XIV
LE PASSANT—AT THE TUILERIES—FIRE IN MY FLAT

The rehearsals of Le Passant commenced very soon after this, and were delightful, for the timid young poet was a most interesting and intelligent talker.

The first performance took place as arranged, and Le Passant was a veritable triumph. The whole house cheered over and over again, and Agar and myself had eight curtain calls. We tried in vain to bring the author forward, as the audience wished to see him. François Coppée was not to be found. The young poet, hitherto unknown, had become famous within a few hours. His name was on all lips. As for Agar and myself, we were simply overwhelmed with praise, and Chilly wanted to pay for our costumes. We played this one-act piece more than a hundred times consecutively to full houses.

We were asked to give it at the Tuileries, and at the house of Princess Mathilde.

Oh, that first performance at the Tuileries! It is stamped on my brain for ever, and with my eyes shut I can see every detail again even now. It had been arranged between Duquesnel and the official sent from the Court that Agar and I should go to the Tuileries to see the room where we were to play, in order to have it arranged according to the requirements of the piece. Count de Laferrière was to introduce me to the Emperor, who would then introduce me to the Empress Eugénie. Agar was to be introduced by Princess Mathilde, to whom she was then sitting as Minerva.

M. de Laferrière came for me at nine o’clock in a state carriage, and Madame Guérard accompanied me.

M. de Laferrière was a very agreeable man, with rather stiff manners. As we were turning round the Rue Royale the carriage had to draw up an instant, and General Fleury approached us. I knew him, as he had been introduced to me by Morny. He spoke to us, and Comte de Laferrière explained where we were going. As he left us he said to me, “Good luck!” Just at that moment a man who was passing by took up the words and called out, “Good luck, perhaps, but not for long, you crowd of good-for-nothings!”

On arriving at the Palace we all three got out of the carriage, and were shown into a small yellow drawing-room on the ground floor.

“I will go and inform his Majesty that you are here,” said M. de Laferrière, leaving us.

When alone with Madame Guérard I thought I would rehearse my three curtseys.

Mon petit Dame,” I said, “tell me whether they are right.”

I made the curtseys, murmuring, “Sire ... Sire ...” I began over again several times, looking down at my dress as I said “Sire ...” when suddenly I heard a stifled laugh.

I stood up quickly, furious with Madame Guérard, but I saw that she too was bent over in a half circle. I turned round quickly, and behind me—was the Emperor. He was clapping his hands silently and laughing quietly, but still he was laughing. My face flushed, and I was embarrassed, for I wondered how long he had been there. I had been curtseying I do not know how many times, trying to get my reverence right, and saying, “There ... that’s too low.... There; is that right, Guérard?”

“Good Heavens!” I now said to myself. “Has he heard it all?”

In spite of my confusion, I now made my curtsey again, but the Emperor said, smiling:

“Oh! no; it could not be better than it was just now. Save them for the Empress, who is expecting you.”

Oh, that “just now.” I wondered when it had been?

I could not question Madame Guérard, as she was following at some distance with M. de Laferrière. The Emperor was at my side, talking to me of a hundred things, but I could only answer in an absent-minded way, on account of that “just now.”

SARAH BERNHARDT IN A FANCY COSTUME

By Walter Spindler

I liked him much better thus, quite near, than in his portraits. He had such fine eyes, which he half closed whilst looking through his long lashes. His smile was sad and rather mocking. His face was pale and his voice faint, but seductive.

We found the Empress seated in a large arm-chair. Her body was sheathed in a grey dress, and seemed to have been moulded into the material. I thought her very beautiful. She too was more beautiful than her portraits. I made my three curtseys under the laughing eyes of the Emperor. The Empress spoke, and the spell was then broken. That rough, hard voice coming from that brilliant woman gave me a shock.

From that moment I felt ill at ease with her, in spite of her graciousness and her kindness. As soon as Agar arrived and had been introduced, the Empress had us conducted to the large drawing-room, where the performance was to take place. The measurements were taken for the platform, and there was to be the flight of steps where Agar had to pose as the unhappy courtesan cursing mercenary love and longing for ideal love.

This flight of steps was quite a problem. They were supposed to represent the first three steps of a huge flight leading up to a Florentine palace, and had to be half hidden in some way. I asked for some shrubs, flowers and plants, which I arranged along the three steps.

The Prince Imperial, who had come in, was then about thirteen years of age. He helped me to arrange the plants, and laughed wildly when Agar mounted the steps to try the effect. He was delicious, with his magnificent eyes with heavy lids like those of his mother, and with his father’s long eyelashes. He was witty like the Emperor, whom people surnamed “Louis the Imbecile,” and who certainly had the most refined, subtle, and at the same time the most generous wit.

We arranged everything as well as we could, and it was decided that we should return two days later for a rehearsal before their Majesties.

How gracefully the Prince Imperial asked permission to be present at the rehearsal! His request was granted, and the Empress then took leave of us in the most charming manner, but her voice was very ugly. She told the two ladies who were with her to give us wine and biscuits, and to show us over the Palace if we wished to see it. I did not care much about this, but mon petit Dame and Agar seemed so delighted at the offer that I gave in to them.

I have regretted ever since that I did so, for nothing could have been uglier than the private rooms, with the exception of the Emperor’s study and the staircases. This inspection of the Palace bored me terribly. A few of the pictures consoled me, and I stayed some time gazing at Winterhalter’s portrait representing the Empress Eugénie. She looked beautiful, and I thanked Heaven that the portrait could not speak, for it served to explain and justify the wonderful good luck of her Majesty.

The rehearsal took place without any special incident. The young Prince did his utmost to prove to us his gratitude and delight, for we had made it a dress rehearsal on his account, as he was not to be present at the soirée. He sketched my costume, and intended to have it copied for a bal déguisé which was to be given for the Imperial child. Our performance was in honour of the Queen of Holland, accompanied by the Prince of Orange, commonly known in Paris as “Prince Citron.”

A rather amusing incident occurred during the evening. The Empress had remarkably small feet, and in order to make them look still smaller she encased them in shoes that were too narrow. She looked wonderfully beautiful that night, with her pretty sloping shoulders emerging from a dress of pale blue satin embroidered with silver. On her lovely hair she was wearing a little diadem of turquoises and diamonds, and her small feet were on a cushion of silver brocade. All through Coppée’s piece my eyes wandered frequently to this cushion, and I saw the two little feet moving restlessly about. Finally I saw one of the shoes pushing its little brother very, very gently, and then I saw the heel of the Empress come out of its prison. The foot was then only covered at the toe, and I was very anxious to know how it would get back, for under such circumstances the foot swells, and cannot go into a shoe that is too narrow. When the piece was over we were recalled twice, and as it was the Empress who started the applause, I thought she was putting off the moment for getting up, and I saw her pretty little sore foot trying in vain to get back into its shoe. The curtains were drawn, and as I had told Agar about the cushion drama, we watched through them its various phases.

The Emperor rose, and every one followed his example. He offered his arm to the Queen of Holland, but she looked at the Empress, who had not yet risen. The Emperor’s face lighted up with that smile which I had already seen. He said a word to General Fleury, and immediately the generals and other officers on duty, who were seated behind the sovereigns, formed a rampart between the crowd and the Empress. The Emperor and the Queen of Holland then passed on, without appearing to have noticed her Majesty’s distress, and the Prince of Orange, with one knee on the ground, helped the beautiful sovereign to put on her Cinderella-like slipper. I saw that the Empress leaned more heavily on the Prince’s arm than she would have liked, for her pretty foot was evidently rather painful.

We were then sent for to be complimented, and we were surrounded and fêted so much that we were delighted with our evening.

After Le Passant and the prodigious success of that adorable piece, a success in which Agar and I had our share, Chilly thought more of me, and began to like me. He insisted on paying for our costumes, which was great extravagance for him. I had become the adored queen of the students, and I used to receive little bouquets of violets, sonnets, and long, long poems—too long to read. Sometimes on arriving at the theatre as I was getting out of my carriage I received a shower of flowers which simply covered me, and I was delighted, and used to thank my worshippers. The only thing was that their admiration blinded them, so that when in some pieces I was not so good, and the house was rather chary of applause, my little army of students would be indignant and would cheer wildly, without rhyme or reason. I can understand quite well that this used to exasperate the regular subscribers of the Odéon, who were very kindly disposed towards me nevertheless, as they too used to spoil me, but they would have liked me to be more humble and meek, and less headstrong. How many times one or another of these old subscribers would come and give me a word of advice. “Mademoiselle, you were charming in Junie,” one of them observed; “but you bite your lips, and the Roman women never did that!”

“My dear girl,” another said, “you were delicious in François le Champi, but there is not a single Breton woman in the whole of Brittany with her hair curled.”

A professor from the Sorbonne said to me one day rather curtly, “It is a want of respect, Mademoiselle, to turn your back on the public!”

“But, Monsieur,” I replied, “I was accompanying an old lady to a door at the back of the stage. I could not walk along with her backwards.”

“The artistes we had before you, Mademoiselle, who were quite as talented as you, if not more so, had a way of going across the stage without turning their back on the public.”

And he turned quickly on his heel and was going away, when I stopped him.

“Monsieur, will you go to that door, through which you intended to pass, without turning your back on me?”

He made an attempt, and then, furious, turned his back on me and disappeared, slamming the door after him.

I lived some time at 16 Rue Auber, in a flat on the first floor, which was rather a nice one. I had furnished it with old Dutch furniture which my grandmother had sent me. My godfather advised me to insure against fire, as this furniture, he told me, constituted a small fortune. I decided to follow his advice, and asked mon petit Dame to take the necessary steps for me. A few days later she told me that some one would call about it on the 12th.

On the day in question, towards two o’clock, a gentleman called, but I was in an extremely nervous condition, and said: “No, I must be left alone to-day. I do not wish to see any one.”

I had refused to be disturbed, and had shut myself up in my bedroom in a frightfully depressed state.

That same evening I received a letter from the fire insurance company, La Foncière, asking which day their agent might call to have the agreement signed. I replied that he might come on Saturday.

On Friday I was so utterly wretched that I sent to ask my mother to come and lunch with me. I was not playing that day, as I never used to perform on Tuesdays and Fridays, days on which répertoire plays only were given. As I was playing every other day in new pieces, it was feared that I should be over-tired.

My mother on arriving thought I looked very pale.

“Yes,” I replied. “I do not know what is the matter with me, but I am in a very nervous state and most depressed.”

The governess came to fetch my little boy, to take him out for a walk, but I would not let him go.

“Oh no!” I exclaimed. “The child must not leave me to-day. I am afraid of something happening.”

What happened was fortunately of a less serious nature than, with my love for my family, I was dreading.

I had my grandmother living with me at that time, and she was blind. It was the grandmother who had given me most of my furniture. She was a spectral-looking woman, and her beauty was of a cold, hard type. She was very tall indeed, six feet, but she looked like a giantess. She was thin and very upright, and her long arms were always stretched in front of her, feeling for all the objects in her way, so that she might not knock herself, although she was always accompanied by the nurse whom I had engaged for her. Above this long body was her little face, with two immense pale blue eyes, which were always open, even when asleep at night. She was generally dressed from head to foot in grey, and this neutral colour gave something unreal to her general appearance.

My mother, after trying to comfort me, went away about two o’clock. My grandmother, seated opposite me in her large Voltaire arm-chair, questioned me:

“What are you afraid of?” she asked. “Why are you so mournful? I have not heard you laugh all day.”

I did not answer, but looked at my grandmother. It seemed to me that the trouble I was dreading would come through her.

“Are you not there?” she insisted.

“Yes, I am here,” I answered; “but please do not talk to me.”

She did not utter another word, but with her two hands on her lap sat there for hours. I sketched her strange, fatidical face.

It began to grow dusk, and I thought I would go and dress, after being present at the meal taken by my grandmother and the child. My friend Rose Baretta was dining with me that evening, and I had also invited a most charming and witty man, Charles Haas. Arthur Meyer came too. He was a young journalist already very much in vogue. I told them about my forebodings with regard to that day, and begged them not to leave me before midnight.

“After that,” I said, “it will not be to-day, and the wicked spirits who are watching me will have missed their chance.”

They agreed to humour my fancy, and Arthur Meyer, who was to have gone to some first night at one of the theatres, remained with us. Dinner was more animated than luncheon had been, and it was nine o’clock when we left the table. Rose Baretta sang us some delightful old songs. I went away for a minute to see that all was right in my grandmother’s room. I found my maid with her head wrapped up in cloths soaked in sedative water. I asked what was the matter, and she said that she had a terrible headache. I told her to prepare my bath and everything for me for the night, and then to go to bed. She thanked me, and obeyed.

I went back to the drawing-room, and, sitting down to the piano, played “Il Bacio,” Mendelssohn’s “Bells,” and Weber’s “Last Thought.” I had not come to the end of this last melody when I stopped, suddenly hearing in the street cries of “Fire! Fire!”

“They are shouting ‘Fire!’” exclaimed Arthur Meyer.

“That’s all the same to me,” I said, shrugging my shoulders. “It is not midnight yet, and I am expecting my own misfortune.”

Charles Haas had opened the drawing-room window to see where the shouts were coming from. He stepped out on to the balcony, and then came quickly in again.

“The fire is here!” he exclaimed. “Look!”

I rushed to the window, and saw the flames coming from the two windows of my bedroom. I ran back through the drawing-room in to the corridor, and then to the room where my child was sleeping with his governess and his nurse. They were all fast asleep. Arthur Meyer opened the hall door, the bell of which was being rung violently. I roused the two women quickly, wrapped the sleeping child in his blankets, and rushed to the door with my precious burden. I then ran downstairs, and, crossing the street, took him to Guadacelli’s chocolate shop opposite, just at the corner of the Rue Caumartin.

The kind man took my little slumberer in and let him lie on a couch, where the child continued his sleep without any break. I left him in charge of his governess and his nurse, and went quickly back to the flaming house. The firemen, who had been sent for, had not yet arrived, and at all costs I was determined to rescue my poor grandmother. It was impossible to go back up the principal staircase, as it was filled with smoke.

Charles Haas, bareheaded and in evening dress, a flower in his button-hole, started with me up the narrow back staircase. We were soon on the first floor, but when once there my knees shook; it seemed as thought my heart had stopped, and I was seized with despair. The kitchen door, at the top of the first flight of stairs, was locked with a triple turn of the key. My amiable companion was tall, slight, and elegant, but not strong. I besought him to go down and fetch a hammer, a hatchet, or something, but just at that moment, a new-comer wrenched the door open by a violent plunge with his shoulder against it. This new arrival was no other than M. Sohège, a friend of mine. He was a most charming and excellent man, a broad-shouldered Alsatian, well known in Paris, very lively and kind, and always ready to do any one a service. I took my friends to my grandmother’s room. She was sitting up in bed, out of breath with calling Catherine, the servant who waited upon her. This maid was about twenty-five years of age, a big, strapping girl from Burgundy, and she was now sleeping peacefully, in spite of the uproar in the street, the noise of the fire-engines, which had arrived at last, and the wild shrieks of the occupants of the house. Sohège shook the maid, whilst I explained to my grandmother the reason of the tumult and why we were in her room.

“Very good,” she said; and then she added calmly, “Will you give me the box, Sarah, that you will find at the bottom of the wardrobe? The key of it is here.”

“But, grandmother,” I exclaimed, “the smoke is beginning to come in here. We have not any time to lose.”

“Well, do as you like. I shall not leave without my box!”

With the help of Charles Haas and of Arthur Meyer we put my grandmother on Sohège’s back in spite of herself. He was of medium height, and she was extremely tall, so that her long legs touched the ground, and I was afraid she might get them injured. Sohège therefore took her in his arms, and Charles Haas carried her legs. We then set off, but the smoke stifled us, and after descending about ten stairs I fell down in a faint.

When I came to myself I was in my mother’s bed. My little boy was asleep in my sister’s room, and my grandmother was installed in a large arm-chair. She sat bolt upright, frowning, and with an angry expression on her lips. She did not trouble about anything but her box, until at last my mother was angry, and reproached her in Dutch with only caring for herself. She answered excitedly, and her neck craned forward as though to help her head to peer through the perpetual darkness which surrounded her. Her thin body, wrapped in an Indian shawl of many colours, the hissing of her strident words, which flowed freely, all contributed to make her resemble a serpent in some terrible nightmare. My mother did not like this woman, who had married my grandfather when he had six big children, the eldest of whom was sixteen and the youngest, my uncle, five years. This second wife had never had any children of her own, and had been indifferent, even harsh, towards those of her husband; and consequently she was not liked in the family. I had taken charge of her because small-pox had broken out in the family with whom she had been boarding. She had then wished to stay with me, and I had not had courage enough to oppose her.

On the occasion of the fire, though, I considered she behaved so badly that a strong dislike to her came over me, and I resolved not to keep her with me. News of the fire was brought to us. It continued to rage, and burnt everything in my flat, absolutely everything, even to the very last book in my library. My greatest sorrow was that I had lost a magnificent portrait of my mother by Bassompierre Severin, a pastelist very much à la mode under the Empire; an oil portrait of my father, and a very pretty pastel of my sister Jeanne. I had not much jewellery, and all that was found of the bracelet given to me by the Emperor was a huge shapeless mass, which I still have. I had a very pretty diadem, set with diamonds and pearls, given to me by Kalil Bey after a performance at his house. The ashes of this had to be sifted in order to find the stones. The diamonds were there, but the pearls had melted.

I was absolutely ruined, for the money that my father and his mother had left me I had spent in furniture, curiosities, and a hundred other useless things, which were the delight of my life. I had, too, and I own it was absurd, a tortoise named Chrysagère. Its back was covered with a shell of gold set with very small blue, pink, and yellow topazes. Oh, how beautiful it was, and how droll! It used to wander round my flat, accompanied by a smaller tortoise named Zerbinette, which was its servant, and I used to amuse myself for hours watching Chrysagère, flashing with a hundred lights under the rays of the sun or the moon. Both my tortoises died in this fire.

Duquesnel, who was very kind to me at that time, came to see me a few weeks later, for he had just received a summons from La Foncière, the fire insurance company, whose papers I had refused to sign the day before the catastrophe. The company claimed a heavy sum of money from me for damages done to the house itself. The second storey was almost entirely destroyed, and for many months the whole building had to be propped up. I did not possess the 40,000 francs claimed. Duquesnel offered to give a benefit performance for me, which would, he said, free me from all difficulties. De Chilly was very willing to agree to anything that would be of service to me. The benefit was a wonderful success, thanks to the presence of the adorable Adelina Patti. The young singer, who was then the Marquise de Caux, had never before sung at a benefit performance, and it was Arthur Meyer who brought me the news that “La Patti” was going to sing for me. Her husband came during the afternoon to tell me how glad she was of this opportunity of proving to me her sympathy. As soon as the “fairy bird” was announced, every seat in the house was promptly taken at prices which were higher than those originally fixed. She had no reason to regret her friendly action, for never was any triumph more complete. The students greeted her with three cheers as she came on the stage. She was a little surprised at this noise of bravos in rhythm. I can see her now coming forward, her two little feet encased in pink satin. She was like a bird hesitating as to whether it would fly or remain on the ground. She looked so pretty, so smiling, and when she trilled out the gem-like notes of her wonderful voice the whole house was delirious with excitement.

Every one sprang up, and the students stood on their seats, waved their hats and handkerchiefs, nodded their young heads in their feverish enthusiasm for art, and “encored” with intonations of the most touching supplication.

The divine singer then began again, and three times over she had to sing the Cavatina from Il Barbière de Seville, “Una voce poco fa.”

I thanked her affectionately afterwards, and she left the theatre escorted by the students, who followed her carriage for a long way, shouting over and over again, “Long live Adelina Patti!” Thanks to that evening’s performance I was able to pay the insurance company. I was ruined all the same, or very nearly so.

I stayed a few days with my mother, but we were so cramped for room there that I took a furnished flat in the Rue de l’Arcade. It was a dismal house, and the flat was dark. I was wondering how I should get out of my difficulties, when one morning M. C——, my father’s notary, was announced. This was the man I disliked so much, but I gave orders that he should be shown in. I was surprised that I had not seen him for so long a time. He told me that he had just returned from Hamburg, that he had seen in the newspaper an account of my misfortune, and had now come to put himself at my service. In spite of my distrust, I was touched by this, and I related to him the whole drama of my fire. I did not know how it had started, but I vaguely suspected my maid Josephine of having placed my lighted candle on the little table to the left of the head of my bed. I had frequently warned her not to do this, but it was on this little piece of furniture that she always placed my water-bottle and glass, and a dessert dish with a couple of raw apples, for I adore eating apples when I wake in the night. On opening the door there was always a terrible draught, as the windows were left open until I went to bed. On closing the door after her the lace bed-curtains had probably caught fire. I could not explain the catastrophe in any other way. I had several times seen the young servant do this stupid thing, and I supposed that on the night in question she had been in a hurry to go to bed on account of her bad headache. As a rule, when I was going to undress myself she prepared everything, and then came in and told me, but this time she had not done so. Usually, too, I just went into the room myself to see that everything was right, and several times I had been obliged to move the candle. That day, however, was destined to bring me misfortune of some kind, though it was not a very great one.

“But,” said the notary, “you were not insured, then?”

“No; I was to sign my policy the day after the event.”

“Ah!” exclaimed the man of law, “and to think that I have been told you set the flat on fire yourself in order to receive a large sum of money!”

I shrugged my shoulders, for I had seen insinuations to this effect in a newspaper. I was very young at this time, but I already had a certain disdain for tittle-tattle.

“Oh well, I must arrange matters for you if things are like this,” said Maître C—— . “You are really better off than you imagine as regards the money on your father’s side,” he continued. “As your grandmother leaves you an annuity, you can get a good amount for this by agreeing to insure your life for 250,000 francs for forty years, for the benefit of the purchaser.”

I agreed to everything, and was only too delighted at such a windfall. This man promised to send me two days after his return 120,000 francs, and he kept his word. My reason for giving the details of this little episode, which after all belongs to my life, is to show how differently things turn out from what seems likely according to logic or according to our own expectations. It is quite certain that the accident which had just then happened to me scattered to the winds the hopes and plans of my life. I had arranged for myself a luxurious home with the money that my father and mother had left me. I had kept by me and invested a sufficient amount of money so as to be sure to complete my monthly salary for the next two years: I reckoned that at the end of the two years I should be in a position to demand a very high salary. And all these arrangements had been upset by the carelessness of a domestic. I had rich relatives and very rich friends, but not one amongst them stretched out a hand to help me out of the ditch into which I had fallen. My rich relatives had not forgiven me for going on to the stage. And yet Heaven knows what tears it had cost me to take up this career that had been forced upon me. My Uncle Faure came to see me at my mother’s house, but my aunt would not listen to a word about me. I used to see my cousin secretly, and sometimes his pretty sister. My rich friends considered that I was wildly extravagant, and could not understand why I did not place the money I had inherited in good, sound investments.

I received a great deal of verse on the subject of my fire. Most of it was anonymous. I have kept it all, however, and I quote the following poem, which is rather nice:

Passant, te voilà sans abri:
La flamme a ravagé ton gite.
Hier plus léger qu’un colibri;
Ton esprit aujourd’hui s’agite,
S’exhalant en gémissements
Sur tout ce que le feu dévore.
Tu pleures tes beaux diamants?...
Non, tes grands yeux les ont encore!
Ne regrette pas ces colliers
Qu’ont à leur cou les riches dames!
Tu trouveras dans les halliers,
Des tissus verts, aux fines trames!
Ta perle?... Mais, c’est le jais noir
Qui sur l’envers du fossé pousse!
Et le cadre de ton miroir
Est une bordure de mousse!
Tes bracelets?... Mais, tes bras nus,
Tu paraîtras cent fois plus belle!
Sur les bras jolis de Vénus,
Aucun cercle d’or n’étincelle!
Garde ton charme si puissant!
Ton parfum de plante sauvage!
Laisse les bijoux, O Passant,
A celles que le temps ravage!
Avec ta guitare à ton cou,
Va, par la France et par l’Espagne!
Suis ton chemin; je ne sais où....
Par la plaine et par la montagne!
Passe, comme la plume au vent!
Comme le son de ta mandore!
Comme un flot qui baise en rêvant,
Les flancs d’une barque sonore!

The proprietor of one of the hotels now very much in vogue sent me the following letter, which I quote word for word:

Madame,—If you would consent to dine every evening for a month in our large dining-room, I would place at your service a suite of rooms on the first floor, consisting of two bedrooms, a large drawing-room, a small boudoir, and a bath-room. It is of course understood that this suite of rooms would be yours free of charge if you would consent to do as I ask.—Yours, etc.

“(P.S.) You would only have to pay for the fresh supplies of plants for your drawing-room.”

This was the extent of the man’s coarseness. I asked one of my friends to go and give the low fellow his answer.

I was in despair, though, for I felt that I could not live without comfort and luxury.

I soon made up my mind as to what I must do, but not without sorrow. I had been offered a magnificent engagement in Russia, and I should have to accept it. Madame Guérard was my sole confidant, and I did not mention my plan to any one else. The idea of Russia terrified her, for at that time my chest was very delicate, and cold was my most cruel enemy. It was just as I had made up my mind to this that the lawyer arrived. His avaricious and crafty mind had schemed out the clever and, for him, profitable combination which was to change my whole life once more.

I took a pretty flat on the first floor of a house in the Rue de Rome. It was very sunny, and that delighted me more than anything else. There were two drawing-rooms and a large dining-room. I arranged for my grandmother to live at a home kept by lay sisters and nuns. She was a Jewess, and carried out very strictly all the laws laid down by her religion. The house was very comfortable, and my grandmother took her own maid with her, the young girl from Burgundy, to whom she was accustomed.

When I went to see her she told me that she was much better off there than with me. “When I was with you,” she said, “I found your boy too noisy.” I very rarely went to visit her there, for after seeing my mother turn pale at her unkind words I never cared any more for her. She was happy, and that was the essential thing.

I now played successfully in Le Bâtard, in which I had great success, in L’Affranchi, in L’Autre by George Sand, and in Jean-Marie, a little masterpiece by André Theuriet, which had the most brilliant success. Porel played the part of Jean-Marie. He was at that time slender, and full of hope. Since then his slenderness has developed into plumpness and his hope into certitude.