that Shakespeare's hand can be traced in the old drama, and with especial certainty in the comic scenes wherein Cade and his followers play the chief parts. Notwithstanding this, the revision was most thorough. Half the lines in the “Second Part of Henry VI.” are new, and by far the greater number of these are now ascribed to Shakespeare on good grounds. But some of the changes are for the worse, and as my argument does not stand in need of corroboration, I prefer to assume nothing, and shall therefore confine myself to pointing out that whoever revised “The Contention” did it, in the main, as we should have expected our youthful Shakespeare to do it. For example, when Humphrey of Gloster is accused of devising “strange torments for offenders,” he answers in the old play:

  “Why, 'tis well known that whilst I was Protector,
  Pitie was all the fault that was in me,”

and the gentle reviser adds to this:

  “For I should melt at an offender's tears,
  And lowly words were ransom for their fault.”

Besides, the reviser adds a great deal to the part of the weak King with the evident object of making his helplessness pathetic. He gives Henry, too, his sweetest phrases, and when he makes him talk of bewailing Gloster's case “with sad unhelpful tears” we catch the very cadence of Shakespeare's voice. But he does not confine his emendations to the speeches of one personage: the sorrows of the lovers interest him as their affection interested him in the “First Part of Henry VI.,” and the farewell words of Queen Margaret to Suffolk are especially characteristic of our gentle poet:

  “Oh, go not yet; even thus two friends condemned
  Embrace and kiss and take ten thousand leaves,
  Leather a hundred times to part than die.
  Yet now farewell; and farewell life with thee.”

This reminds me almost irresistibly of Juliet's words when parting with Romeo, and of Imogen's words when Posthumus leaves her. Throughout the play Henry is the poet's favourite, and in the gentle King's lament for Gloster's death we find a peculiarity of Shakespeare's art. It was a part of the cunning of his exquisite sensibility to invent a new word whenever he was deeply moved, the intensity of feeling clothing itself aptly in a novel epithet or image. A hundred examples of this might be given, such as “The multitudinous seas incarnadine”; and so we find here “paly lips.” The passage is:

  “Fain would I go to chafe his paly lips
  With twenty thousand kisses and to drain
  Upon his face an ocean of salt tears,
  To tell my love unto his dumb deaf trunk
  And with my finger feel his hand unfeeling.”

It must be noticed, too, that in this “Second Part” the reviser begins to show himself as something more than the sweet lyric poet. He transposes scenes in order to intensify the interest, and where enemies meet, like Clifford and York, instead of making them rant in mere blind hatred, he allows them to show a generous admiration of each other's qualities; in sum, we find here the germs of that dramatic talent which was so soon to bear such marvellous fruit. No better example of Shakespeare's growth in dramatic power and humour could be found than the way he revises the scenes with Cade. It is very probable, as I have said, that the first sketch was his; when one of Cade's followers declares that Cade's “breath stinks,” we are reminded that Coriolanus spoke in the same terms of the Roman rabble. But though it is his own work, Shakespeare evidently takes it up again with the keenest interest, for he adds inimitable touches. For instance, in the first scene, where the two rebels, George Bevis and John Holland, talk of Cade's rising and his intention to set a “new nap upon the commonwealth,” George's remark:

  “Oh, miserable age! virtue is not regarded in handicraftsmen”—

an addition, and may be compared with Falstaff's:

  “there is no virtue extant.”

John answers:

  “The nobility think scorn to go in leather aprons,”

which is in the first sketch.

But George's reply—

  “Nay, more; the King's Council are no good workmen”—

is only to be found in the revised version. The heightened humour of that “Oh, miserable age! virtue is not regarded in handicraftsmen,” assures us that the reviser was Shakespeare.

What is true of the “Second Part” is true in the main of the “Third Part of King Henry VI.” Shakespeare's revisions are chiefly the revisions of a lyric poet, and he scatters his emendations about without much regard for character. In the Third Part, as in the Second, however, he transposes scenes, gives deeper life to the marionettes, and in various ways quickens the dramatic interest. This Third Part resembles “King John” in some respects and a similar inference can be drawn from it. As in “King John” we have the sharply contrasted figures of the Bastard and Arthur, so in this “Third Part” there are two contrasted characters, Richard Duke of Gloster and King Henry VI., the one a wild beast whose life is action, and who knows neither fear, love, pity, nor touch of any scruple; the other, a saint-like King whose worst fault is gentle weakness. In “The True Tragedie of Richard,” the old play on which this “Third Part” was founded, the character of Richard is powerfully sketched, even though the human outlines are sometimes confused by his devilish malignity. Shakespeare takes this character from the old play, and alters it but very slightly. Indeed, the most splendid piece of character-revealing in his Richard is to be found in the old play:

  “I had no father, I am like no father,
  I have no brother, I am like no brother;
  And this word Loveb, which greybeards call divine,
  Be resident in men like one another,
  And not in me:—I am myself alone.”

The Satanic energy of this outburst proclaims its author, Marlowe.

{Footnote: Mr. Swinburne was the first, I believe, to attribute this passage to Marlowe; he praises the verses, too, as they deserve; but as I had written the above before reading his work, I let it stand.} Shakespeare copies it word for word, only omitting with admirable art the first line. Indeed, though he alters the speeches of Richard and improves them, he does nothing more; he adds no new quality; his Richard is the Richard of “The True Tragedie.” But King Henry may be regarded as Shakespeare's creation. In the old play the outlines of Henry's character are so feebly, faintly sketched that he is scarcely recognizable, but with two or three touches Shakespeare makes the saint a living man. This King is happier in prison than in his palace; this is how he speaks to his keeper, the Lieutenant of the Tower:

  “Nay, be thou sure, I'll well requite thy kindness,
  For that it made my imprisonment a pleasure;
  Ay, such a pleasure as encagèd birds
  Conceive, when, after many moody thoughts,
  At last by notes of household harmony
  They quite forget their loss of liberty.”

Just as the bird runs a little before he springs from the earth and takes flight, so Shakespeare often writes, as in this instance, an awkward weak line or two before his song-wings move with freedom. But the last four lines are peculiarly his; his the thought; his, too, the sweetness of the words “encagèd birds” and “household harmony.”

Finally, Henry is not only shown to us as gentle and loving, but as a man who prefers quiet and the country to a King's Court and state. Even in eager, mounting youth this was Shakespeare's own choice: Prince Arthur in “King John” longs to be a shepherd: and this crowned saint has the same desire. From boyhood to old age Shakespeare preferred the “life removed”:

  “O God, methinks it were a happy life
  To be no better than a homely swain;
  To sit upon a hill, as I do now,
  To carve out dials quaintly point by point,
  Thereby to see the minutes how they run;
  How many make the hour full complete;
  How many hours bring about the day;
  How many days will finish up the year;
  How many years a mortal man may live.
     - -     - -     - -     - -     - -
  So minutes, hours, days, months, and years,
  Passed over to the end they were created,
  Would bring white hairs unto a quiet grave.”

All this it seems to me is as finely characteristic of the gentle melancholy of Shakespeare's youth as Jaques' bitter words are of the deeper melancholy of his manhood:

  “And so from hour to hour we ripe and ripe,
  And then from hour to hour we rot and rot
  And thereby hangs a tale.”

The “Third Part of Henry VI.” leads one directly to “Richard III.” It was Coleridge's opinion that Shakespeare “wrote hardly anything of this play except the character of Richard. He found the piece a stock play and re-wrote the parts which developed the hero's character; he certainly did not write the scenes in which Lady Anne yielded to the usurper's solicitations.” In this instance Coleridge's positive opinion deserves to be weighed respectfully. At the time when “Richard III.” was written Shakespeare was still rather a lyric than a dramatic poet, and Coleridge was a good judge of the peculiarities of his lyric style. Of course, Professor Dowden, too, is in doubt whether “Richard III.” should be ascribed to Shakespeare. He says: “Its manner of conceiving and presenting character has a certain resemblance, not elsewhere to be found in Shakespeare's writings, to the ideal manner of Marlowe. As in the plays of Marlowe, there is here one dominant figure distinguished by a few strongly marked and inordinately developed qualities.”

This faulty reasoning only shows how dangerous it is for a professor to copy his teacher slavishly: in “Coriolanus,” too, we have the “one dominant figure,” and all the rest of it. The truth seems to be that in the “Third Part of Henry VI.” Shakespeare had been working with Marlowe, or, at least, revising Marlowe's work; in either case he was so steeped in Marlowe's spirit that he took, as we have seen, the most splendid piece of Richard's self-revealing directly from the older poet. Moreover, the words of deepest characterization in Shakespeare's “Richard III.,”

  “Richard loves Richard—that is, I am I,”

are manifestly a weak echo of the tremendous

  “I am myself alone”

of Marlowe's Richard. At least to this extent, then, Shakespeare used Marlowe in depicting Richard's character. But this trait, important as it was did not carry him far, and he was soon forced to draw on his own experience of life. Already he seems to have noticed that one characteristic of men of action is a blunt plainness of speech; their courage is shown in their frankness, and, besides, words stand for realities with them, and are, therefore, used with sincerity. Shakespeare's Richard III. uses plain speech as a hypocritical mask, but already Shakespeare is a dramatist and in his clever hands Richard's plain speaking is so allied with his incisive intelligence that it appears to be now a mask, now native shamelessness, and thus the characterization wins in depth and mystery. Every now and then, too, this Richard sees things which no Englishman has been capable of seeing, except Shakespeare himself. The whole of Plato's “Gorgias” is comprised in the two lines: