The ship which was to take me away to other hopes, other sensations, and other successes was named L’Amérique. It was the unlucky boat, the boat that was haunted by the gnome. All kinds of misfortunes, accidents, and storms had been its lot. It had been blockaded for months with its keel out of water. Its stern had been staved in by an Iceland boat, and it had foundered on the shores of Newfoundland, I believe, and been set afloat again. Another time fire had broken out on it right in the Hâvre roadstead, but no great damage was done. The poor boat had had a celebrated adventure which had made it ridiculous.
In 1876 or 1877 a new pumping system was adopted, and although this system had been in use by the English for a long time, it was quite unknown aboard French boats. The captain very wisely decided to have these pumps worked by his crew, so that in case of any danger the men should be ready to manipulate them easily.
The experiment had been going on for a few minutes when one of the men came to inform the captain that the hold of the ship was filling with water, and no one could discover the cause of it. “Go on pumping!” shouted the captain. “Hurry up! Pump away!” The pumps were worked frantically, and the result was that the hold filled entirely, and the captain was obliged to abandon the ship after seeing the passengers safely off in the boats. An English whaler met the ship two days after, tried the pumps, which worked admirably, but in the contrary way to that indicated by the French captain. This slight error cost the Compagnie Transatlantique £48,000 salvage money, and when they wanted to run the ship again and passengers refused to go by it, they offered my impresario, Mr. Abbey, excellent terms. He accepted them, and very intelligent he was, for, in spite of all prognostications, nothing further happened to the boat.
I had hitherto travelled very little, and I was wild with delight.
On October 15, 1880, at six o’clock in the morning, I entered my cabin. It was a large one, and was hung with light red repp embroidered with my initials. What a profusion of the letters S. B.! Then there was a large brass bedstead brightly polished, and flowers were everywhere. Adjoining mine was a very comfortable cabin for mon petit Dame, and leading out of that was one for my maid and her husband. All the other persons in my service were at the other end of the ship.
The sky was misty, the sea grey, with no horizon. I was on my way over there, beyond that mist which seemed to unite the sky and the water in a mysterious rampart.
The clearing of the deck for the departure upset every one and everything. The rumbling of the machinery, the boatswain’s call, the bell, the sobbing and the laughter, the creaking of the ropes, the shrill shouting of the orders, the terror of those who were only just in time to catch the boat, the “Halloa!” “Look out!” of the men who were pitching the packages from the quay into the hold, the sound of the laughing waves breaking on the side of the boat, all this mingled together made the most frightful uproar, tiring the brain so that its own sensations were all vague and bewildered. I was one of those who up to the last moment enjoyed the good-byes, the hand-shakings, the plans about the return, and the farewell kisses, and when it was all over flung themselves sobbing on their beds.
For the next three days I was in utter despair, weeping bitter tears, tears that scalded my cheeks. Then I began to get calm again; my will power triumphed over my grief. On the fourth day I dressed at seven o’clock and went on deck to have some fresh air. It was icy cold, and as I walked up and down I met a lady dressed in black with a sad resigned face. The sea looked gloomy and colourless, and there were no waves. Suddenly a wild billow dashed so violently against the ship that we were both thrown down. I immediately clutched hold of the leg of one of the benches, but the unfortunate lady was flung forward. Springing to my feet with a bound, I was just in time to seize hold of the skirt of her dress, and with the help of my maid and a sailor managed to prevent the poor woman from falling head first down the staircase. Very much hurt though she was, and a trifle confused, she thanked me in such a gentle dreamy voice that my heart began to beat with emotion.
“You might have been killed, Madame,” I said, “down that horrible staircase.”
“Yes,” she answered, with a sigh of regret; “but it was not God’s will.”
“Are you not Madame Hessler?” she continued, looking earnestly at me.
“No, Madame,” I answered; “my name is Sarah Bernhardt.”
She stepped back and drawing herself up, her face very pale and her brows knitted, she said in a mournful voice, a voice that was scarcely audible, “I am the widow of President Lincoln.”
I too stepped back, and a thrill of anguish ran through me, for I had just done this unhappy woman the only service that I ought not to have done her—I had saved her from death. Her husband had been assassinated by an actor, Booth, and it was an actress who had now prevented her from joining her beloved husband.
I went back again to my cabin and stayed there two days, for I had not the courage to meet the woman for whom I felt such sympathy and to whom I should never dare to speak again.
On the 22nd we were surprised by an abominable snowstorm. I was called up hurriedly by Captain Jouclas. I threw on a long ermine cloak and went on to the bridge. It was perfectly stupefying and at the same time fairy-like. The heavy flakes met each other with a thud in their mad waltzing provoked by the wind. The sky was suddenly veiled from us by all this whiteness which fell round us in avalanches, completely hiding the horizon. I was facing the sea, and as Captain Jouclas pointed out to me, we could not see a hundred yards in front of us. I then turned round and saw that the ship was as white as a sea-gull: the ropes, the cordage, the nettings, the port-holes, the shrouds, the boats, the deck, the sails, the ladders, the funnels, the ventilators, everything was white. The sea was black and the sky black. The ship alone was white, floating along in this immensity. There was a contest between the high funnel, spluttering forth with difficulty its smoke through the wind which was rushing wildly into its great mouth, and the prolonged shrieks of the siren. The contrast was so extraordinary between the virgin whiteness of this ship and the infernal uproar it made that it seemed to me as if I had before me an angel in a fit of hysterics.
On the evening of that strange day the doctor came to tell me of the birth of a child among the emigrants, in whom I was deeply interested. I went at once to the mother, and did all I could for the poor little creature who had just come into this world. Oh, the dismal moans in that dismal night in the midst of all that misery! Oh, that first strident cry of the child affirming its will to live in the midst of all these sufferings, of all these hardships, and of all these hopes! Everything was there mingled together in this human medley—men, women, children, rags and preserves, oranges and basins, heads of hair and bald pates, half open lips of young girls and tightly closed mouths of shrewish women, white caps and red handkerchiefs, hands stretched out in hope and fists clenched against adversity. I saw revolvers half concealed under the rags, knives in the men’s belts. A sudden roll of the boat showed us the contents of a parcel that had fallen from the hands of a rascally-looking fellow with a very determined expression on his face, and a hatchet and a tomahawk fell to the ground. One of the sailors immediately seized the two weapons to take them to the purser. I shall never forget the scrutinising glance of the man; he had evidently made a mental note of the features of the sailor, and I breathed a fervent prayer that the two might never meet in a solitary place.
I remember now with remorse the horrible disgust that took possession of me when the doctor handed the child over to me to wash. That dirty little red, moving, sticky object was a human being. It had a soul, and would have thoughts! I felt quite sick, and I could never again look at that child, although I was afterwards its godmother, without living over again that first impression. When the young mother had fallen asleep I wanted to go back to my cabin. The doctor helped me, but the sea was so rough that we could scarcely walk at all among the packages and emigrants. Some of them who were crouching on the floor watched us silently as we tottered and stumbled along like drunkards. I was annoyed at being watched by those malevolent, mocking eyes. “I say, doctor,” one of the men called out, “the sea water gets in the head like wine. You and your lady look as though you were coming back from a spree!” An old woman clung to me as we passed: “Oh, Madame,” she said, “shall we be shipwrecked with the boat rolling like this? Oh God! Oh God!” A tall fellow with red hair and beard came forward and laid the poor old woman down again gently. “You can sleep in peace, mother,” he said. “If we are shipwrecked I swear there shall be more saved down here than up above.” He then came closer to me and continued in a defiant tone: “The rich folks—first-class—into the sea! The emigrants and the second-class in the boats!” As he uttered these words I heard a sly, stifled laugh from everywhere, in front of me, behind, at the side, and even from under my feet. It seemed to echo in the distance like the laughing behind the scenes on the stage. I drew nearer to the doctor, and he saw that I was uneasy.
“Nonsense,” he said, laughing; “we should defend ourselves.”
“But how many could be saved,” I asked, “in case we were really in danger?”
“Two hundred—two hundred and fifty at the most, with all the boats out, if all arrived safely.”
“But the purser told me that there were seven hundred and sixty emigrants,” I insisted, “and there are only a hundred and twenty passengers. How many do you reckon with the officers, the crew, and the servants?”
“A hundred and seventy,” the doctor answered.
“Then there are a thousand and fifty on board, and you can only save two hundred and fifty?”
“Yes.”
“Well then, I can understand the hatred of these emigrants, whom you take on board like cattle and treat like negroes. They are absolutely certain that in case of danger they would be sacrificed!”
“But we should save them when their turn came.”
I glanced with horror at the man who was talking to me. He looked honest and straightforward and he evidently meant what he said. And so all these poor creatures who had been disappointed in life and badly treated by society would have no right to life until after we were saved—we, the more favoured ones! Oh, how I understood now the rascally-looking fellow, with his hatchet and tomahawk! How thoroughly I approved at that moment of the revolvers and the knives hidden in the belts. Yes, he was quite right, the tall, red-haired fellow. We want the first places, always the first places. And so we should have the first places in the water.
“Well, are you satisfied?” asked the captain, who was just coming out of his cabin. “Has it gone off all right?”
“Yes, captain,” I answered; “but I am horrified.”
Jouclas stepped back in surprise.
“Good Heavens, what has horrified you?” he asked.
“The way in which you treat your passengers——”
He tried to put in a word, but I continued:
“Why—you expose us in case of a shipwreck——”
“We never have a shipwreck.”
“Good. In case of a fire, then——”
“We never have a fire——”
“Good! In case of sinking——”
“I give in,” he said, laughing. “To what do we expose you, though, Madame?”
“To the very worst of deaths: to a blow on the head with an axe, to a dagger thrust in our back, or merely to be flung into the water——”
He attempted to speak, but again I continued:
“There are seven hundred and fifty emigrants below, and there are scarcely three hundred of us, counting first-class passengers and the crew. You have boats which might save two hundred persons, and even that is doubtful——”
“Well?”
“Well, what about the emigrants?”
“We should save them before the crew.”
“But after us?”
“Yes, after you.”
“And you fancy that they would let you do it?”
“We have guns with which to keep them in order.”
“Guns—guns for women and children?”
“No; the women and children would take their turn first.”
“But that is idiotic!” I exclaimed; “it is perfectly absurd! Why save women and children if you are going to make widows and orphans of them? And do you believe that all those young men would resign themselves to their fate because of your guns? There are more of them than there are of you, and they are armed. Life owes them their revenge, and they have the same right that we have to defend themselves in such moments. They have the courage of those who have nothing to lose and everything to gain in the struggle. In my opinion it is iniquitous and infamous that you should expose us to certain death and them to an obligatory and perfectly justified crime.”
The captain tried to speak, but again I persisted:
“Without going as far as a shipwreck, only fancy if we were to be tossed about for months on a raging sea. This has happened, and might happen again. You cannot possibly have food enough on board for a thousand people during two or three months.”
“No, certainly not,” put in the purser dryly. He was a very amiable man, but very touchy.
“Well then, what should you do?” I asked.
“What would you do?” asked the captain, highly amused at the annoyed expression on the purser’s face.
“I—oh, I should have a ship for emigrants and a ship for passengers, and I think that would be only just.”
“Yes, but it would be ruinous.”
“No; the one for wealthy people would be a steamer like this, and the one for emigrants a sailing vessel.”
“But that too would be unjust, Madame, for the steamer would go more quickly than the sailing boat.”
“That would not matter at all,” I argued. “Wealthy people are always in a hurry, and the poor never are. And then, considering what is awaiting them in the land to which they are going——”
“It is the Promised Land.”
“Oh, poor things! poor things! with their Promised Land! Dakota or Colorado.... In the day-time they have the sun which makes their brains boil, scorches the ground, dries up the springs, and brings forth endless numbers of mosquitoes to sting their bodies and try their patience. The Promised Land!... At night they have the terrible cold to make their eyes smart, to stiffen their joints and ruin their lungs. The Promised Land! It is just death in some out-of-the-world place after fruitless appeals to the justice of their fellow countrymen. They will breathe their life out in a sob or in a terrible curse of hatred. God will have mercy on them though, for it is piteous to think that all these poor creatures are delivered over, with their feet bound by suffering and their hands bound by hope, to the slave-drivers who trade in white slaves. And when I think that the money is in the purser’s cash-box which the slave-driver has paid for the transport of all these poor creatures! Money that has been collected by rough hands or trembling fingers. Poor money economised, copper by copper, tear by tear. When I think of all this it makes me wish that we could be shipwrecked, that we could be all killed and all of them saved.”
With these words I hurried away to my cabin to have a good cry, for I was seized with a great love for humanity and intense grief that I could do nothing, absolutely nothing!
The following morning I woke late, as I had not fallen asleep until very late. My cabin was full of visitors, and they were all holding small parcels half concealed. I rubbed my sleepy eyes, and could not quite understand the meaning of this invasion.
“My dear Sarah,” said Madame Guérard, coming to me and kissing me, “don’t imagine that this day, your fête day, could be forgotten by those who love you.”
“Oh,” I exclaimed, “is it the 23rd?”
“Yes, and here is the first of the remembrances from the absent ones.”
My eyes filled with tears, and it was through a mist that I saw the portrait of that young being more precious to me than anything else in the world, with a few words in his own handwriting. Then there were some presents from friends—pieces of work from humble admirers. My little godson of the previous evening was brought to me in a basket, with oranges, apples, and tangerines all round him. He had a golden star on his forehead, a star cut out of some gold paper in which chocolate had been wrapped. My maid Félicie, and Claude her husband, who were most devoted to me, had prepared some very ingenious little surprises. Presently there was a knock at my door, and on my calling out “Come in!” I saw, to my surprise, three sailors carrying a superb bouquet, which they presented to me in the name of the whole crew.
I was wild with admiration, and wanted to know how they had managed to keep the flowers in such good condition.
It was an enormous bouquet, but when I took it in my hands I let it fall to the ground in an uncontrollable fit of laughter. The flowers were all cut out of vegetables, but so perfectly done that the illusion was complete at a little distance. Magnificent roses were cut out of carrots, camellias out of turnips, small radishes had furnished sprays of rose-buds stuck on to long leeks dyed green, and all these relieved by carrot leaves artistically arranged to imitate the grassy plants used for elegant bouquets. The stalks were tied together with a bow of tri-coloured ribbon. One of the sailors made a very touching little speech on behalf of his comrades, who wished to thank me for a trifling service rendered. I shook hands cordially and thanked them heartily, and this was the signal for a little concert that had been organised in the cabin of mon petit Dame. There had been a private rehearsal with two violins and a flute, so that for the next hour I was lulled by the most delightful music, which transported me to my own dear ones, to my home, which seemed so distant from me at that moment.
This little fête, which was almost a domestic one, together with the music, had evoked the tender and restful side of my life, and the tears that all this called forth fell without grief, bitterness, or regret. I wept simply because I was deeply moved, and I was tired, nervous, and weary, and had a longing for rest and peace. I fell asleep in the midst of my tears, sighs, and sobs.