The performances of Hernani made me a still greater favourite with the public.
I had already rehearsed with Victor Hugo, and it was a real pleasure to me to see the great poet almost each day. I had never discontinued my visits, but I was never able to have any conversation with him in his own house. There were always men in red ties gesticulating, or women in tears reciting. He was very good; he used to listen with half-closed eyes, and I thought he was asleep. Then, roused by the silence, he would say a consoling word, for Victor Hugo could not promise without keeping his word. He was not like me: I promise everything with the firm intention of keeping my promises, and two hours after I have forgotten all about them. If any one reminds me of what I have promised, I tear my hair, and to make up for my forgetfulness I say anything, I buy presents—in fact, I complicate my life with useless worries. It has always been thus, and always will be so.
As was I grumbling one day to Victor Hugo that I never could have a chance of talking with him, he invited me to lunch, saying that after lunch we could talk together alone. I was delighted with this lunch, to which Paul Meurice, the poet Léon Cladel, the Communard Dupuis, a Russian lady whose name I do not remember and Gustave Doré were also invited. In front of Victor Hugo sat Madame Drouet, the friend of his unlucky days.
But what a horrible lunch we had! It was really bad and badly served. My feet were frozen by the draughts from the three doors, which fitted badly, and one could positively hear the wind blowing under the table. Near me was Mr. X., a German socialist, who is to-day a very successful man. This man had such dirty hands and ate in such a way that he made me feel sick. I met him afterwards at Berlin. He is now quite clean and proper, and, I believe, an imperialist. But the uncomfortable feeling this uncongenial neighbour inspired in me, the cold draughts blowing on my feet, mortal boredom—all this reduced me to a state of positive suffering, and I lost consciousness.
When I recovered I found myself on a couch, my hand in that of Madame Drouet, and in front of me, sketching me, Gustave Doré.
“Oh, don’t move,” he exclaimed; “you are so pretty like that!” These words, though they were so inappropriate, pleased me nevertheless, and I complied with the wish of the great artist, who was one of my friends.
I left the house of Victor Hugo without saying good-bye to him, a trifle ashamed of myself.
The next day he came to see me. I told him some tale to account for my illness, and I saw no more of him except at the rehearsals of Hernani.
The first performance of Hernani took place on November 21, 1877. It was a triumph alike for the author and the actors. Hernani had already been played ten years earlier, but Delaunay, who then took the part of Hernani, was the exact contrary of what this part should have been. He was neither epic, romantic, nor poetic. He had not the style of those grand epic poems. He was charming, graceful, and wore a perpetual smile; of middle height, with studied movements, he was ideal in Musset, perfect in Emile Augier, charming in Molière, but execrable in Victor Hugo.
Bressant, who took the part of Charles Quint, was shockingly bad. His amiable and flabby style and his weak and wandering eyes effectively prevented all grandeur. His two enormous feet, generally half hidden under his trousers, assumed immense proportions. I could see nothing else. They were very large, flat, and slightly turned in at the toes. They were a nightmare! But think of their possessor repeating the admirable couplet of Charles Quint to the shade of Charlemagne! It was absurd! The public coughed, wriggled, and showed that they found the whole thing painful and ridiculous.
In our performance it was Mounet-Sully, in all the splendour of his talent, who played Hernani. And it was Worms, that admirable artiste, who played Charles Quint—and how well he took the part! How he rolled out the lines! What a splendid diction he had! This performance of November 21, 1877, was a triumph. I came in for a good share in the general success. I played Dona Sol. Victor Hugo sent me the following letter:
“Madame,—You have been great and charming; you have moved me—me, the old combatant—and at one moment, while the public whom you had enchanted cheered you, I wept. This tear which you caused me to shed is yours, and I place myself at your feet.
With this letter came a small box containing a fine chain bracelet, from which hung one diamond drop. I lost this bracelet at the house of the rich nabob, Alfred Sassoon. He wanted to give me another, but I refused. He could not give me back the tear of Victor Hugo.
My success at the Comédie was assured, and the public treated me as a spoiled child. My comrades were a little jealous of me.
Perrin made trouble for me at every turn. He had a sort of friendship for me, but he would not believe that I could get on without him, and as he always refused to do as I wanted, I did not go to him for anything. I used to send a letter to the Ministry, and I always won my cause.
As I had a continual thirst for what was new, I now tried my hand at painting. I knew how to draw a little, and had a well-developed sense of colour. I first did two or three small pictures, then I undertook the portrait of my dear Guérard.
Alfred Stevens thought it was vigorously done, and Georges Clairin encouraged me to continue with painting. Then I launched out courageously, boldly. I began a picture which was nearly two metres in size, The Young Girl and Death.
Then came a cry of indignation against me.
Why did I want to do anything else but act, since that was my career?
Why did I always want to be before the public?
SARAH BERNHARDT AS DONA SOL
IN HERNANI
Perrin came to see me one day when I was very ill. He began to preach. “You are killing yourself, my dear child,” he said. “Why do you go in for sculpture, painting, &c.? Is it to prove that you can do it?”
“Oh, no, no,” I answered; “it is merely to create a necessity for staying here.”
“I don’t understand,” said Perrin, listening very attentively.
“This is how it is. I have a wild desire to travel, to see something else, to breathe another air, and to see skies that are higher than ours and trees that are bigger—something different, in short. I have therefore had to create for myself some tasks which will hold me to my chains. If I did not do this, I feel that my desire to see other things in the world would win the day, and I should do something foolish.”
This conversation was destined to go against me some years later, when the Comédie brought a law-suit against me.
The Exhibition of 1878 put the finishing stroke to the state of exasperation that Perrin and some of the artistes of the theatre had conceived against me. They blamed me for everything—for my painting, my sculpture, and my health. I had a terrible scene with Perrin, and it was the last one, for from that time forth we did not speak to each other again; a formal bow was the most that we exchanged afterwards.
The climax was reached over my balloon ascension. I adored and I still adore balloons. Every day I went up in M. Giffard’s captive balloon. This persistency had struck the savant, and he asked a mutual friend to introduce him.
“Oh, Monsieur Giffard,” I said, “how I should like to go up in a balloon that is not captive!”
“Well, Mademoiselle, you shall do so if you like,” he replied very kindly.
“When?” I asked.
“Any day you like.”
I should have liked to start immediately, but, as he pointed out, he would have to fit the balloon up, and it was a great responsibility for him to undertake. We therefore fixed upon the following Tuesday, just a week from then. I asked M. Giffard to say nothing about it, for if the newspapers should get hold of this piece of news my terrified family would not allow me to go. M. Tissandier, who a little time after was doomed, poor fellow, to be killed in a balloon accident, promised to accompany me. Something happened, however, to prevent his going with me, and it was young Godard who the following week accompanied me in the “Dona Sol,” a beautiful orange-coloured balloon specially prepared for my expedition. Prince Jerome Napoleon (Plon-Plon), who was with me when Giffard was introduced, insisted on going with us. But he was heavy and rather clumsy, and I did not care much about his conversation, in spite of his marvellous wit, for he was spiteful, and rather delighted when he could get a chance to attack the Emperor Napoleon III., whom I liked very much.
We started alone, Georges Clairin, Godard, and I. The rumour of our journey had spread, but too late for the Press to get hold of the news. I had been up in the air about five minutes when one of my friends, Comte de M——, met Perrin on the Saints-Pères Bridge.
“I say,” he began, “look up in the sky. There is your star shooting away.”
Perrin gazed up, and, pointing to the balloon which was rising, he asked, “Who is in that?”
“Sarah Bernhardt,” replied my friend. Perrin, it appears, turned purple, and, clenching his teeth, he murmured, “That’s another of her freaks, but she will pay for this.”
He hurried away without even saying good-bye to my young friend, who stood there stupefied at this unreasonable burst of anger.
And if he had suspected my infinite joy at thus travelling through the air, Perrin would have suffered still more.
Ah! our departure! It was half-past five. I shook hands with a few friends. My family, whom I had kept in the most profound ignorance, was not there. I felt my heart tighten somewhat when, after the words “Let her go!” I found myself in about a second some fifty yards above the earth. I still heard a few cries: “Wait! Come back! Don’t let her be killed!” And then nothing more. Nothing. There was the sky above and the earth beneath. Then suddenly I was in the clouds. I had left a misty Paris. I now breathed under a blue sky and saw a radiant sun. Around us were opaque mountains of clouds with irradiated edges. Our balloon plunged into a milky vapour quite warm from the sun. It was splendid! It was stupefying! Not a sound, not a breath! But the balloon was scarcely moving at all. It was only towards six o’clock that the currents of air caught us, and we took our flight towards the east. We were at an altitude of about 1700 metres. The spectacle became fairy-like. Large fleecy clouds were spread below us like a carpet. Large orange curtains fringed with violet came down from the sun to lose themselves in our cloudy carpet.
At twenty minutes to seven we were about 2500 metres above the earth, and cold and hunger commenced to make themselves felt.
The dinner was copious—we had foie gras, fresh bread, and oranges. The cork of our champagne bottle flew up into the clouds with a pretty, soft noise. We raised our glasses in honour of M. Giffard.
We had talked a great deal. Night began to put on her heavy dark mantle. It became very cold. We were then at 2600 metres, and I had a singing in my ears. My nose began to bleed. I felt very uncomfortable, and began to get drowsy without being able to prevent it. Georges Clairin got anxious, and young Godard cried out loudly, to wake me up, no doubt: “Come, come! We shall have to go down. Let us throw out the guide-rope!”
This cry woke me up. I wanted to know what a guide-rope was. I got up feeling rather stupefied, and in order to rouse me Godard put the guide-rope into my hands. It was a strong rope of about 120 metres long, to which were attached at certain distances little iron hooks. Clairin and I let out the rope, laughing, while Godard, bending over the side of the car, was looking through a field-glass.
“Stop!” he cried suddenly. “There are a lot of trees!”
We were over the wood of Ferrières. But just in front of us there was a little open ground suitable for our descent.
“There is no doubt about it,” cried Godard; “if we miss this plain we shall come down in the dead of night in the wood of Ferrières, and that will be very dangerous!” Then, turning to me, “Will you,” he said, “open the valve?”
I immediately did so, and the gas came out of its prison whistling a mocking air. The valve was shut by order of the aeronaut, and we descended rapidly. Suddenly the stillness of the night was broken by the sound of a horn. I trembled. It was Louis Godard, who had pulled out of his pocket, which was a veritable storehouse, a sort of horn on which he blew with violence. A loud whistle answered our call, and 500 metres below us we saw a man who was shouting his hardest to make us hear. As we were very close to a little station, we easily guessed that this man was the station-master.
“Where are we?” cried Louis Godard through his horn.
“At—in—in—ille!” answered the station-master. It was impossible to understand.
“Where are we?” thundered Georges Clairin in his most formidable tones.
“At—in—in—ille!” shouted the station-master, with his hand curved round his mouth.
“Where are we?” cried I in my most crystalline accents.
“At—in—in—ille!” answered the station-master and his porters.
It was impossible to get to know anything. We had to lower the balloon. At first we descended rather too quickly, and the wind blew us towards the wood. We had to go up again. But ten minutes later we opened the valve again and made a fresh descent. The balloon was then to the right of the station, and far from the amiable station-master.
“Throw out the anchor!” cried young Godard in a commanding tone. And assisted by Georges Clairin, he threw out into space another rope, to the end of which was fastened a formidable anchor. The rope was 80 metres long.
Down below us a crowd of children of all ages had been running ever since we stopped above the station. When we got to about 300 metres from earth Godard called out to them, “Where are we?”
“At Vachère!”
None of us knew Vachère. But we descended nevertheless.
“Hullo! you fellows down there, take hold of the rope that’s dragging,” cried the aeronaut, “and mind you don’t pull too hard!” Five vigorous men seized hold of the rope. We were 130 metres from the ground, and the sight was becoming interesting. Darkness began to blot out everything. I raised my head to see the sky, but I remained with my mouth open with astonishment. I saw only the lower end of our balloon, which was overhanging its base, all loose and baggy. It was very ugly.
We anchored gently, without the little dragging which I had hoped would happen, and without the little drama which I had half expected.
It began to rain in torrents as we left the balloon.
The young owner of a neighbouring château ran up, like the peasants, to see what was going on. He offered me his umbrella.
“Oh, I am so thin I cannot get wet. I pass between the drops.”
The saying was repeated and had a great success.
“What time is there a train?” asked Godard.
“Oh, you have plenty of time,” answered an oily and heavy voice. “You cannot leave before ten o’clock, as the station is a long way from here, and in such weather it will take Madame two hours to walk there.”
I was confounded, and looked for the young gentleman with the umbrella, which I could have used as walking-stick, as neither Clairin nor Godard had one. But just as I was accusing him of going away and leaving us, he jumped lightly out of a vehicle which I had not heard drive up.
“There!” said he. “There is a carriage for you and these gentlemen, and another for the body of the balloon.”
“Ma foi! You have saved us,” said Clairin, clasping his hand, “for it appears the roads are in a very bad state.”
“Oh,” said the young man, “it would be impossible for the feet of Parisians to walk even half the distance.”
Then he bowed and wished us a pleasant journey.
Rather more than an hour later we arrived at the station of Emerainville. The station-master, learning who we were, received us in a very friendly manner. He made his apologies for not having heard when we called out an hour previously from our floating vehicle. We had a frugal meal of bread, cheese, and cider set before us. I have always detested cheese, and would never eat it: there is nothing poetical about it. But I was dying with hunger.
“Taste it, taste it,” said Georges Clairin.
I bit a morsel off, and found it excellent.
We got back very late, in the middle of the night, and I found my household in an extreme state of anxiety. Our friends who had come to hear news of us had stayed. There was quite a crowd. I was somewhat annoyed at this, as I was half dead with fatigue.
I sent everybody away rather sharply, and went up to my room. As my maid was helping me to undress she told me that some one had come for me from the Comédie Française several times.
“Oh, mon Dieu!” I cried anxiously. “Could the piece have been changed?”
“No, I don’t think so,” said the maid. “But it appears that Monsieur Perrin is furious, and that they are all in a rage with you. Here is the note which was left for you.”
I opened the letter. I was requested to call on the manager the following day at two o’clock.
On my arrival at Perrin’s at the time appointed I was received with exaggerated politeness which had an undercurrent of severity.
Then commenced a series of recriminations about my fits of ill-temper, my caprices, my eccentricities; and he finished his speech by saying that I had incurred a fine of one thousand francs for travelling without the consent of the management.
I burst out laughing. “The case of a balloon has not been foreseen,” I said; “and I vow that I will pay no fine. Outside the theatre I do as I please, and that is no business of yours, my dear Monsieur Perrin, so long as I do nothing to interfere with my theatrical work. And besides, you bore me to death—I will resign. Be happy.”
I left him ashamed and anxious.
The next day I sent in my written resignation to M. Perrin, and a few hours afterwards I was sent for by M. Turquet, Minister of Fine Arts. I refused to go, and they sent a mutual friend, who stated that M. Perrin had gone a step farther than he had any right to; that the fine was annulled, and that I must cancel my resignation. So I did.
But the situation was strained. My fame had become annoying for my enemies, and a little trying, I confess, for my friends. But at that time all this stir and noise amused me vastly. I did nothing to attract attention. My somewhat fantastic tastes, my paleness and thinness, my peculiar way of dressing, my scorn of fashion, my general freedom in all respects, made me a being quite apart from all others. I did not recognise the fact.
I did not read, I never read, the newspapers. So I did not know what was said about me, either favourable or unfavourable. Surrounded by a court of adorers of both sexes, I lived in a sunny dream.
A CORNER OF THE HALL WITH A PAINTING
BY CHARTRAN OF SARAH BERNHARDT
AS GISMONDA
All the royal personages and the notabilities who were the guests of France during the Exhibition of 1878 came to see me. This was a constant source of pleasure to me.
The Comédie was the first theatre to which all these illustrious visitors went, and Croizette and I played nearly every evening. While I was playing Amphytrion I fell seriously ill, and was sent to the south.
I remained there two months. I lived at Mentone, but I made Cap Martin my headquarters. I had a tent put up here on the spot that the Empress Eugénie afterwards selected for her villa. I did not want to see anybody, and I thought that by living in a tent so far from the town I should not be troubled with visitors. This was a mistake. One day when I was having lunch with my little boy I heard the bells of two horses and a carriage. The road overhung my tent, which was half hidden by the bushes. Suddenly a voice which I knew, but could not recognise, cried in the emphatic tone of a herald, “Does Sarah Bernhardt, Sociétaire of the Comédie Française, reside here?”
We did not move. The question was asked again. Again the answer was silence. But we heard the sound of breaking branches, the bushes were pushed apart, and at two yards from the tent the unwelcome voice recommenced.
We were discovered. Somewhat annoyed, I came out. I saw before me a man with a large tussore cloak on, a field-glass strapped on his shoulders, a grey bowler hat, and a red, happy face, with a little pointed beard. I looked at this commonplace-looking individual with anything but favour. He lifted his hat.
“Madame Sarah Bernhardt is here?”
“What do you want with me, sir?”
“Here is my card, Madame.”
I read, “Gambard, Nice, Villa des Palmiers.” I looked at him with astonishment, and he was still more astonished to see that his name did not produce any impression on me. He had a foreign accent.
“Well, you see, Madame, I came to ask you to sell me your group, After the Tempest.”
I began to laugh.
“Ma foi, Monsieur, I am treating for that with the firm of Susse, and they offer me 6000 francs. If you will give ten you may have it.”
“All right,” he said. “Here are 10,000 francs. Have you pen and ink?”
“No.”
“Ah,” said he, “allow me!” And he produced a little case in which there were pen and ink.
I made out the receipt, and gave him an order to take the group from my studio in Paris. He went away, and I heard the bells of the horses ringing and then dying away in the distance. After this I was often invited to the house of this original person.