XXVI
THE COMÉDIE FRANÇAISE GOES TO LONDON

Shortly after, I came back to Paris. At the theatre they were preparing for a benefit performance for Bressant, who was about to retire from the stage. It was agreed that Mounet-Sully and I should play an act from Othello, by Jean Aicard. The theatre was well filled, and the audience in a good humour. After the song I was in bed as Desdemona, when suddenly I heard the public laugh, softly at first, and then irrepressibly. Othello had just come in, in the darkness, in his shirt or very little more, with a lantern in his hand, and gone to a door hidden in some drapery. The public, that impersonal unity, has no hesitation in taking part in these unseemly manifestations, but each member of the audience, taken as a separate individual, would be ashamed to admit that he participated in them. But the ridicule thrown on this act by the exaggerated pantomime of the actor prevented the play being staged again, and it was only twenty years later that Othello as an entire play was produced at the Théâtre Français. I was then no longer there.

After having played Bérénice in Mithridate successfully, I reappeared in my rôle of the Queen in Ruy Blas. The play was as successful at the Théâtre Français as it had been at the Odéon, and the public was, if anything, still more favourable to me. Mounet-Sully played Ruy Blas. He was admirable in the part, and infinitely superior to Lafontaine, who had played it at the Odéon. Frédéric Febvre, very well costumed, rendered his part in a most interesting manner, but he was not so good as Geffroy, who was the most distinguished and the most terrifying Don Salluste that could be imagined.

My relations with Perrin were more and more strained.

He was pleased that I was successful, for the sake of the theatre; he was happy at the magnificent receipts of Ruy Blas; but he would have much preferred that it had been another than I who received all the applause. My independence, my horror of submission, even in appearance, annoyed him vastly.

One day my servant came to tell me that an elderly Englishman was asking to see me so insistently that he thought it better to come and tell me, though I had given orders I was not to be disturbed.

“Send him away, and let me work in peace.”

I was just commencing a picture which interested me very much. It represented a little girl, on Palm Sunday, carrying branches of palm. The little model who posed for me was a lovely Italian of eight years old. Suddenly she said to me:

“He’s quarrelling—that Englishman!”

As a matter of fact, in the ante-room there was a noise of voices rising higher and higher. Irritated, I rushed out, my palette in my hand, resolved to make the intruder flee. But just as I opened the door of my studio a tall man came so close to me that I drew back, and he came into the large room. His eyes were clear and piercing, his hair silvery white, and his beard carefully trimmed. He made his excuses very politely, admired my paintings, my sculpture, my “hall”—and this while I was in complete ignorance of his name. When at the end of ten minutes I begged him to sit down and tell me to what I owed the pleasure of his visit, he replied in a stilted voice with a strong accent:

“I am Mr. Jarrett, the impresario. I can make your fortune. Will you come to America?”

“Never!” I exclaimed firmly. “Never!”

“Oh well, don’t get angry. Here is my address—don’t lose it.” Then at the moment he took leave he said:

“Ah! you are going to London with the Comédie Française. Would you like to earn a lot of money in London?”

“Yes. How?”

“By playing in drawing-rooms. I can make a small fortune for you.”

“Oh, I would be pleased—that is if I go to London, for I have not yet decided.”

“Then will you sign a little contract to which we will add an additional clause?”

And I signed a contract with this man, who inspired me with confidence at first sight—a confidence which he never betrayed.

The committee and M. Perrin had made an agreement with John Hollingshead, director of the Gaiety Theatre in London. Nobody had been consulted, and I thought that was a little too free and easy. So when they told me about this agreement, I said nothing.

Perrin rather anxiously took me aside:

“What are you turning over in your mind?”

“I am turning over this: That I will not go to London in a situation inferior to anybody. For the entire term of my contract I intend to be a Sociétaire with one entire share in the profits.”

This intention irritated the committee considerably. And the next day Perrin told me that my proposal was rejected.

“Well, I shall not go to London. That is all! Nothing in my contract compels me to go.”

The committee met again, and Got cried out, “Well, let her stay away! She is a regular nuisance!”

It was therefore decided that I should not go to London. But Hollingshead and Mayer, his partner, did not see things in this light, and they declared that the contract would not be binding if either Croizette, Mounet-Sully, or I did not go.

The agents, who had bought two hundred thousand francs’ worth of tickets beforehand, also refused to regard the affair as binding on them if we did not go. Mayer came to see me in profound despair, and told me all about it.

“We shall have to break our contract with the Comédie if you don’t come,” he said, “for the business cannot go through.”

Frightened at the consequences of my bad temper, I ran to see Perrin, and told him that after the consultation I had just had with Mayer I understood the involuntary injury I should be causing to the Théâtre Français and to my comrades, and I told him I was ready to go under any conditions.

The committee was holding a meeting. Perrin asked me to wait, and shortly after he came back to me. Croizette and I had been appointed Sociétaires with one entire share in the profits each, not only for London, but for always.

Everybody had done their duty. Perrin, very much touched, took both my hands and drew me to him.

“Oh, the good and untamable little creature!”

We embraced, and peace was again concluded between us. But it could not last long, for five days after this reconciliation, about nine o’clock in the evening, M. Perrin was announced at my house. I had some friends to dinner, so I went to receive him in the hall. He held out to me a paper.

“Read that,” said he.

And I read in an English newspaper, the Times, this paragraph:

Drawing-room Comedies of Mlle. Sarah Bernhardt, under the management of Sir Julius Benedict.—“The répertoire of Mlle. Sarah Bernhardt is composed of comedies, proverbs, one-act plays, and monologues, written specially for her and one or two artistes of the Comédie Française. These comedies are played without accessories or scenery, and can be adapted both in London and Paris to the matinées and soirées of the best society. For all details and conditions please communicate with Mr. Jarrett (secretary of Mlle. Sarah Bernhardt) at Her Majesty’s Theatre.”

As I was reading the last lines it dawned on me that Jarrett, learning that I was certainly coming to London, had begun to advertise me. I explained this frankly to Perrin.

“What objection is there,” I said, “to my making use of my evenings to earn money? This business has been proposed to me.”

“I am not complaining—it’s the committee.”

“That is too bad!” I cried, and calling for my secretary, I said, “Give me Delaunay’s letter that I gave you yesterday.”

He brought it out of one of his numerous pockets and gave it to Perrin to read.

“Would you care to come and play La Nuit d’Octobre at Lady Dudley’s on Thursday, June 5? We are offered 5000 francs for us two. Kind regards.—Delaunay.

“Let me have this letter,” said the manager, visibly annoyed.

“No, I will not. But you may tell Delaunay that I spoke to you about his offer.”

For the next two or three days nothing was talked of in Paris but the scandalous notice in the Times. The French were then almost entirely ignorant of the habits and customs of the English. At last all this talk annoyed me, and I begged Perrin to try and stop it, and the next day the following appeared in the National (May 29): “Much Ado about Nothing.—In friendly discussion it has been decided that outside the rehearsals and the performances of the Comédie Française each artiste is free to employ his time as he sees fit. There is therefore absolutely no truth at all in the pretended quarrel between the Comédie Française and Mlle. Sarah Bernhardt. This artiste has only acted strictly within her rights, which nobody attempts to limit, and all our artistes intend to benefit in the same manner. The manager of the Comédie Française asks only that the artistes who form this company do not give performances in a body.”

This article came from the Comédie, and the members of the committee had taken advantage of it to advertise themselves a little, announcing that they also were ready to play in drawing-rooms, for the article was sent to Mayer with a request that it should appear in the English papers. It was Mayer himself who told me this.

All disputes being at an end, we commenced our preparations for departure.

I had been but once on the sea when it was decided that the artistes of the Comédie Française should go to London. The determined ignorance of the French with regard to all things foreign was much more pronounced in those days than it is at present. Therefore I had a very warm cloak made, as I had been assured that the crossing was icy cold even in the very middle of summer, and I believed this. On every side I was besieged with lozenges for sea-sickness, sedatives for headache, tissue paper to put down my back, little compress plasters to put on my diaphragm, and waterproof cork soles for my shoes, for it appeared that above all things I must not have cold feet. Oh, how droll and amusing it all was! I took everything, paid attention to all the recommendations, and believed everything I was told.

The most inconceivable thing of all, though, was the arrival, five minutes before the boat started, of an enormous wooden case. It was very light, and was held by a tall young man, who to-day is a most remarkable individual, possessing all orders and honours, a colossal fortune, and the most outrageous vanity. At that time he was a timid inventor, young, poor, and sad: he was always buried in books which treated of abstract questions, whilst of life he knew absolutely nothing. He had a great admiration for me, mingled with a trifle of awe. My little court had surnamed him “La Quenelle.” He was long, vacillating, colourless, and really did resemble the thin roll of forcemeat in a vol-au-vent.

He came up to see me, his face more wan-looking even than usual. The boat was moving a little. My departure terrified him, and the wind caused him to plunge from right to left. He made a mysterious sign to me, and I followed him, accompanied by mon petit Dame, and leaving my friends, who were inclined to be ironical, behind. When I was seated he opened the case and took out an enormous life-belt invented by himself. I was perfectly astounded, for I was new to sea voyages, and the idea had never even occurred to me that we might be shipwrecked during one hour’s crossing. La Quenelle was by no means disconcerted, and he put the belt on himself in order to show me how it was used.

Nothing could have looked more foolish than this man, with his sad, serious face, putting on this apparatus. There were a dozen egg-sized bladders round the belt, eleven of which were filled with air and contained a piece of sugar. In the twelfth, a very small bladder, were ten drops of brandy. In the middle of the belt was a tiny cushion with a few pins on it.

“You understand,” he said to me. “You fall in the water—paff!—you stay like this.” Hereupon he pretended to sit down, rising and sinking with the movement of the waves, his two hands in front of him laid upon the imaginary sea, and his neck stretched like that of a tortoise in order to keep his head above water.

“You see, you have now been in the water for two hours,” he explained, “and you want to get back your strength. You take a pin and prick an egg, like this. You take your lump of sugar and eat it; that is as good as a quarter of a pound of meat.” He then threw the broken bladder overboard, and from the packing case brought out another, which he fastened to the life-belt. He had evidently thought of everything. I was petrified with amazement. A few of my friends had gathered round, hoping for one of La Quenelle’s mad freaks, but they had never expected anything like this one.

M. Mayer, one of our impresarii, fearing a scandal of too absurd a kind, dispersed the people who were gathering round us. I did not know whether to be angry or to laugh, but the jeering, unjust speech of one of my friends roused my pity for this poor Quenelle. I thought of the hours he had spent in planning, combining, and then manufacturing his ridiculous machine. I was touched by the anxiety and affection which had prompted the invention of this life saving apparatus, and I held out my hand to my poor Quenelle, saying, “Be off now, quickly; the boat is just going to start.”

He kissed the hand held out to him in a friendly way, and hurried off. I then called my steward, Claude, and I said, “As soon as we are out of sight of land, throw that case and all it contains into the sea.”

The departure of the boat was accompanied by shouts of “Hurrah! Au revoir! Success! Good luck!” There was a waving of hands, handkerchiefs floating in the air, and kisses thrown haphazard to every one.

But what was really fine, and a sight I shall never forget, was our landing at Folkestone. There were thousands of people there, and it was the first time I had ever heard the cry of “Vive Sarah Bernhardt!”

I turned my head and saw before me a pale young man, the ideal face of Hamlet. He presented me with a gardenia. I was destined to admire him later on as Hamlet played by Forbes Robertson. We passed on through a crowd offering us flowers and shaking hands, and I soon saw that I was more favoured than the others. This slightly embarrassed me, but I was delighted all the same. One of my comrades who was just near, and with whom I was not a favourite, said to me in a spiteful tone:

“They’ll make you a carpet of flowers soon.”

“Here is one!” exclaimed a young man, throwing an armful of lilies on the ground in front of me.

I stopped short, rather confused, not daring to walk on these white flowers, but the crowd pressing on behind compelled me to advance, and the poor lilies had to be trodden under foot.

“Hip, hip, hurrah! A cheer for Sarah Bernhardt!” shouted the turbulent young man.

His head was above all the other heads; he had luminous eyes and long hair, and looked like a German student. He was an English poet, though, and one of the greatest of the century, a poet who was a genius, but who was, alas! later tortured and finally vanquished by madness. It was Oscar Wilde.

The crowd responded to his appeal, and we reached our train amidst shouts of “Hip, hip, hurrah for Sarah Bernhardt! Hip, hip, hurrah for the French actors!”

When the train arrived at Charing Cross towards nine o’clock we were nearly an hour late. A feeling of sadness came over me. The weather was gloomy, and then, too, I thought we should have been greeted again on our arrival in London with more hurrahs. There were plenty of people, crowds of people, but none appeared to know us.

On reaching the station I had noticed that there was a handsome carpet laid down, and I thought it was for us. Oh, I was prepared for anything, as our reception at Folkestone had turned my head. The carpet, however, had been laid down for their Royal Highnesses the Prince and the Princess of Wales, who had just left for Paris.

This news disappointed me, and even annoyed me personally. I had been told that all London was quivering with excitement at the very idea of the visit of the Comédie Française, and I had found London extremely indifferent. The crowd was large and even dense, but cold.

“Why have the Prince and Princess gone away to-day?” I asked M. Mayer.

“Well, because they had decided beforehand about this visit to Paris,” he replied.

“Oh, then they won’t be here for our first night?” I continued.

“No. The Prince has taken a box for the season, for which he has paid four hundred pounds, but it will be used by the Duke of Connaught.”

I was in despair. I don’t know why, but I certainly was in despair, as I felt that everything was going wrong.

A footman led the way to my carriage, and I drove through London with a heavy heart. Everything looked dark and dismal, and when I reached the house, 77 Chester Square, I did not want to get out of my carriage.

The door of the house was wide open, though, and in the brilliantly lighted hall I could see what looked like all the flowers on earth arranged in baskets, bouquets, and huge bunches. I got out of the carriage and entered the house in which I was to live for the next six weeks. All the branches seemed to be stretching out their flowers to me.

“Have you the cards that came with all these flowers?” I asked my man-servant.

“Yes,” he replied. “I have put them together on a tray. All of them are from Paris, from Madame’s friends there. This one is the only bouquet from here.” He handed me an enormous one, and on the card with it I read the words, “Welcome!—Henry Irving.”

I went all through the house, and it seemed to me very dismal-looking. I visited the garden, but the damp seemed to go through me, and my teeth chattered when I came in again. That night when I went to sleep my heart was heavy with foreboding, as though I were on the eve of some misfortune.

The following day was given up to receiving journalists. I wanted to see them all at the same time, but Mr. Jarrett objected to this. That man was a veritable advertising genius. I had no idea of it at that time. He had made me some very good offers for America, and although I had refused them, I nevertheless held a very high opinion of him, on account of his intelligence, his comic humour, and my need of being piloted in this new country.

“No,” he said; “if you receive them all together, they will all be furious, and you will get some wretched articles. You must receive them one after the other.”

Thirty-seven journalists came that day, and Jarrett insisted on my seeing every one of them. He stayed in the room and saved the situation when I said anything foolish. I spoke English very badly, and some of the men spoke French very badly. Jarrett translated my answers to them. I remember perfectly well that all of them began with, “Well, Mademoiselle, what do you think of London?”

I had arrived the previous evening at nine o’clock, and the first of these journalists asked me this question at ten in the morning. I had drawn my curtain on getting up, and all I knew of London was Chester Square, a small square of sombre verdure, in the midst of which was a black statue, and the horizon bounded by an ugly church.

I really could not answer the question, but Jarrett was quite prepared for this, and I learnt the following morning that I was most enthusiastic about the beauty of London, that I had already seen a number of the public buildings, &c. &c.

Towards five o’clock Hortense Damain arrived. She was a charming woman, and a favourite in London society. She had come to inform me that the Duchess of —— and Lady —— would call on me at half-past five.

“Oh, stay with me, then,” I said to her. “You know how unsociable I am; I feel sure that I shall be stupid.”

At the time fixed my visitors were announced. This was the first time I had come into contact with any members of the English aristocracy, and I have always had since a very pleasant memory of it.

Lady R—— was extremely beautiful, and the Duchess was so gracious, so distinguished, and so kind that I was very much touched by her visit.

A few minutes later Lord Dudley called. I knew him very well, as he had been introduced to me by Marshal Canrobert, one of my dearest friends. He asked me if I would care to have a ride the following morning, and he said he had a very nice lady’s horse which was entirely at my service. I thanked him, but I wanted first to drive in Rotten Row.

At seven o’clock Hortense Damain came to fetch me to dine with her at the house of the Baroness M——. She had a very nice house in Prince’s Gate. There were about twenty guests, among others the painter Millais. I had been told that the cuisine was very bad in England, but I thought this dinner perfect. I had been told that the English were cold and sedate: I found them charming and full of humour. Every one spoke French very well, and I was ashamed of my ignorance of the English language. After dinner there were recitations and music. I was touched by the gracefulness and tact of my hosts in not asking me to recite any poetry.

I was very much interested in observing the society in which I found myself. It did not in any way resemble a French gathering. The young girls seemed to be enjoying themselves on their own account, and enjoying themselves thoroughly. They had not come there to find a husband. What surprised me a little was the décolleté of ladies who were getting on in years and to whom time had not been very merciful. I spoke of this to Hortense Damain.

“It’s frightful!” I said.

“Yes, but it’s chic.”

She was very charming, my friend Hortense, but she troubled about nothing that was not chic. She sent me the “Chic commandments” a few days before I left Paris:

Chester Square tu habiteras. In Chester Square thou shalt live
Rotten Row tu monteras In Rotten Row thou shalt ride
Le Parlement visiteras Parliament thou shalt visit
Garden-parties fréquenteras Garden parties thou shalt frequent,
Chaque visite tu rendras Every visit thou shalt return
A chaque lettre tu repondras Every letter thou shalt answer
Photographies tu signeras Photographs thou shalt sign
Hortense Damain tu écouteras To Hortense Damain thou shalt listen
Et tous ses conseils, les suivras. And all her counsels thou shalt follow.

I laughed at these “commandments,” but I soon realised that under this jocular form she considered them as very serious and important. Alas! my poor friend had hit upon the wrong person for her counsels. I detested paying visits, writing letters, signing photographs, or following any one’s advice. I adore having people come to see me, and I detest going to see them. I adore receiving letters, reading them, commenting on them, but I detest writing them. I detest riding and driving in frequented parts, and I adore lonely roads and solitary places. I adore giving advice and I detest receiving it, and I never follow at once any wise advice that is given me. It always requires an effort of my will to recognise the justice of any counsel, and then an effort of my intellect to be grateful for it: at first, it simply annoys me.

Consequently, I paid no attention to Hortense Damain’s counsels, nor yet to Jarrett’s; and in this I made a great mistake, for many people were vexed with me (in any other country I should have made enemies). On that first visit to London what a quantity of letters of invitation I received to which I never replied! How many charming women called upon me and I never returned their calls. Then, too, how many times accepted invitations to dinner and never went after all, nor did I even send a line of excuse. It is perfectly odious, I know; and yet I always accept with pleasure and intend to go, but when the day comes I am tired perhaps, or want to have a quiet time, or to be free from any obligation, and when I am obliged to decide one way or another, the time has gone by and it is too late to send word and too late to go. And so I stay at home, dissatisfied with myself, with every one else and with everything.