But to return to the Conservatoire. Nearly all the pupils had gone away, and I remained quiet and embarrassed on my bench. Marie Lloyd came and sat down by me.
“Are you unhappy?” she asked.
“Yes,” I answered. “I wanted the first prize, and you have it. It is not fair.”
“I do not know whether it is fair or not,” answered Marie Lloyd, “but I assure you that it is not my fault.”
I could not help laughing at this.
“Shall I come home with you to luncheon?” she asked, and her beautiful eyes grew moist and beseeching. She was an orphan and unhappy, and on this day of triumph she felt the need of a family. My heart began to melt with pity and affection. I threw my arms round her neck, and we all four went away together—Marie Lloyd, Madame Guérard, Mlle. de Brabender, and I. My mother had sent me word that she had gone on home.
In the cab my “don’t care” character won the day once more, and we chattered about every one. “Oh, how ridiculous such and such a person was!” “Did you see her mother’s bonnet?” “And old Estebenet; did you see his white gloves? He must have stolen them from some policeman!” And hereupon we laughed like idiots, and then began again. “And that poor Châtelain had had his hair curled!” said Marie Lloyd. “Did you see his head?”
I did not laugh any more, though, for this reminded me of how my own hair had been uncurled, and it was thanks to that I had not won the first prize for tragedy.
On reaching home we found my mother, my aunt, my godfather, our old friend Meydieu, Madame Guérard’s husband, and my sister Jeanne with her hair all curled. This gave me a pang, for she had straight hair and it had been curled to make her prettier, although she was charming without that, and the curl had been taken out of my hair, so that I had looked uglier.
My mother spoke to Marie Lloyd with that charming and distinguished indifference peculiar to her. My godfather made a great fuss of her, for success was everything to this bourgeois. He had seen my young friend a hundred times before, and had not been struck by her beauty nor yet touched by her poverty, but on this particular day he assured us that he had for a long time predicted Marie Lloyd’s triumph. He then came to me, put his two hands on my shoulders, and held me facing him. “Well, you were a failure,” he said. “Why persist now in going on the stage? You are thin and small, your face is pretty enough when near, but ugly in the distance, and your voice does not carry!”
“Yes, my dear girl,” put in M. Meydieu, “your godfather is right. You had better marry the miller who proposed, or that imbecile of a Spanish tanner who lost his brainless head for the sake of your pretty eyes. You will never do anything on the stage! You’d better marry.”
M. Guérard came and shook hands with me. He was a man of nearly sixty years of age, and Madame Guérard was under thirty. He was melancholy, gentle, and timid: he had been awarded the red ribbon of the Legion of Honour, and he wore a long, shabby frock coat, used aristocratic gestures, and was private secretary to M. de la Tour Desmoulins, a prominent deputy at the time. M. Guérard was a well of science, and I owe much to his kindness. My sister Jeanne whispered to me, “Sister’s godfather said when he came in that you looked as ugly as possible.” Jeanne always spoke of my godfather in this way. I pushed her away, and we sat down to table. All through the meal my one wish was to go back to the convent. I did not eat much, and directly after luncheon was so tired that I had to go to bed.
When once I was alone in my room between the sheets, with tired limbs, my head heavy, and my heart oppressed with keeping back my sighs, I tried to consider my wretched situation; but sleep, the great restorer, came to the rescue, and I was very soon slumbering peacefully. When I woke I could not collect my thoughts at first. I wondered what time it was, and looked at my watch. It was just ten, and I had been asleep since three o’clock in the afternoon. I listened for a few minutes, but everything was silent in the house. On a table near my bed was a small tray on which were a cup of chocolate and a cake. A sheet of writing paper was placed upright against the cup. I trembled as I took it up, for I never received any letters. With great difficulty, by my night-light, I managed to read the following words, written by Madame Guérard: “When you had gone to sleep the Duc de Morny sent word to your mother that Camille Doucet had just assured him that you were to be engaged at the Comédie Française. Do not worry any more, therefore, my dear child, but have faith in the future.—Your petit Dame.”
I pinched myself to make sure that I was really awake. I got up and rushed to the window. I looked out, and the sky was black. Yes, it was black to every one else, but starry to me. The stars were shining, and I looked for my own special one, and chose the largest and brightest.
I went back towards my bed and amused myself with jumping on to it, holding my feet together. Each time I missed I laughed like a lunatic. I then drank my chocolate, and nearly choked myself devouring my cake.
Standing up on my bolster, I then made a long speech to the Virgin Mary at the head of my bed. I adored the Virgin Mary, and I explained to her my reasons for not being able to take the veil, in spite of my vocation. I tried to charm and persuade her, and I kissed her very gently on her foot, which was crushing the serpent. Then in the darkness I tried to find my mother’s portrait. I could scarcely see this, but I threw kisses to it. I then took up again the letter from mon petit Dame, and went to sleep with it clasped in my hand. I do not remember what my dreams were.
The next day every one was very kind to me. My godfather, who arrived early, nodded his head in a contented way.
“She must have some fresh air,” he said. “I will treat you to a landau.”
SARAH BERNHARDT ON LEAVING
THE CONSERVATOIRE
The drive seemed to me delicious, for I could dream to my heart’s content, as my mother disliked talking when in a carriage.
Two days later our old servant Marguerite, breathless with excitement, brought me a letter. On the corner of the envelope there was a large stamp, around which stood the magic words “Comédie Française.” I glanced at my mother, and she nodded as a sign that I might open the letter, after blaming Marguerite for handing it to me before obtaining her permission to do so.
“It is for to-morrow, to-morrow!” I exclaimed. “I am to go there to-morrow! Look—read it!”
My sisters came rushing to me and seized my hands. I danced round with them, singing, “It’s for to-morrow! It’s for to-morrow!” My younger sister was eight years old, but I was only six that day. I went upstairs to the flat above to tell Madame Guérard. She was just soaping her children’s white frocks and pinafores. She took my face in her hands and kissed me affectionately. Her two hands were covered with a soapy lather, and left a snowy patch on each side of my head. I rushed downstairs again like this, and went noisily into the drawing-room. My godfather, M. Meydieu, my aunt, and my mother were just beginning a game of whist. I kissed each of them, leaving a patch of soap-suds on their faces, at which I laughed heartily. But I was allowed to do anything that day, for I had become a personage.
The next day, Tuesday, I was to go to the Théâtre Français at one o’clock to see M. Thierry, who was then director.
What was I to wear? That was the great question. My mother had sent for the milliner, who arrived with various hats. I chose a white one trimmed with pale blue, a white bavolet and blue strings. Aunt Rosine had sent one of her dresses for me, for my mother thought all my frocks were too childish. Oh, that dress! I shall see it all my life. It was hideous, cabbage-green, with black velvet put on in a Grecian pattern. I looked like a monkey in that dress. But I was obliged to wear it. Fortunately, it was covered by a mantle of black gros-grain stitched all round with white. It was thought better for me to be dressed like a grown-up person, and all my clothes were only suitable for a school-girl. Mlle. de Brabender gave me a handkerchief that she had embroidered, and Madame Guérard a sunshade. My mother gave me a very pretty turquoise ring.
Dressed up in this way, looking pretty in my white hat, uncomfortable in my green dress, but comforted by my mantle, I went, the following day, with Madame Guérard to M. Thierry’s. My aunt lent me her carriage for the occasion, as she thought it would look better to arrive in a private carriage. Later on I heard that this arrival in my own carriage, with a footman, made a very bad impression. What all the theatre people thought I never cared to consider, and it seems to me that my extreme youth must really have protected me from all suspicion.
M. Thierry received me very kindly, and made a little nonsensical speech. He then unfolded a paper which he handed to Madame Guérard, asking her to read it and then to sign it. This paper was my contract, and mon petit Dame explained that she was not my mother.
“Ah,” said M. Thierry, getting up, “then will you take it with you and have it signed by Mademoiselle’s mother?”
He then took my hand. I felt an instinctive horror at his, for it was flabby, and there was no life or sincerity in its grasp. I quickly took mine away and looked at him. He was plain, with a red face and eyes that avoided one’s gaze. As I was going away I met Coquelin, who, hearing I was there, had waited to see me. He had made his début a year before with great success.
“Well, it’s settled then!” he said gaily.
I showed him the contract and shook hands with him. I went quickly down the stairs, and just as I was leaving the theatre found myself in the midst of a group in the doorway.
“Are you satisfied?” asked a gentle voice which I recognised as M. Doucet’s.
“Oh yes, Monsieur; thank you so much,” I answered.
“But my dear child, I have nothing to do with it,” he said.
“Your competition was not at all good, but nevertheless we feel sure of you,” put in M. Régnier, and then turning to Camille Doucet he asked, “What do you say, Excellency?”
“I think that this child will be a very great artist,” he replied.
There was a silence for a moment.
“Well, you have got a fine carriage!” exclaimed Beauvallet rudely. He was the first tragedian of the Comédie, and the most uncouth man in France or anywhere else.
“This carriage belongs to Mademoiselle’s aunt,” remarked Camille Doucet, shaking hands with me gently.
“Oh—well, I am glad to hear that,” answered the tragedian.
I then stepped into the carriage which had caused such a sensation at the theatre, and drove away. On reaching home I took the contract to my mother. She signed it without reading it.
I made my mind resolutely to be some one quand-même.
A few days after my engagement at the Comédie Française my aunt gave a dinner-party. Among her guests were the Duc de Morny, Camille Doucet and the Minister of Fine Arts, M. de Walewski, Rossini, my mother, Mlle. de Brabender, and I. During the evening a great many other people came. My mother had dressed me very elegantly, and it was the first time I had worn a really low dress. Oh, how uncomfortable I was! Every one paid me great attention. Rossini asked me to recite some poetry, and I consented willingly, glad and proud to be of some little importance. I chose Casimir Delavigne’s poem, “L’Ame du Purgatoire.” “That should be spoken with music as an accompaniment,” exclaimed Rossini when I came to an end. Every one approved this idea, and Walewski said; “Mademoiselle will begin again, and you could improvise, cher maître.”
There was great excitement, and I at once began again. Rossini improvised the most delightful harmony, which filled me with emotion. My tears flowed freely without my being conscious of them, and at the end my mother kissed me, saying: “This is the first time that you have really moved me.”
As a matter of fact, she adored music, and it was Rossini’s improvisation that had moved her.
The Comte de Kératry, an elegant young hussar, was also present. He paid me great compliments, and invited me to go and recite some poetry at his mother’s house.
My aunt then sang a song which was very much in vogue, and made a great success. She was coquettish and charming, and just a trifle jealous of this insignificant niece who had taken up the attention of her adorers for a few minutes.
When I returned home I was quite another being. I sat down, dressed as I was, on my bed, and remained for a long time deep in thought. Hitherto all I had known of life had been through my family and my work. I had now just had a glimpse of it through society, and I was struck by the hypocrisy of some of the people and the conceit of others. I began to wonder uneasily what I should do, shy and frank as I was. I thought of my mother. She did not do anything, though she was indifferent to everything. I thought of my aunt Rosine, who, on the contrary, liked to mix in everything.
I remained there looking down on the ground, my head in a whirl, and feeling very anxious, and I did not go to bed until I was thoroughly chilled.
The next few days passed by without any particular events. I was working hard at Iphigénie, as M. Thierry had told me that I was to make my début in that rôle.
At the end of August I received a notice requesting me to attend the rehearsal of Iphigénie. Oh, that first notice, how it made my heart beat. I could not sleep at night, and daylight did not come quickly enough for me. I kept getting up to look at the time. It seemed to me that the clock had stopped. I had dozed, and I fancied it was the same time as before. Finally a streak of light coming through my window-panes was, I thought, the triumphant sun illuminating my room. I got up at once, pulled back the curtains, and mumbled my rôle while dressing.
I thought of my rehearsing with Madame Devoyod, the leading tragédienne of the Comédie Française, with Maubant, with——I trembled as I thought of all this, for Madame Devoyod was said to be anything but indulgent. I arrived for the rehearsal an hour before the time. The stage manager, Davenne, smiled and asked me whether I knew my rôle. “Oh yes,” I exclaimed with conviction. “Come and rehearse it. Would you like to?” and he took me to the stage.
I went with him through the long corridor of busts which leads from the green-room to the stage. He told me the names of the celebrities represented by these busts. I stood still a moment before that of Adrienne Lecouvreur.
“I love that artiste,” I said.
“Do you know her story?” he asked.
“Yes; I have read all that has been written about her.”
“That’s right, my child,” said the worthy man. “You ought to read all that concerns your art. I will lend you some interesting books.”
He took me towards the stage. The mysterious gloom, the scenery reared up like fortifications, the bareness of the floor, the endless number of weights, ropes, trees, borders, battens overhead, the yawning house completely dark, the silence, broken by the creaking of the floor, and the vault-like chill that one felt—all this together awed me. It did not seem to me as if I were entering the brilliant ranks of living artistes who every night won the applause of the house by their merriment or their sobs. No, I felt as though I were in the tomb of dead glories, and the stage seemed to me to be getting crowded with the illustrious shadows of those whom the stage manager had just mentioned. With my highly strung nerves, my imagination, which was always evoking something, now saw them advance towards me stretching out their hands. These spectres wanted to take me away with them. I put my hands over my eyes and stood still.
“Are you not well?” asked M. Davenne.
“Oh yes, thank you; it was just a little giddiness.”
His voice had chased away the spectres, and I opened my eyes and paid attention to the worthy man’s advice. Book in hand, he explained to me where I was to stand, and my changes of place, &c. He was rather pleased with my way of reciting, and he taught me a few of the traditions. At the line,
he said, “Mademoiselle Favart was very effective there.”
The artistes gradually began to arrive, grumbling more or less. They glanced at me, and then rehearsed their scenes without taking any notice of me at all.
I felt inclined to cry, but I was more vexed than anything else. I heard three coarse words used by one or another of the artistes. I was not accustomed to this somewhat brutal language. At home every one was rather timorous. At my aunt’s people were a trifle affected, whilst at the convent, it is unnecessary to say, I had never heard a word that was out of place. It is true that I had been through the Conservatoire, but I had not cultivated any of the pupils with the exception of Marie Lloyd and Rose Baretta, the elder sister of Blanche Baretta, who is now a Sociétaire of the Comédie Française.
When the rehearsal was over it was decided that there should be another one at the same hour the following day in the public foyer.
The costume-maker came in search of me, as she wanted to try on my costume. Mlle. de Brabender, who had arrived during the rehearsal, went up with me to the costume-room. She wanted my arms to be covered, but the costume-maker told her gently that this was impossible in tragedy.
A dress of white woollen material was tried on me. It was very ugly, and the veil was so stiff that I refused it. A wreath of roses was tried on, but this too was so unsightly that I refused to wear it.
“Well, then, Mademoiselle,” said the costume-maker dryly, “you will have to get these things and pay for them yourself, as this is the costume supplied by the Comédie.”
“Very well,” I answered, blushing; “I will get them myself.”
On returning home I told my mother my troubles, and, as she was always very generous, she promptly bought me a veil of white barège that fell in beautiful, large, soft folds, and a wreath of hedge roses which at night looked very soft and white. She also ordered me buskins from the shoemaker employed by the Comédie.
The next thing to think about was the make-up box. For this my mother had recourse to the mother of Dica Petit, my fellow student at the Conservatoire. I went with Madame Dica Petit to M. Massin, a manufacturer of these make-up boxes. He was the father of Léontine Massin, another Conservatoire pupil.
We went up to the sixth floor of a house in the Rue Réaumur, and on a plain-looking door read the words Massin, manufacturer of make-up boxes. I knocked, and a little hunchback girl opened the door. I recognised Léontine’s sister, as she had come several times to the Conservatoire.
“Oh,” she exclaimed, “what a surprise for us! Titine,” she then called out, “here is Mademoiselle Sarah!”
Léontine Massin came running out of the next room. She was a pretty girl, very gentle and calm in demeanour. She threw her arms round me, exclaiming, “How glad I am to see you! And so you are going to make your début at the Comédie. I saw it in the papers.”
I blushed up to my ears at the idea of being mentioned in the papers.
“I am engaged at the Variétés,” she said, and then she talked away at such a rate that I was bewildered. Madame Petit did not enter into all this, and tried in vain to separate us. She had replied by a nod and an indifferent “Thanks” to Léontine’s inquiries about her daughter’s health. Finally, when the young girl had finished saying all she had to say, Madame Petit remarked:
“You must order your box. We have come here for that, you know.”
“Oh you will find my father in his workshop at the end of the passage, and if you are not very long I shall still be here. I am going to rehearsal at the Variétés later on.”
Madame Petit was furious, for she did not like Léontine Massin.
“Don’t wait, Mademoiselle,” she said; “it will be impossible for us to stay afterwards.”
Léontine was annoyed, and, shrugging her shoulders, turned her back on my companion. She then put her hat on, kissed me, and bowing gravely to Madame Petit, said: “I hope, Madame ‘Gros-tas,’ I shall never see you again.” She then ran off, laughing merrily. I heard Madame Petit mutter a few disagreeable words in Dutch, but the meaning of them was only explained to me later on. We then went to the workshop, and found old Massin at his bench, planing some small planks of white wood. His hunchback daughter kept coming in and out, humming gaily all the time. The father was glum and harsh, and had an anxious look. As soon as we had ordered the box we took our leave. Madame Petit went out first; Léontine’s sister held me back by the hand and said quietly, “Father is not very polite, but it is because he is jealous. He wanted my sister to be at the Théâtre Français.”
I was rather disturbed by this confidence, and I had a vague idea of the painful drama which was acting so differently on the various members of this humble home.